Annexes to Memorandum to Ministers from Minister of Justice dated December 12, 1980 respecting Possible Amendments to Proposed Resolution on Constitution of Canada [Version 1] (12 December 1980).


Document Information

Date: 1980-12-12
By: Department of Justice, Government of Canada
Citation: Annexes to Memorandum to Ministers from Minister of Justice dated December 12, 1980 respecting Possible Amendments to Proposed Resolution on Constitution of Canada [Version 1] (12 December 1980).
Other formats: Click here to view the original document (PDF).

Note: This document is discussed in an article that has been recently submitted to a peer-review journal.


1. The Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the rights and freedoms set out in it subject only to such reasonable limits prescribed by law as are demonstrably justifiable in a free and democratic society.

[…]

1. La Charte Canadienne des droits et libertés garantit les droits et libertés qui y sont énoncés. Ils ne peuvent être restreints que par une règle de droit et seulement dans des limites raisonnables et manifestement justifiables dans une société libre et démocratique.

[…]

(c) freedom of peaceful assembly; and
(d) freedom of association

[…]

c) liberté de réunion pacifique;
d) liberté d’association

[…]

(b) to retain and instruct counsel without delay and to be informed promptly of that right

[…]

b) d’avoir recours sans délai à l’assistance d’un avocat et d’être informé de ce droit dans les meilleurs délais;

[…]

(c) not to be compelled to testify against oneself in proceedings in respect of the charge;

[…]

c) de ne pas être contraint de témoigner contre lui-même dans toute procédure concernant son inculpation;

[…]

13. A witness who testifies in any proceedings has the right not to have any incriminating evidence so given used against that witness in any other proceedings, except a prosecution for perjury or for the giving of contradictory evidence.

[…]

13. Chacun a droit, s’il est contraint de témoigner, à ce qu’aucun témoignage incriminant qu’il aura rendu ne soit utilisé contre lui dans d’autres procédures, sauf lors de poursuites pour parjure ou pour témoignage contradictoire.

[…]

ALTERNATIVE I

15.(1) Every individual is equal before and under the law and has the right to the equal protection and equal benefit of the law without discrimination on the basis of sex, race, national or ethnic origin, colour, religion [or age].

(2) Subsection (1) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups including those that are disadvantaged because of sex, race, national or ethnic origin, colour, religion [or age].

VARIANTE I

15. (1) La loi ne fait acception de personne et s’applique également à tous et tous ont droit à la même protection et au même bénéfice de la loi indépendamment de toute discrimination fondée sur le sexe, la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion [ou l’âge].

(2) Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’interdire les lois, programmes ou activités destinés à améliorer la situation des individus et des groupes défavorisés, notamment du fait de leur sexe, de leur race, de leur origine nationale ou ethnique, de leur couleur, de leur religion [ou de leur âge].

ALTERNATIVE II

15. (1) Every individual is equal before and under the law and has the right to the equal protection and equal benefit of the law without discrimination and, in particular, without discrimination based on sex, race, national or ethnic origin, colour, religion [or age].

(2) Subsection (1) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups including those that are disadvantaged because of sex, race, national or ethnic origin, colour, religion [or age].

VARIANTE II

15. (1) La loi ne fait acception de personne et s’applique également à tous et tous ont droit à la même protection et au même bénéfice de la loi indépendamment de toute discrimination, notamment celle fondée sur le sexe, la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion [ou l’âge].

(2) Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’interdire les lois, programmes ou activités destinés à améliorer la situation des individus et des groups défavorisés, notamment du fait de leur sexe, de leur race, de leur origine nationale ou ethnique, de leur couleur, de leur religion [ou de leur âge].

ALTERNATIVE III (Dec. 12)

15. (1) Every individual is equal before and under the law and has the right to the equal protection and equal benefit of the law without discrimination.

(2) Every distinction based on sex, race, national or ethnic origin, colour, religion [or age] shall be presumed to be discrimination unless the contrary is shown.

(3) Subsection (1) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups including those that are disadvantaged because of sex, race, national or ethnic origin, colour, religion [or age]

VARIANTE III

15. (1) La loi s’applique également à tous, sans acception de personne, et tous ont droit à la même protection et au même bénéfice de la loi, indépendamment de toute distinction abusive.

(2) Toute distinction fondée sur le sexe, la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleuer, la religion [ou l’âge] est, sauf preuve contraire, présumée abusive.

(3) Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’interdire les lois, programmes ou activités destinés à améliorer la situation des individus et des groupes défavorisés, notamment du fait de leur sexe, de leur race, de leur origine nationale ou ethnique, de leur couleur, de leur religion [ou de leur âge].

[…]

20. Any member of the public in Canada has the right to communicate with, and to receive available services from, any head or central office of an institution of the Parliament or government of Canada in English or French, and has the same right with respect to any other office of any such institution where there is a significant demand for, or it is reasonable to require that there be, communications with and services from that office in both English and French.

[…]

20. Le public a, au Canada, droit à l’emploi du français ou de l’anglais pour communiquer avec le siège ou l’administration centrale des institutions du Parlement ou du gouvernement du Canada ou pour en recevoir les services; il a le même droit à l’égard de tout autre bureau de ces institutions là où l’emploi tant du français que de l’anglais pour communiquer avec ce bureau ou pour en recevoir les services fait l’objet d’une demande importante ou justifiable.

[…]

23. (1) Citizens of Canada

(a) whose first language learned and still understood is that of the English or French linguistic minority population of the province in which they reside, or

(b) who have received their primary school instruction anywhere in Canada in the language, whether English or French, of the linguistic minority population of the province in which they reside,

have the right to have their children receive primary and secondary school instruction in that language in that province.

(2) Citizens of Canada of whom one child has received primary or secondary school instruction in English or French in Canada, have the right to have all their children receive primary and secondary school instruction in the same language.

(3) The right of citizens of Canada under this section to have their children receive primary and secondary school instruction in the language of the English or French linguistic minority population of a province applies where the number of children of citizens who have such a right is sufficient to warrant the provision out of public funds of minority language instruction.

23. (1) Les citoyens canadiens

a) dont la première langue apprise et encore comprise est celle de la minorité linguistique française ou anglaise de la province ou ils résident,

b) qui ont reçu leur instruction, au niveau primaire, en français ou en anglais au Canada et qui resident dans une province où la langue d’instruction est, à ce niveau, celle de la minorité linguistigue française ou anglaise de la province,

ont le droit d’y faire instruire leurs enfants, aux niveaux primaire et secondaire, dans cette langue.

(2) Les citoyens canadiens dont un enfant a reçu ou reçoit son instruction, au niveau primaire ou secondaire, en français ou en anglais au Canada ont le droit de faire instruire tous leurs enfants, aux niveaux primaire et secondaire, dans la langue de cette instruction.

(3) Le droit reconnu aux citoyens canadiens par le present article de faire instruire leurs enfants, aux niveaux primaire et secondaire, dans la langue de la minorité française ou anglaise d’une province ne s’exerce que là où le nombre d’enfants de citoyens qui ont ce droit est suffisant pour justifier la prestation, sur les fonds publics, de l’instruction dans la langue de la minorité

ANNEX 9

December 12, 1980

Moved That

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting Section 26 of the Constitution Act, 1980.

ANNEXE 9

Le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par suppression de l’article 26 du projet de Loi constituionnelle de 1980.

[…]

ALTERNATIVE I (Dec. 12)

26. This Charter shall be interpreted in a manner consistent with the object of promoting the preservation and enhancement of the diverse cultural heritages of Canadians.

[…]

26. Toute interprétation de la présente charte doit être en concordance avec l’objectif de promouvoir le maintien et la valorisation des divers patrimoines culturels canadiens.

[…]

ALTERNATIVE II

[…]

22. To ensure the continued preservation and enhancement of the diverse cultural heritages of Canadians, nothing in sections 16 to 20 shall be construed as abrogating or derogating from any legal or customary right or privilege acquired or enjoyed either before or after the coming into force of this Charter with respect to any language.

[…]

22. Il est entendu, compte tenu de l’objectif de maintenir et de valoriser les divers patrimoines culturels canadiens, que les articles 16 à 20 n’ont pas pour effet de porter atteinte aux droits et privilèges, antérieurs ou postérieurs à l’entrée en vigueur de la présente charte, attachés à une langue quelconque.

[…]

15. Everyone has the right to the enjoyment of property and the right not to be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice.

[…]

15. Chacun a le droit de propriété; nul ne peut en être privé, si ce n’est en conformité avec les principes de justice fondamentale.

ANNEX 12

December 12, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by

(a) deleting subsection 38(1) of the proposed Constitution Act, 1980 and substituting therefor the following:

Provincial alternative procedure

“38. (1) The (legislative assemblies) (or) Governments) of eight or more provinces that have, according to the then latest eighty per cent of the populations of all the provinces may make a single proposal to substitute for paragraph 41(1)(b) such alternative as the consider appropriate.

; and

(b) deleting paragraph 38(3)(a) of the said proposed Act and substituting therefor the following:

“(a) paragraph 41(1)(b) or any alternative thereto approved by the (Parliament) (or) (government) of Canada and deposited with the Chief Electoral Officer at least ninety days prior to the day on which the referendum is held, or”

ANNEXE 12

Le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié :

a) par substitution, au paragraphe 38(1) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de ce qui suit :

Proposition de remplacement

« 38. (1) Les (assemblées législatives) (ou) (gouvernements) d’au moins huit provinces dont la population confondue représente, selon le recensement général le plus récent à l’époque, au moins quatre-vingts pour cent de la population de toutes les provinces peuvent présenter une proposition commune en vue de remplacer la procédure prévue à l’alinéa 41(1)b). »

b) par substitution, à l’alinéa 38(3)a) dudit projet de loi, de ce qui suit :

« a) celle qui est prévue par l’alinéa 41(1)b) ou l’éventuelle procédure de remplacement approuvée par le (Parlement) (ou) (gouvernement) du Canada après dépôt de son texte auprès du directeur général des élections au moins quatre-vingt-dix jours avant la date du referendum; ».

[…]

ANNEXE 13

Le 21 novembre 1980

MODIFIÉ Le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 40 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droit de vote

« 40. (1) Tout citoyen canadien a le droit de vote lors du référendum vise au paragraphe 38(3); ce droit ne peut, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction.

Constitution de la commission référendaire

(2) Dès que s’impose la tenue du référendum visé au paragraphe 38(3), il est constitué une commission référendaire composée :

a) du directeur général des élections du Canada, président;

b) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil;

c) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil

(i) soit sur la recommandation des gouvernements de la majorité des provinces,

(ii) soit, si les gouvernements de la majorité des provinces ne présentent pas de candidat dans les soixante jours suivant la demande que leur en fait le directeur général des élections du Canada, sur la recommandation du juge en chef du Canada, le candidat ainsi présente étant choisi parmi les personnes recommandées par les gouvernements des provinces dans les trente jours suivant l’expiration du délai de soixante jours ou, faute de recommandation, parmi les personnes compétentes en tenue d’élections.

Mandat de la commission

(3) La commission référendaire recommande au Parlement, par décision majoritaire, dans un délai de soixante jours suivant son établissement, les règles applicables à la tenue de référendum visé au paragraphe 38(3).

Réglementation du référendum

(4) Sous réserve du paragraphe (1), et compte tenue de toute recommandation d’une commission référendaire prévue au paragraphe (3), le Parlement peut légiférer pour réglementer la tenue du référendum visé au paragraphe 38(3). »

[…]

ANNEX 13

November 21, 1980

REVISED December 10, 1980

Moved that

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 40 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Right to vote

“40. (1) Every citizen of Canada has, without unreasonable distinction or limitation, the right to vote in a referendum held under subsection 38(3).

Establishment of Referendum Rules Commission

(2) If a referendum is required to be held under subsection 38(3), a Referendum Rules Commission shall forthwith be established consisting of

(a) the Chief Electoral Officer of Canada, who shall be chairman of the Commission;

(b) a person appointed by the Governor General in Council; and

(c) a person appointed by the Governor General in Council

(i) on the recommendation of the governments of a majority of provinces, or

(ii) if the governments of a majority of provinces do not recommend a candidate within thirty days after the Chief Electoral Officer of Canada requests such a recommendation, on the recommendation of the Chief Justice of Canada from among persons recommended by the governments of the provinces within thirty days after the expiration of the first mentioned thirty days period or, if none are so recommended, from among such persons as the Chief Justice considers fit.

Duty of commission

(3) A Referendum Rules Commission shall, within sixty days after it is established, by majority decision recommend to Parliament rules for the holding of a referendum under subsection 38(3).

Rules for referendum

(4) Subject to subsection (1) and upon consideration of any recommendations made by a Referendum Rules Commission in accordance with subsection (3), Parliament may enact laws respecting the rules applicable to the holding of a referendum under subsection 38(3).”

[…]

ANNEX 14

December 10, 1980

Moved that

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 46 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Right to vote

“46. (1) Every citizen of Canada has, without unreasonable distinction or limitation, the right to vote in a referendum held under section 42.

Establishment of Referendum Rules Commission

(2) Where a referendum is to be held under section 42, a Referendum Rules Commission shall forthwith be established consisting of

(a) the Chief Electoral Officer of Canada, who shall be chairman of the Commission;

(b) a person appointed by the Governor General in Council

(c) a person appointed by the Governor General in Council

(i) on the recommendation of the governments of a majority of provinces, or

(ii) if the governments of a majority of provinces do not recommend a candidate within thirty days after the Chief Electoral Officer of Canada requests such a recommendation, on the recommendation of the Chief Justice of Canada from among persons recommended by the governments of the provinces within thirty days after the expiration of the first mentioned thirty days period or, if none are so recommended, from among such persons as the Chief Justice considers fit.

Duty of commission

(3) A Referendum Rules Commission shall, within sixty days after it is established, by majority decision recommend to Parliament rules for the holding of a referendum under section 42.

Rules for referendum

(4) Subject to subsection (1) and upon consideration of any recommendations made by a Referendum Rules Commission in accordance with subsection (3), Parliament may enact laws respecting the rules applicable to the holding of a referendum under section 42.”

[…]

ANNEXE 14

Le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 46 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droit de vote

« 46. (1) Tout citoyen canadien a le droit de vote lors du référendum vise au paragraphe 42; ce droit ne peut, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction.

Constitution de la commission référendaire

(2) Dès que s’impose la tenue du référendum visé au paragraphe 42, il est constitué une commission référendaire composée :

a) du directeur général des élections du Canada, président;

b) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil;

c) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil

(i) soit sur la recommandation des gouvernements de la majorité des provinces,

(ii) soit, si les gouvernements de la majorité des provinces ne présentent pas de candidat dans les soixante jours suivant la demande que leur en fait le directeur général des élections du Canada, sur la recommandation du juge en chef du Canada, le candidat ainsi présente étant choisi parmi les personnes recommandées par les gouvernements des provinces dans les trente jours suivant l’expiration du délai de soixante jours ou, faute de recommandation, parmi les personnes compétentes en tenue d’élections.

Mandat de la commission

(3) La commission référendaire recommande au Parlement, par décision majoritaire, dans un délai de soixante jours suivant son établissement, les règles applicables à la tenue de référendum visé à l’article 42.

Réglementation du référendum

(4) Sous réserve du paragraphe (1), et compte tenue de toute recommandation d’une commission référendaire prévue au paragraphe (3), le Parlement peut légiférer pour réglementer la tenue du référendum visé à l’article 42. »

[…]

ANNEX 15

November 21, 1980

Revised December 8, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subparagraphs 41(1)(b)(ii) and (iii) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(ii) two or more Atlantic provinces, and

(iii) two or more Western provinces that have in the aggregate, according to the then latest general census, a combined population of at least fifty per cent of the population of all the Western provinces.”

ANNEXE 15

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au sous-alinéa 41(1)b)(ii) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du sous alinéa suivant :

« (ii) au moins deux des provinces de l’Atlantique, »

(iii) au moins deux des provinces de l’Ouest dont la population confondue représente, selon le recensement général le plus récent de l’époque, au moins cinquante pour cent de la population de l’ensemble des provinces de l’Ouest. »

[…]

ALTERNATIVE I

ANNEX 16

November 21, 1980

REVISED December 10, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 42(2) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Authorization of referendum

“(2) A referendum referred to in subsection (1) shall be held where directed by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada, which proclamation may be issued where

(a) an amendment to the Constitution of Canada has been authorized under paragraph 41(2)(a) by resolutions of the Senate and House of Commons;

(b) the requirements of paragraph 41(1)(b) in respect of the proposed amendment have not been satisfied within twelve months after the passage of the resolutions of the Senate and House of Commons; and

(c) the issue of the proclamation has been authorized by the Governor General in Council.

Time limit for referendum

(3) A proclamation issued under subsection (2) in respect of a referendum shall provide for the referendum to be held within two years after the expiration of the twelve month period referred to in paragraph (b) of that subsection.”

VARIANTE I

ANNEXE 16

Le 21 novembre 1980

MODIFIÉ le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 42(2) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Autorisation de référendum

« (2) L’ordre de tenue référendum visé au paragraphe (1) est donne par proclamation du gouverneur général sous le grand sceau du Canada, autorisée aux conditions suivantes :

a) le Sénat et la Chambre des communes ont, conformément à l’alinéa 41(1)a), adopté des résolutions autorisant la modification de la Constitution du Canada;

b) les dispositions de l’alinéa 41(1)b) applicables au projet de modification n’ont pas été observées dans les douze mois suivant l’adoption des résolutions du Sénat et de la Chambre des communes;

c) le gouverneur général en conseil a autorisé la proclamation.

Délai de tenue du référendum

(3) La proclamation visée au paragraphe (2) fixe la tenue du référendum à une date postérieure d’au plus deux ans à l’expiration du délai de douze mois mentionne à l’alinéa b) de ce paragraphe. »

[…]

ALTERNATIVE II

ANNEX 16

December 12, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 41(2) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Definitions

“(2) In this Part,

“Atlantic provinces”

“Atlantic provinces” means the provinces of Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Newfoundland;

“region”

“region” means

(i) Every province that at any time had, according to any previous general census, a population of at least twenty-five per cent of the population of Canada,

(ii) the Atlantic provinces, and

(iii) the Western provinces;

“Western provinces”

“Western provinces” means the provinces of Manitoba, British Columbia, Saskatchewan and Alberta.”

[…]

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 42(1) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Amendment authorized by referendum

“42. (1) An amendment to the Constitution of Canada may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada where so authorized by a referendum held throughout Canada under subsection (2) at which the making of the amendment has been approved by

(a) a majority of persons voting thereat, and

(b) a majority of persons voting thereat, in each region including a majority of persons voting thereat in

(i) two or more of the Atlantic provinces, and

(ii) two or more Western provinces that have in the aggregate, according to the then latest general census, a combined population of at least fifty per cent of the population of all the Western provinces.”

[…]

VARIANTE II

ANNEXE 16

Le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 41(2) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Définitions

« (2) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.

« provinces de l’Atlantique »

« provinces de l’Atlantique » Les provinces de la Nouvelle-Ecosse, du Nouveau-Brunswick, de l’Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve.

« provinces de l’Ouest »

« provinces de l’Ouest » Les provinces du Manitoba, de la Colombie-Britannique, de la Saskatchewan et de l’Alberta.

« région »

« région »

(i) chaque province dont la population représentait, selon un recensement général antérieur quelconque, au moins vingt-cinq pour cent de la population du Canada,

(ii) les provinces de l’Atlantique,

(iii) les provinces de l’Ouest. »

[…]

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 42(1) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Modification autorisée par référendum

« 42. (1) La Constitution du Canada peut être modifiée par proclamation du gouverneur général sous le grand sceau du Canada, autorisée par une référendum tenu dans tout le pays conformément au paragraphe (2) et lors duquel la modification a été approuvée.

a) d’une part, à la majorité des votants;

b) d’autre part, à la majorité des votants de chacune des régions, y compris la majorité des votants

(i) d’au moins deux des provinces de l’Atlantique,

(ii) d’au moins deux des provinces de l’Ouest dont la population confondue représente, selon le recensement général le plus récent de l’époque, au moins cinquante pour cent de la population de l’ensemble des provinces de l’Ouest. »

[…]

ANNEX 16

December 12, 1980

ALTERNATIVE III

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 41(2) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Definitions

“(2) In this Part,

“Atlantic provinces”

“Atlantic provinces” means the provinces of Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Newfoundland;

“region”

“region” means

(i) Every province that at any time had, according to any previous general census, a population of at least twenty-five per cent of the population of Canada,

(ii) the Atlantic provinces, and

(iii) the Western provinces;

“Western provinces”

“Western provinces” means the provinces of Manitoba, British Columbia, Saskatchewan and Alberta.”

[…]

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 42(1) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Amendment authorized by referendum

“42. (1) An amendment to the Constitution of Canada may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada where so authorized by a referendum held throughout Canada under subsection (2) at which the making of the amendment has been approved by

(a) a majority of persons voting thereat, and

(b) a majority of persons voting thereat in each region.”

[…]

VARIANTE III

ANNEXE 16

Le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 41(2) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Définitions

« (2) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.

« provinces de l’Atlantique »

« provinces de l’Atlantique » Les provinces de la Nouvelle-Ecosse, du Nouveau-Brunswick, de l’Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve.

« provinces de l’Ouest »

« provinces de l’Ouest » Les provinces du Manitoba, de la Colombie-Britannique, de la Saskatchewan et de l’Alberta.

« région »

« région »

(i) chaque province dont la population représentait, selon un recensement général antérieur quelconque, au moins vingt-cinq pour cent de la population du Canada,

(ii) les provinces de l’Atlantique,

(iii) les provinces de l’Ouest. »

[…]

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 42(1) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Modification autorisée par référendum

« 42. (1) La Constitution du Canada peut être modifiée par proclamation du gouverneur général sous le grand sceau du Canada, autorisée par une référendum tenu dans tout le pays conformément au paragraphe (2) et lors duquel la modification a été approuvée.

a) d’une part, à la majorité des votants;

b) d’autre part, à la majorité des votants de chacune des régions. »

[…]

ANNEX 17

November 24, 1980

REVISED December 5, 1980

December 10, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 47 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Limitation on use of general amending procedure

“47. (1) The procedure prescribed by section 41, 42 or 43 do not apply to an amendment to the Constitution of Canada where there is another provision in the Constitution for making the amendment, but the procedures prescribed by section 41 or 42 shall, nevertheless, be used to amend any provision for amending the Constitution.

Idem

(2) The procedures prescribed by section 41 or 42 do not apply in respect of an amendment referred to in section 43.”

ANNEXE 17

Le 24 novembre 1980

MODIFIÉ le 12 décembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 47 de la Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Restriction du recours à la procédure normale

« 47. (1) Les articles 41, 42 ou 43 ne s’appliquent pas aux cas de modification constitutionnelle pour lesquels une procédure différente est prévue par une autre disposition de la Constitution du Canada. La procédure visée aux articles 41 ou 42 s’impose toutefois, sous réserve du paragraphe (3), pour modifier les dispositions relatives à la modification de la Constitution.

Idem

(2) Les procédures prévues aux articles 41 et 42 ne s’appliquent pas à la modification visée à l’article 43. »

[…]

Leave a Reply