Annexes to Memorandum to Cabinet from Minister of Justice Dated November 24, 1980 Respecting Possible Amendments to Proposed Resolution on Constitution of Canada (24 November 1980)


Document Information

Date: 1980-11-24
By: Canada, Department of Justice
Citation: Annexes to Memorandum to Cabinet from Minister of Justice Dated November 24, 1980 Respecting Possible Amendments to Proposed Resolution on Constitution of Canada (24 November 1980).
Other formats: Click here to view the original document (PDF).
Note: This document is discussed in an article that has been recently submitted to a peer-review journal.


SECRET

November 24, 1980

ANNEXES

to

MEMORANDUM TO CABINET

from

MINISTER OF JUSTICE

dated November 24, 1980

respecting

Possible Amendments to Proposed Resolution on

Constitution of Canada

ANNEXES

du

MÉMOIRE AU CABINET

du

MINISTRE DE LA JUSTICE

daté du 24 novembre 1980

concernant

la possibilité d’apporter

des modifications

au Projet de résolution

concernant la

Constitution du Canada

ANNEX 1

November 21, 1980

Moved that

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 1 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Rights and Freedoms in Canada

“1. The Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the rights and freedoms set out in it subject only to such reasonable limits established [prescribed] by law as are demonstrably justifiable in a free and democratic society.”

ANNEXE 1

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 1 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droits et libertés au Canada

“1. La Charte canadienne des droits et libertés garantit les droits et libertés qui y sont énoncés. Ils ne peuvent être restreints que par la loi, et ce dans des limites raisonnables et manifestement justifiables dans une société libre et démocratique.”

[…]

ANNEX 2

November 21, 1980

Moved that

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting sections 8 and 9 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Search and seizure

8. Everyone has the right to be secure against unreasonable search and seizure.

Detention or imprisonment

9. Everyone has the right not to be arbitrarily detained or imprisoned.

ANNEXE 2

L3 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution aux articles 8 et 9 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, des articles suivant :

Fouilles, perquisitions et saisies

« 8. Chacun a droit à la protection contre les fouilles, les perquisitions et les saisies abusives.

Détention ou emprisonnement

9. Chacun a droit à la protection contre la détention ou l’emprisonnement arbitraires. »

[…]

ANNEX 3

November 21, 1980

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraph 11(d) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(d) not to be denied reasonable bail without just cause;”

ANNEXE 3

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’alinéa 11(d) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’alinéa suivant :

« d) de ne pas être privé sans motif valable d’une mise en liberté assortie d’un cautionnement raisonnable; »

[…]

ANNEX 4

November 21, 1980

Moved that

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraphs 11(e) and (f) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

(e) not to be found guilty on account of any act or omission that at the time of the act or omission did not constitute an offence under domestic or international law;

(f) not to be tried or punished more than once of[or] an offence of which the person has, in Canada, been finally convicted or acquitted;

ANNEXE 4

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, aux alinéas 11e) et f) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, des alinéas suivants :

« e) de ne pas être déclaré coupable en raison d’une action ou d’une omission qui, au moment où elle est survenue, ne constituait pas une infraction prévue par le droit interne ou le droit international;

f) de n’être poursuivi ou puni qu’une fois pour infraction dont il a déjà été, au Canada, définitivement acquitté ou déclaré coupable;

[…]

ANNEX 5

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by

(a) adding immediately after paragraph 11(d) of the proposed Constitution Act, 1980, the following paragraph:

(e) except in the case of an offence under military law, to the benefit of trial by jury where the maximum punishment for the offence of which the person has been charged is imprisonment for five years or a more severe punishment,

; and

(b) relettering paragraphs 11€, (f) and (g) of the proposed Constitution Act, 1980, as paragraphs 11(f), (g) and (h) respectively.

ANNEXE 5

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par :

a) l’insertion après l’alinéa 11 d) du projet de Loi constitutionnelle de 1980 de l’alinéa suivant :

« e) sauf s’il s’agit d’une infraction prévue par le droit militaire, de bénéficier d’un procès avec jury lorsque la peine maximale prévue pour l’infraction dont il est accusé est un emprisonnement de dix [cinq] ans ou une peine plus grave; »;

b) substitution, aux désignations d’alinéa 11 e), f) et g) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, des désignations d’alinéa 11 f), g) et h) respectivement.

[…]

ANNEX 6

November 21, 1980

Moved that

The proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting the heading preceding section 15 and section 15 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Equality Rights

Equality under the law

  1. (1) Everyone is equal under the law.

Equal protection and benefit of the law

(2) Everyone has the right to the equal protection and equal benefit of the law without discrimination on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion or sex.

Affirmative action programs

(3) Subsection (2) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of [disadvantaged] persons or groups [including those persons or groups] that are disadvantaged because of race, national or ethnic origin, colour, religion or sex.

ANNEXE 6

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié, par substitution à l’article 15 et à sa rubrique du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article et de la rubrique suivants :

Egalité devant la loi, égalité de bénéfice et protection égalé de la loi

15. (1) Tous sont égaux devant la loi et ont droit à la même protection et au même bénéfice de la loi, indépendamment de toute distinction fondée sur la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion ou le sexe.

Programmes de promotion sociale

(2) Le présent article n’a pas pour effet d’interdire les lois, programmes ou activités destinés à améliorer la situation des personnes et des groupes défavorisés du fait de leur race, de leur origine nationale ou ethnique, de leur couleur, de leur religion ou de leur sexe.

[…]

ANNEX 7

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 20 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following section:

Communications by public with federal institutions

“20. Any member of the public in Canada has the right to communicate with, and to receive available services from, any head or central office of an instiution of the Parliament or government of Canada in English or French, and has the same right with respect to any other office of any such institution where it is determined, in such manner as may be prescribed or authorized by Parliament, that there is a significant demand for communications with and services from that office in both English and French.”

ANNEXE 7

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 20 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Communications entre les administrés les institutions fédérales

« 20. Le public a, au Canada, droit à l’emploi du français ou de l’anglais pour communiquer avec le siège ou l’administration centrale des institutions du Parlement ou du gouvernement du Canada ou pour en recevoir les services; il a le même droit à l’égard de tout bureau de ces institutions dans le cas où il est reconnu, conformément aux modalités prévues ou autorisées par le Parlement, que l’emploi tant du français que de l’anglais pour communiquer avec ce bureau ou pour en recevoir les services fait l’objet d’une demande importante. »

[…]

ANNEX 7A

November 24, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 23 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Language of instruction

“23. (1) Citizens of Canada, who have received their primary school instruction in English or French in Canada, and who reside in a province in which the language of that instruction is that of the English or French linguistic minority population of that province, have the right to have their children receive primary and secondary school instruction in that province in that language.

Idem

(2) Citizens of Canada whose first language learned and still understood is that of the English or French linguistic minority population of the province in which they reside, have the right to have their children receive primary and secondary school instruction in that province in that language.

Continuity of language of instructing

(3) Citizens of Canada of whom one child has received primary or secondary school instruction in English or French in Canada, have the right to have all their children receive primary and secondary school instruction in that language.”

ANNEX 8

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended

(a) by adding to the proposed Constitution Act, 1980 as subsection 52(1) the following subsection:

Primacy of Constitution of Canada

“52. (1) The Constitution of Canada is the supreme law of Canada, and any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is, to the extent of the inconsistency, of no force or effect.

; and

(b) by remembering the present subsections 52(1) and (2) as subsections 52(2) and (3) respectively.

ANNEXE 8

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par :

a) adjonction au projet de Loi constitutionnelle de 1980 du paragraphe suivant :

Primauté de la Constitution du Canada

52. (1) La Constitution du Canada est la loi suprême; elle rend inopérantes les dispositions incompatibles de toute autre règle de droit.

b) substitution, aux numéros de paragraphe 52(1) et (2), des numéros de paragraphe 52(2) et (3) respectivement.

[…]

ANNEX 9

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 25 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefore the following:

Enforcement of declared rights and freedoms

“25. Where no other legal recourse [effective? relief? recourse?] or remedy is available [or provided for by law], anyone whose rights or freedoms, as guaranteed by this Charter, have been infringed or deneid has the right to apply to a court of competent jurisdiction to obtain relief or remedy by way of declaration, injunction, damages or other [similar] order, as may be appropriate and just in the circumstances.”

ANNEXE 9

Le 21 novembre 1980

Recors additionnel

25. Toute personne, victime de violation ou de négation des droits et libertés qui lui sont garantis par la présente Charte, peut, en l’absence d’autre recours judicaires ou moyens de droit, présenter à tout tribunal compétent une demande en vue d’obtenir une réparation convenable et juste eu égard aux circonstances, notamment par voie de jugement déclaratoire d’injonction, de dommages-intérêts.

[…]

ANNEX 10

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 31(2) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(2) Parliament and the government of Canada are committed to the principle of making equalization payments to provincial government that are unable to provide essential public services of reasonable quality without imposing an undue burden of taxation.”

ANNEXE 10

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 31(2) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

« (2) Le Parlement et le gouvernement du Canada prennent l’engagement de principe d’assurer des paiements de péréquation aux gouvernements provinciaux non en mesure de fournir les services publics essentiels à un niveau de qualité acceptable sans avoir à imposer un fardeau fiscal excessif. »

[…]

ANNEX 11

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraph 38(3)(a) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(a) paragraph 41(1)(b), or”

ANNEXE 11

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’alinéa 38(3)a) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’alinéa suivant :

« a) celle qui est prévue à l’alinéa 41(1)b); »

[…]

ANNEX 12

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 40 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Right to vote

“40. (1) Every citizen of Canada has, without unreasonable distinction or limitation, the right to vote in a referendum held under subsection 38(3).

Establishment of Referendum Rules Commission

(2) If a referendum is required to be held under subsection 38(3), a Referendum Rules Commission shall forthwith be established consisting of

(a) The Chief Electoral Officer of Canada, who shall be chairman of the Commission;

(b) A person appointed by the Governor General in Council; and

(c) A person appointed by the Governor General in Council

(i) on the recommendation of the governments of a majority of provinces, or

(ii) If the governments of a majority of provinces do not recommend a candidate within sixty days after the Chief Electoral Officer of Canada requests such a recommendation, on the recommendation of the Chief Justice of Canada from among persons recommended by the governments of the provinces within thirty days after the expiration of that sixty day period or, if none are so recommended, from among such persons as the Chief Justice considers fit.

Rules for Referendum

(3) Referendum Rules Commission shall, by majority decision, recommend to the Governor General rules for the holding of referendum under subsection 38(3).

Proclamation

(4) Rules recommended by the Referendum Rules Commission under subsection (3) shall come into force on proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada.

Rules to have force of law

(5) Subject to subsection (1), rules made under this section have the force of law and prevail over other laws to the extent of any inconsistency.”

[…]

12

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 40 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droit de vote

« 40. (1) Tout citoyen canadien a le droit de vote lors du référendum visé au paragraphe 38(3); ce droit ne peut, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction.

Réglementation du référendum

(2) Sous réserve du paragraphe (1), le gouverneur général peut, sur recommandation du comité référendaire constitué en vertu du présent article, réglementer par proclamation sous le grand sceau du Canada la tenue du référendum visé au paragraphe 38(3).

Constitution du comité référendaire

(3) Dès que s’impose la tenue du référendum visé au paragraphe 38(3), il est constitué un comité référendaire, compose :

a) du directeur général des élections du Canada, président;

b) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil;

c) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil

(i) soit sur la recommandation des gouvernements de la majorité des provinces,

(ii) soit, si les gouvernements de la majorité des provinces ne présentent pas de candidat dans les soixante jours suivant la demande que leur en fait le directeur général des élections du Canada, sur la recommandation du juge en chef du Canada, le candidat ainsi présente étant choisi parmi les personnes recommandées par les gouvernements des provinces dans les trente jours suivant l’expiration du délai de soixante jours ou, faute de recommandation, parmi les personnes compétentes en tenue d’élections.

Attributions du comité

(4) Le comité référendaire recommande au gouverneur général, par décision majoritaire, les règles applicables à la tenue du référendum visé au paragraphe 38(3), y compris éventuellement les peines sanctionnant l’inobservation de ces règles.

Valeur de force de loi des règles

(5)Les règles arrêtées en vertu du présent article ont force de loi et l’emportent sur les dispositions incompatibles de toute autre règle de droit. »

[…]

ANNEX 13

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subparagraph 41(1)(b)(ii) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(ii) at least two of the Atlantic provinces, and”

ANNEXE 13

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au sous-alinéa 41(1)b)(ii) du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du sous-alinéa suivant :

« (ii) au moins deux des provinces de l’Atlantique, »

[…]

ANNEX 14

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting subsection 42(2) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Authorization of referendum

“(2) A referendum referred to in subsection (1) shall be held where directed by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada, which proclamation may be issued where

(a) an amendment to the Constitution of Canada has been authorized under paragraph 41(1)(a) by resolution of the Senate and House of Commons;

(b) the amendment has been authorized under paragraph 41(1)(b), within twelve months after the passage of the resolutions of the Senate and House of Commons, by resolutions of the legislative assemblies of at least three of the provinces; and

(c) the issue of the proclamation has been authorized by the Governor General in Council.

Time limit for referendum

(3) A proclamation issued under subsection (2) in respect of a referendum shall provide for the referendum to be held within two years after the expiration of the twelve month period referred to in paragraph (b) of that subsection.”

ANNEXE 14 – Le 21 novembre

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, au paragraphe 42(2) su projet le Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Autorisation de référendum

« (2) L’ordre de tenue du référendum visé au paragraphe (1) est donné par proclamation du gouverneur général sous le grand sceau du Canada, autorisée aux conditions suivants :

a) le Sénat et la Chambre des communes ont, conformément à l’alinéa 41(1)a), adopté des résolutions autorisant la modification de la Constitution du Canada;

b) les dispositions de l’alinéa 41(1)b) applicables au projet de modification n’ont pas été observées dans les douze mois suivant l’adoption des résolutions du Sénat et de la Chambre des communes;

c) le gouverneur général en conseil a autorisé la proclamation dans les deux ans suivant l’expiration du délai de douze mois mentionné à l’alinéa b). »

[…]

ANNEX 14A

November 24, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by renumbering section 43 of the proposed Constitution Act, 1980 as subsection 43(1) and by adding thereto immediately after the renumbered subsection 43(1) the following subsection:

ALERTNATIVE I

Amendment of amending procedures

“(2) An amendment to the Constitution of Canada in relation to

(a) this section; or

(b) any other provision of the Constitution of Canada that provides for an amendment to the Constitution to be made by Parliament, with the consent of a province, or by concurrent statutes of Parliament and the legislature of a province,

may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada only where so authorized by resolution of the Senate and House of Commons and the legislative assembly of each province.”

ALTERNATIVE II

Amendment of amending procedures

“(2) Subsection (1) and any other provision of the Constitution of Canada that provides that an amendment to the Constitution of Canada in relation to one or more but not all provinces may be made by agreement between Canada and the province, or each province, to which the amendment applies, however such agreement is required to be expressed, and this subsection, may only be amended by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada where so authorized by resolutions of the Senate and House of Commons and of the legislative assembly of each of the provinces.”

[…]

ANNEX 15

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 44 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Amendments without Senate resolution

“44. (1) AN amendment to the Constitution of Canada, other than an amendment in relation to a matter referred to in subsection 50[1](2[1]), may, be made by proclamation under subsection 41(1) or section as appropriate, without a resolution of the Senate authorizing the issue of the proclamation if, within ninety days after the passage by the House of Commons of a resolution authorizing its issue, the Senate has not passed such a resolution and if, at any time after the expiration of those ninety days, the House of Commons again passes the resolution.

Computation of period

(2) Any period when Parliament is prorogued or dissolved shall not be counted in computing the ninety day period referred to in subsection (1).

[…]

ANNEX 16

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 46 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Right to vote

“46. (1) Every citizen of Canada has, without unreasonable distinction or limitation, the right to vote in a referendum held under section 42.

Establishment of Referendum Rules Commission

(2) Where a referendum is to be held under section 42, a Referendum Rules Commission shall forthwith be established consisting of

(a) the Chief Electoral Officer of Canada, who shall be chairman of the Commission;

(b) a person appointed by the Governor General in Council; and

(c) a person appointed by the Governor General in Council

(i) on the recommendation of the governments of a majority of provinces

(ii) if the governments of a majority of provinces do not recommend a candidate within sixty days after the Chief Electoral Officer of Canada requests such a recommendation, on the recommendation of the Chief Justice of Canada from among persons recommended by the government of the provinces within thirty days after the expiration of that sixty day period or, if none are so recommended, from among such persons as the Chief Justice considers fit.

Rules for referendum

(3) A Referendum Rules Commission shall by majority decision, recommend to the Governor General rules for the holding of a referendum under section 42.

Proclamation

(4) Rules recommended by a Referendum Rules Commission under subsection (3) shall come into force on proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada.

Rules to have force of law

(5) Subject to subsection (1), rules made under this section have the force of law and prevail over other laws to the extent of any inconsistency.”

[…]

APPENDICE 16

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 46 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droit de vote

« 46. (1) Tout citoyen canadien a le droit de vote lors du référendum visé à l’article 42; ce droit ne peut, sans motif valable faire l’objet d’aucune distinction ou restriction.

Réglementation du référendum

(2) Sous réserve du paragraphe (1), le gouverneur général peut, sur recommandation du comité référendaire constitué en vertu du présent article, réglementer par proclamation sous le grand sceau du Canada la tenue du référendum visé à l’article 42.

Constitution du comité référendaire

(3) A l’entrée en vigueur de la présente partie, il est constitué un comité référendaire, composé :

a) du directeur général des élections (du Canada), président;

b) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil

c) d’une personne nommée par le gouverneur général en conseil

(i) soit sur la recommandation des gouvernements de la majorité des provinces,

(ii) soit, si les gouvernements de la majorité des provinces ne présentent pas de candidat dans les soixante jours suivant la demande que leur en faire le directeur général des élections (du Canada), sur la recommandation du juge en chef du Canada, le candidat ainsi présenté étan choisi parmi les personnes recommandées par les gouvernements des provinces dans les trente jours suivant l’expiration du délai de soixante jours ou, faute de recommandation, parmi les personnes compétentes en tenue d’élections.

Durée du mandat

(4) Les personnes visées aux alinéas 3b) et c) sont nommées pour un mandat de trois ans au maximum, renouvelable aux conditions prévues à ces alinéas.

Attributions du comité

(5) Le comité référendaire recommande au gouverneur général, par décision majoritaire, les règles applicables à la tenue du référendum visé à l’article 42, y compris éventuellement les peines sanctionnant l’inobservation de ces règles.

Valeur de force de loi des règles

(6) Les règles arrêtées en vertu du présent article ont force de loi et l’emportent sur les disposition incompatibles de toute autre règle de droit. »

ANNEX 17

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by

(a) adding thereto immediately after section 46 of the proposed Constitution Act, 1980 the following subsection:

Limitation on use of general amending formula

“47. (1) The procedures prescribed by section 41 or 42 do not apply in respect of an amendment referred to in section 43.

; and

(b) renumbering section 47 of the proposed Constitution Act, 1980 as subsection 47(2).

[French]

ANNEXE 17

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par :

a) l’insertion, après l’article 46 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du paragraphe suivant :

Restriction du recours à la procédure normale

« 47. (1) Les procédures prévues aux articles 41 et 42 ne s’appliquent pas à la modification visée à l’article 43. »

b) la substitution, au numéro d’article 47 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, du numéro de paragraphe 47(2).

[…]

ANNEX 18

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by

(a) deleting the words immediately preceding paragraph 50(a) of the proposed Constitution Act, 1980 and substituting therefor the following:

Matters requiring amendment under general amending procedure

“50. An amendment to the Constitution of Canada in relation to the following matters may be made only in accordance with a procedure prescribed by section 41 or 42, as modified by subsection 44(1),”

; and

(b) deleting paragraph 50€ of the said Act and substituting therefor the following

“(e) the number of members by which a province is entitled to be represented in the Senate, the method of selecting Senators and the residence qualifications of Senators;”

[…]

ANNEXE 18

Le 21 novembre 1980

         Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par :

a) substitution, au passage de l’article 50 du projet de Loi constitutionnelle de 1980 qui précède l’alinéa a), du passage suivant :

Procédure normale de modification

« 50. (1) Toute modification de la Constitution du Canada portant sur les questions suivantes se fait selon la procédure visée aux articles 41 ou 42, compte tenu des dispositions du paragraphe 44(1) : »

b) suppression des alinéas 50 d) et e) du projet de loi et substitution, aux désignations d’alinéa 50 f) et g), des désignations d’alinéa 50 d) et e) respectivement;

c) adjonction à l’article 50 du projet de loi du paragraphe suivant :

« (2) Toute modification de la Constitution du Canada portant sur les questions suivantes se fait selon la procédure visée à l’article 41 ou au paragraphe 44(2) :

a) les pouvoirs du Sénat;

b) le nombre de sénateurs représentant chaque province au Sénat, leur mode de sélection et les conditions de résidence qu’ils doivent remplir;

c) le bicaméralisme fédéral.

[…]

ANNEX 18A

November 24, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended

(a) by adding thereto, immediately after section 50 of the proposed Constitution Act, 1980, the following section:

Amendments relating to bicameral structure of Parliament Procedure for amendment

“51. (1) An amendment to the Constitution of Canada in relation to the bicameral structure of Parliament may be made only in accordance with a procedure prescribed by section 41 or subsection (2).

(2) An amendment to the Constitution of Canada in relation to a matter referred to in subsection (1), may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada without a resolution of the Senate authorizing the issue of the proclamation where

(a) within ninety days after the passage by the House of Commons of a resolution authorizing its issue, the Senate has not passed the expiration of those ninety days, the House of Commons again passes the resolution;

(b) resolutions of the legislative assemblies of the provinces that would be sufficient, together with resolutions of the Senate and House of Commons to authorize the issue of a proclamation under subsection 41(1) have been passed authorizing the amendment; and

(c) the making of the amendment has been approved as a referendum by voters sufficient to authorize the making of an amendment under subsection 42(1).

Authorization of referendum

(3) A referendum referred to in subsection (2) shall be held where directed by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada authorized by a resolution of the House of Commons made at any time after the requirements of paragraphs (2) (a) and (b) have been met.

Computation of period

(4) Any period when Parliament is prorogued or dissolved shall not be counted in computing the ninety day period referred to in subsection (1) and (2).”

(b) by renumbering all subsequent sections of the proposed Resolution accordingly.

*NOTE: In view of subsection (3) the words in brackets are not necessary and could be deleted. Alternatively, they could be left in and the holding of the referendum could be authorized by the Privy Council. The Question is as to when the second resolution of the House of Commons should take place.

ANNEX 19

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended

(a) by adding thereto, immediately after section 51 of the proposed Constitution Act, 1980, the following headings and sections:

“PART VI

AMENDMENT TO

THE CONSTITUTION ACT, 1867

Amendment to Constitution Act, 1867

52. (1) The Constitution Act, 1867 (formerly named the British North America Act, 1867) is amended by adding thereto, immediately after section 92 thereof, the following heading and section:

Non-Renewable Natural Resources, Forestry Resources and Electrical Energy

Laws respecting non-renewable natural resources, forestry resources and electrical energy

92A. (1) In each province the legislature may exclusively make laws in relation to

(a) exploration for non-renewable natural resources in the province;

(b) development, conservation and management of non-renewable natural resources and forestry resources in the province, including laws in relation to the rate of primary production therefrom; and

(c) development, conservation and management of sites and facilities in the province for the generation and production of electrical energy.

Export from provinces of resources

(2) In each province the legislature may make laws in relation to the export from the province to another part of Canada of the primary production from non-renewable natural resources and forestry resources in the province and the production from facilities in the province for the generation of electrical energy, but such laws may not authorize or provide for discrimination in prices or in supplies exported to another part of Canada.

Authority of Parliament

(3) Nothing in subsection (2) derogates from the authority of Parliament to enact laws in relation to the matters referred to in that subsection and, where such a law of Parliament and a law of a province conflict, the law of Parliament prevails to the extent of the conflict.

Taxation of resources

(4) In each province the legislature may make laws in relation to the raising of money by any mode or system of taxation in respect of

(a) non-renewable natural resources and forestry resources in the province and the primary production therefrom, and

[Page 27]

(b) sites and facilities in the province for the generation of electrical energy and the production therefrom,

whether or not such production is exported in whole or in part from the province, but such laws may not authorize or provide for taxation that differentiates between production exported to another part of Canada and production not exported from the province.

“Primary production”

(5) The expression “primary production” has the meaning assigned by the Sixth Schedule.

Existing powers or rights

(6) Nothing in subsections (1) to (5) derogates from any powers or rights that a legislature or government of a province had immediately before the coming into force of this section.”

Idem

53. The said Act is further amended by adding thereto the following Schedule:

“THE SIXTH SCHEDULE

PRIMARY PRODUCTION FROM NON-RENEWABLE RESOURCES AND FORESTRY RESOURCES

1. For the purposes of section 92A of this Act,

(a) production from a non-renewable resource is primary production therefrom if

(i) it is in the form in which it exists upon its recovery or severance from its natural state, or

(ii) it is a product resulting from processing or refining the resource, and is not a manufactured product or a product resulting from refining crude oil, refining upgraded heavy crude oil, refining gases or liquids derived from coal or refining a synthetic equivalent of crude oil; and

(b) production from a forestry resource is primary production therefrom if it consists of sawlogs, poles, lumber, wood chips, sawdust or any other primary wood product, or wood pulp, and is not a product manufactured from wood.””

; and

(b) by renumbering Part VI of the Constitution Act, 1980 as Part VII, by renumbering sections 52 to 59 thereof as sections 54 to 61, respectively, and by making such other changes in numbering as are consequential thereto.

ANNEXE

20 novembre 1980

Il est proposé que le projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié :

a) par l’insertion, après l’article 51 de la Loi constitutionnelle de 1980 qui y est propose, des rubriques et des articles suivants :

« PARTIE VI

MODIFICATION DE LA LOI CONSTITUTIONNELLE DE 1867

Modification de la Loi constitutionnelle de 1867

52. (1) La Loi constitutionnelle de 1867 (antérieurement désignée sous le titre : Acte de l’Amérique du Nord britannique, 1867) est modifiée par l’insertion après l’article 92 de la rubrique et de l’article suivants :

« Ressources naturelles non renouvelables, ressources forestières et énergie électrique

Compétence provinciale

92A. (1) La législature de chaque province a compétence exclusive pour légiférer dans les domaines suivants :

a) prospection des ressources naturelles non renouvelables de la province;

b) exploitation, conservation et gestion des ressources naturelles non renouvelables et des ressources forestières de la province y compris leur rythme de production primaire;

c) aménagement, conservation et gestion des emplacements et des installations de la province destinés à la production d’énergie électrique.

Exportation hors des provinces

(2) La législature de chaque province a compétence pour légiférer en ce qui concerne l’exportation, hors de la province à destination d’une autre partie du Canada, de la production primaire tirée des ressources naturelles non renouvelables et des ressources forestières de la province, ainsi que de la production d’énergie électrique de la province, sous réserve de ne pas adopter de lois autorisant ou prévoyant des disparités de prix ou des disparités dans les exportations destinées à une autre partie du Canada.

Pouvoir du Parlement

(3) Le paragraphe (2) ne porte pas atteinte au pouvoir du Parlement de légiférer dans les domaines visés à ce paragraphe, les dispositions d’une loi du Parlement adoptée dans ces domaines l’emportant sur les dispositions incompatibles d’une loi provinciale.

Taxation des ressources

(4) La législature de chaque province a compétence pour prélever des sommes d’argent par tout mode ou système de taxation :

a) des ressources naturelles non renouvelables et des ressources forestières de la province, ainsi que de la production primaire qui en est tirée,

b) des emplacements et des installations de la province destinés à la production d’énergie électrique, ainsi que cette production même.

Cette compétence peut s’exercer indépendamment du fait que la production en cause soit ou non, en totalité ou en partie, exportée hors de la province, mais les lois adoptées dans ces domaines ne peuvent autoriser ou prévoir une taxation que établisse une distinction entre la production exportée à destination d’une autre partie du Canada et la production non exportée hors de la province.

« Production primaire »

(5) L’expression « production primaire » a le sens qui lui est donné dans la sixième annexe.

Pouvoirs ou droits existants

(6) Les paragraphes (1) à (5) ne portent pas atteinte aux pouvoirs ou droits détenus par la législature ou le gouvernement d’une province lors de l’entrée en vigueur du présent article.

Idem

53. La présente loi est en outre modifiée par l’adjonction de l’annexe suivante :

SIXIÈME ANNEXE

PRODUCTION PRIMAIRE TIREE DES RESOURCES NATURELLES NON RENOUVELABLES ET DES RESSOURCES FORESTIÈRES

Pour l’application de l’article 92A :

a) on entend par production primaire tirée d’une ressource naturelle non renouvelable :

(i) soit le produit qui se présente sous la même forme que lors de son extraction du milieu naturel;

(ii) soit le produit non manufacturé de la transformation, du raffinage ou de l’affinage d’une ressource, à l’exception du produit du raffinage du pétrole brut, du raffinage du pétrole brut lourd amélioré, du raffinage des gaz ou des liquides dérivés du charbon ou du raffinage d’un équivalent synthétique du pétrole brut;

b) on entend par production primaire tirée d’une ressource forestière la production constituée de billots, de poteaux, de bois d’œuvre, de copeaux, de sciure ou d’autre produit primaire du bois, ou de pâte de bois, à l’exception d’un produit manufacture en bois. » »

b) par la substitution de « Partie VII » à « Partie VI » de la Loi constitutionnelle de 1980, des numéros d’article 54 à 61 aux numéros d’article 52 à 59 et par les autres changements de numéro qui en découlent.

ANNEX 20

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 3 of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Droits démocratiques des citoyens

« 3. Tout citoyen canadien a le droit de vote et est éligible aux élections législatives fédérales ou provinciales; ces droits ne peuvent, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction. »

ANNEXE 20

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 3 de la version française du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droits démocratiques des citoyens

« 3. Tout citoyen canadien a le droit de vote et est éligible aux élections législatives fédérales ou provinciales; ces droits ne peuvent, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction. »

[…]

ANNEX 21

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 4 of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Mandat maximal

« 4.(1) Le mandat maximal de la Chambre des communes et des assemblées législatives est de cinq ans à compter de la date fixée pour le retour des brefs relatifs aux élections générales correspondantes. »

ANNEXE 21

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 4 de la version française du projet de Loi constitutionnelle de 1980, par ce qui suit :

Mandat maximal

« 4.(1) Le mandat maximal de la Chambre des communes et des assemblées législatives est de cinq ans à compter de la date fixée pour le retour des brefs relatifs aux élections générales correspondantes. »

[…]

Annex 22

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 8 of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Fouilles, perquisition et saisies

“8. Chacun a droit à la protection contre les fouilles, les perquisitions et les saisies dont les motifs ne sont pas fondés sur la loi et qui ne sont pas effectuées dans les conditions que celle-ci prévoit.”

ANNEXE 22

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 8 de la version française du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Fouilles, perquisition et saisies

“8. Chacun a droit à la protection contre les fouilles, les perquisitions et les saisies dont les motifs ne sont pas fondés sur la loi et qui ne sont pas effectuées dans les conditions que celle-ci prévoit.”

[…]

ANNEX 23

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraphs 11(f) and (g) of the English version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(f) not to be tried or punished more than once for an offence of which the person has been finally convicted or acquitted; and

(g) to the benefit of the lesser punishment where the punishment for an offence of which the person has been convicted has been varied between the time of commission and the time of sentencing.”

ANNEXE 23

Le 21 november 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, aux alinéa 11(f) et (g) de la version anglaise du projet de Loi constitutionnelle de 1980, des alinéas suivants :

“(f) not to be tried or punished more than once for an offence of which the person has been finally convicted or acquitted; and

(g) to the benefit of the lesser punishment where the punishment for an offence of which the person has been convicted has been varied between the time of commission and the time of sentencing.”

[…]

ANNEX 24

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 13 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Self-crimination

“13. A witness who is compelled to testify in any proceedings has the right not to have any incriminating evidence so given used against that witness in any other proceedings, except a prosecution for perjury or for the giving of contradictory evidence.”

ANNEXE 24

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 13 du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Témoignage incriminant

« 13. Chacun a droit, s’il est contraint de témoigner, à ce qu’aucun témoignage incriminant qu’il aura rendu ne soit utilisé contre lui dans d’autres procédures, sauf lors de poursuites pour parjure ou pour témoignage contradictoire. »

[…]

ANNEX 24A

November 24, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting all that portion of subsection 38(3) of the proposed Constitution Act, 1980 preceding paragraph (a) thereof and by substituting therefor the following:

Referendum

“(3) Where copies of an alternative have been deposited as provided by subsection (2) and, on the day that is two years after this Act, except Part V, comes into force, at least eight copies remain deposited by provinces that have, according to the then latest general census, combined populations of at least eighty per cent of the population of at all the provinces, the government of Canada shall cause a referendum to be held within two years after that day to determine whether”

ANNEX 25

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraph 50(a) of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

« a) la charge de Reine, celle de gouverneur général et celle de lieutenant gouverneur; »

ANNEXE 25

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’alinéa 50a) de la version française du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’alinéa suivant :

« a) la charge de Reine, celle de gouverneur général et celle de lieutenant gouverneur; »

ANNEX 26

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 59 of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Short Title and citations

“59. This Schedule may be cited as the Constitution Act, 1980 and the Constitution Acts 1867 to 1975 (No. 2) and this Act may be cited together as the Constitution Acts, 1967 to 1980.”

ANNEXE 26

Le 21 novembre 1980

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 59 du projet de Loi constitutionnelle 1980, de l’article suivant :

Titres

« 59. Titre abrégé de la présente annexe : Loi constitutionnelle de 1980; titre commun des lois constitutionnelles de 1867 à 1975 (no 2) et de la présente loi : Lois constitutionnelles de 1867 à 1980. »

[…]

ANNEX 27

November 21, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting Column III of item 9 of the French version of Schedule I to the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

« Loi de 1889 sur le Canada (limites de l’Ontario) »

Leave a Reply