Canada, House of Commons Debates, “Resolution Respecting Constitution Act”, 32nd Parl, 1st Sess (26 November 1981)


Document Information

Date: 1981-11-26
By: Canada (Parliament)
Citation: Canada, House of Commons Debates, 32nd Parl, 1st Sess, 1981 at 13311-13347.
Other formats: Click here to view the original document (PDF).


The HTML Text Below Has Not Yet Been Edited

This document has not yet been edited for mistakes. Help us out by correcting the text and mailing it as a text file to pd@theccf.ca. Your help will make PrimaryDocuments.ca the most complete word-searchable electronic repository of documents relating to the Canadian constitution. For more information consult our Be a Contributor page.

Read the unedited text

November 26, I98! COMMONS
_._._…._, . . . I
Some hon. Members: Hear, hear!
Mr. Nielsen: I should just like to say to those two cosy
partners that I will not interfere with them.
Some hon. Members: Oh, oh!
Mr. Nielsen: Often I feel that three is a crowd, but in this
situation I do not at all. I point out that both subamendments
un the motion have been from the little red rump, not from
here.
Mr. Deans: Madam Speaker, I should just like to make one
point about the cosy arrangement. I was not party to the
discussions today between the House leader of the official
opposition and the House leader of the government when they
arranged what was put on the floor of the House by them.
Some hon. Members: Oh, oh!
[Translation]
Mr. Pinard: Madam Speaker, the member for Hamilton
Mountain (Mr. Deans) is absolutely right. I-Iowever, I did
The Conslilution
inform him of my conversation with the House I.euder of the
Progressive Conservative Party.
[English]
In answer to the offer of the hon. member for Yukon, I um
willing to meet him right now in my office.
Some hon. Members: Hear, hear!
GOVERNMENT ORDERS
[Translation]
THE CONSTITUTION
RESOLUTION RESPECTING CONSTITUTION ACT, I981
The House resumed, from Wednesday, November 25, con-
sideration of the amended motion of Mr. Chrétien:

13312 COMMONS DEBATES November 26 I981
The Con.iiiiun’on
THAT, WHEREAS in the past certain
amendments to the Constitution of Canada
have been made by the Parliament of the
United Kingdom at the request and with the
consent of Canada; 5
AND WHEREAS it is in accord with the
status of Canada as an independent state
that Canadians be able to amend their Con-
stitution in Canada in all respects;
AND WHEREAS it is also desirable to 10
provide in the Constitution of Canada for the .
recognition of certain fundamental rights
and freedoms and to make other amend-
ments to that Constitution;
CONSIDERANT:
que le Parlement du Royaume-Uni a
modifié a plusieurs reprises la Constitution
du Canada a la demande et avec le consen-
tement de celui-oi; 5
que, de par le statut d’Etat indépendant du
Canada, il est légitime que les Canadiens
aient tout pouvoir pour modifier leur
Constitution au Canada;
qu’il est souhaitable d’inscrire dans la IO
Constitution du Canada la reconnaissance
de certains droits et libertés fondamentaux
et d’y apporter d’autres modifications,
A respectful address be presented to Her I5 il est proposé que soit présentée respectueu»
Majesty the Queen in the following words: sement a Sa Majesté la Reine l’adresse dont l5
la teneur suit :
’ A Sa Tres Excellente Majesté la Reine,
To the Queen s Most Excellent Majesty:
Most Gracious Sovereign:
We, Your Majesty’s loyal subjects, the
Trés Gracieuse Souveraine :
Nous, membres de la Chambre des com~
House ofCommons of Canada in Parliament 20 munes du Canada réunis en Parlement, fidelesZO
assembled, respectfully approach Your sujets de Votre Majesté, demandons respec-
Majesty, requesting that you may graciously tueusementa Votre Tres Gracieuse Majesté de
be pleased to cause to be laid before the bien vouloirfaire déposerdevant le Parlement
Parliament ofthe United Kingdom a measure du Royaume-Uni un projetde loiainsiconeu:
containing the recitals and clauses hereinafter 25
set forth:

November 26, 1981 COMMONS DEBATES _
(‘onszimrimi
/tel. I 98/
enacted
Termination of
power to
legislate for
Canada
French version
Short title
The Constitution
ANNEXE A-SCHEDULE A
An Act to give effect to a request by the Loi donnant suite a une demande du Sénat et
Senate and House of Commons of de la Chambre des communes du
Canada Canada
Sa Tres Excellente Majesté la Reine,
Whereas Canada has requested and con- considélami 5
sented to the enactment of an Act of the 5 qu’a la demande et avec le consentement
Parliament of the United Kingdom to give du Canada, le Parlementdu Royaume-Uni
effect to the provisions hereinafter set forth est invite a adopter une loi visant a donner
and the Senate and the House of Commons effet aux dispositions énoncées ci-aprés et
of Canada in Parliament assembled have que le Sénat et la Chambre des communes IO
submitted an address to Her Majesty 10 du Canada réunis en Parlement ont pre-
requesting that Her Majesty may graciously senté une adresse demandant a Sa Tres
be pleased to cause a Bill to be laid before Gracieuse Majesté de bien vouloir faire
the Parliament of the United Kingdom for déposer devant le Parlement du Royaume-
that purpose. Uni un projet de loi a cette fin, I5
Be it therefore enacted by the Queen’s 15 sur l’avis et du consentement des Lords spiri~
Most Excellent Majesty, by and with the tuels et temporels ct des Communes réunis
advice and consent of the Lords Spiritual en Parlement, et par l‘autorité de celui-ci,
and Temporal, and Commons, in this present édicte :
Parliament assembled, and by the authority
of the same, as follows: 20
1. The Constitution Act, 1981 set out in
Schedule B to this Act is hereby enacted for
and shall have the force of law in Canada
and shall come into force as provided in that
Act. 25
2. No Act of the Parliament of the United 2. Les lois adoptées par le Parlement du C“-*=!i°” d”
Kingdom passed after the Constitution Act, Royaume-Uni aprés l‘entrée en vigueur dc la 25 I1°;}’c5’,’§,dI§0u,,c
1981 comes into force shall extend to Loi conslitutionnelle de I981 ne font pas Cw\ad==
Canada as part of its law. partie du droit du Canada.
l. La Loi constitutionnelle de 1981, énon- 20 /\d§>vtivr\_d¢ In
4 t , , . , Ll)Il’U!l-YlIll4′
cee a I annexe B, est edictee pour le Canada ,,~,,,,,,,,,,,, 4,
et y a force de loi. Elle entre en vigueur 1°81
conformement a ses dispositions.
3. So far as it is not contained in Schedule 30 3. La partie de la version frangaise de la V°’*i°!‘_
B, the French version of this Act is set out in présente loi qui figure a l’annexe A a force r’“”9“’”°
Schedule A to this Act and has the same de loi au Canada au meme titre que la 30
authority in Canada as the English version version anglaise correspondantc.
thereof.
4. This Act may be cited as the Canada 35 4. Titre abrégé de la présente loi : Loi sur Tilrwbrésé
Act. le Canada.

13314 COMMONS DEBATES November 26, I981
Rights and
freedoms in
Canada
Fundamental
freedoms
Democratic
rights of
citizens
Maximum
dutulion of
legislative
bodies
Continuation in
special
circumstances
The Cansrimzion
SCHEDULE B
CONSTITUTION ACT, 1981
PART I
CANADIAN CHARTER OF RIGHTS AND
FREEDOMS
Whereas Canada is founded upon princi-
ples that recognize the supremacy of God
and the rule of law:
Guarantee of Rights and Freedoms
1. The Canadian Charter of Rights and
ANNEXE B
LOI CONSTITUTIONNELLE DE 1981
PARTIE I
CHARTE CANADIENNE ores DROITS ET
LIBERTES
Attendu que le Canada est fondé sur des
principes qui reconnaissent Ia suprematie de
Dieu et la primauté du droit 2
Garanlie des droits el Iibertés
1. La Charte canadienne des droits er
Freedoms guarantees the rights and free- Slibertés garantit les droits et libertes qui y
doms set out in it subject only to such
reasonable limits prescribed by law as can be
demonstrably justified in a free and demo-
cratic society.
Fundamental Freedoms
sont enoncés. Ils ne peuvent etre restreints
que par une regle de droit, dans des limites
qui soient raisonnables et dont la justification
puisse se demontrer dans le cadre d’une
sociéte libre et démocratique.
Libertésfondamenlales
2. Everyone has the following fundamen-10 2. Chacun a les libertes fondamentales
tal freedoms:
(a) freedom of conscience and religion;
(b) freedom of thought, belief, opinion
and expression, including freedom of the
press and other media of communication; 15
(c) freedom of peaceful assembly; and
(d) freedom of association.
Democratic Rights
suivantes :
a) liberté de conscience et de religion;
b) liberte de pensée, de croyance, d’opi-
nion et d’expression, y compris la liberte
de la presse et des autres moyens de
communication;
c) liberte de reunion pacifique;
d) liberté d’assooiation.
Droits démocratiques
Dmiis ci
libertés u u
5 Canada
Libertés
fondarnenlzilcs
3. Ever citizen of Canada has the right to 3. Tout citoyen canadien a le droit de vote 20 Dfoils
y d dcmocraliqucs
vote in an election of members of the House et est eligible aux elections législatives fe é- dcsmoycns
of Commons or of a legislative assembly and 20 rales ou provinciales.
to be qualified for membership therein.
4. (l) No House of Commons and no 4. (1) Le mandat maximal de la Chambre Mwdflfld
legislative assembly shall continue for longer des communes et des assemblées législatives .’,’:§;,ff,”,‘éc_f5
than five years from the date fixed for the est de cinq ans a compter de la date fixée 25
return of the writs at a general election of its 25 pour le retour des brefs relatifs aux elections
members.
genérales correspondantes.
(2) In time of real or apprehended war, (2) Le mandat de la Chambre des commu- Pr§>I9ns¢\\i<>n-s
invasion or insurrection, a House of Com— nes ou celui d’une assemblée legislative peut sp°°’”’°S
mons may be continued by Parliament and a etre prolongé respectivement par le Parle- 30
legislative assembly may be continued by the 30 ment ou par la legislature en question au-
\ ,
legislature beyond five years if such con
tinuation is not opposed by the votes of more
than one-third of the members of the I-louse
dela de cinq ans en cas de guerre, d invasion
ou d’insurrection, reelles ou apprehendees,
pourvu que cette prolongation ne fasse pas

November 26, 1981 COMMONS DEBATES
Annual sitting
ti! legislative
lotlics
gllobility of
gitlizens
Jllghts to move
ind gain
rlivclihood
l.iriiitation
Affirmative
iiction
programs
Life, libcriy
iiiid security of
person
Search or
seizure
Detention or
imprisonment
The Consriiurion
l’objet d‘une opposition exprimee par les voix
de plus du tiers des deputes de la Chambre
des communes ou de l‘assemblee legislative.
of Commons or the legislative assembly, as
the case may be.
5. Le Parlement et les legislatures ’tien- $¢“”¢¢<i’\i\”¢l|<-‘ nent une seance au moins une fois tous les 5 5 douze mois. 5. There shall be a sitting of Parliament and of each legislature at least once every twelve months. Mobility Rights Liberté de circulation et d’étabIissement 6. (1) Tout citoyen canadien a le droit de demeurer au Canada, d’y entrer ou d’en sortir. 6. (1) Every citizen of Canada has the right to enter, remain in and leave Canada. (2) Tout citoyen canadien et toute per-101-j,bvrlé_ person who has the status of a permanent sonne ayant le statut de resident permanent d°’abhSs°’“°“’ resident of Canada has the right lOau Canada ont’ le droit : (a) to move to and take up residence in a) de se deplacer dans tout le pays et any province; and d’etablir leur residence dans toute pro- ‘ 15 (b) to pursue the gaining ofa livelihood in Vin“; any province. b) de gagner leur vie dans toute province. (3) The rights specified in subsection (2) I5 (3) Les droits mentionnes au paragraphe R°§”i¢li°” are subject to (2) sont subordonnes 1 (a) any laws or practices of general a) aux lois et usages d’application gene- application in force in a province other rale en vigucur dans une province donnee, Z0 than those that discriminate among per- s’ils n‘etablissent entre les personnes sons primarily on the basis of province of 20 aucune distinction fondee principalement present or previous residence; and sur la province de residence antérieure ou (b) any laws providing for reasonable resi- aclllellei dency requirements as a qualification for b) aux lois prevoyant dc justes conditions 25 the receipt of publicly provided social de residence en vue de l’obtention des scr- services. 25 vices sociaux publics. (4) Subsections (2) and (3) do not pre- (4) Les paragraphes (2) et (3) n’ont pas Prosramimdc clude any law, program or activity that has pour objet d’interdire les lois, programmes ou §;§iT|‘:‘°“ as its object the amelioration in a province of activites destines a ameliorer, dans une pro~ 30 conditions of individuals in that province who vince, la situation d’individus defavorises are socially or economically disadvantaged if 30socialement ou economiquement, si le taux the rate of employment in that province is d’emploi dans la province est inferieur a la below the rate of employment in Canada. moyenne nationale. (2) Every citizen of Canada and every Legal Rights Garanties juridiques 7. Everyone has the right to life, liberty 7. Chacun a droit 5 la vie, a la liberté et a 35Y,i°-lib9″é¢\ and security of the person and the right not la sécurite de sa personne; il ne peut etre “cum to be deprived thereof except in accordance 35 porté atteinte a ce droit qu’en conformite with the principles of fundamental justice. avec les principes de justice fondamentale. 8. Everyone has the right to be secure 8. Chacun a droit a la protection contre FWil’_°§,;_o . . . .. ». ISIIHSOU against unreasonable search or seizure. les fouilles, les perqutsitions ou les sa1sies40§§;§§:s abusives. 9. Everyone has the right not to be arbi- 9. Chacun a droit a la protection contre la l>él¢’7*i‘<*””<>”
trarily detained or imprisoned. 40 detention ou l emprisonnement arbitraircs. f,’:l?,£’“ N

gv,.,,,,,, _, , C9MM0N$ DEB/-\TE$ N0‘/¢”1bi>l’26 193i
Atmlvi l0. liverytmo has the right on arrest or 10. Chacun a lc droit, on cas d’arrestati0n A”¢§i~\”<“\i>
detention . , » détcnlioii
detention ou do detention :
Proceedings in
criminal and
pc
The (‘ii/i.i~//liiilmi
(u) lo be informed promptly of the rea-
sons therefor;
(b) to retain and instruct counsel without 5
delay and to be informed of that right; and
(c) to have the validity of the detention
determined by way of habeas corpus and
to be released if the detention is not
lawful. IO
ll. Any person charged with an offence
nal matters has the right
(a) to be informed without unreasonable
delay of the specific offence;
(b) to be tried within a reasonable time; 15
(c) not to be compelled to be a witness in
proceedings against that person in respect
of the offence;
(d) to be presumed innocent until proven
guilty according to law in a fair and public 20
hearing by an independent and impartial
tribunal;
(e) not to be denied reasonable bail with-
outjust cause;
(f) except in the case of an offence under 25
military law tried before a military tri-
bunal, to the benefit of trial by jury where
thc maximum punishment for the offence
is imprisonment for five years or a more
severe punishment; 30
(g) not to be found guilty on account of
any act or omission unless, at the time of
the act or omission, it constituted an
offence under Canadian or international
law or was criminal according to the gen- 35
eral principles of law recognized by the
community of nations;
(h) if finally acquitted of the offence, not
to be tried for it again and, if finally found
guilty and punished for the offence, not to 40
be tried or punished for it again; and
(i) if found guilty of the offence and if the
punishment for the offence has been varied
between the time of commission and the
time of sentencing, to the benefit of the45
lesser punishment.
a) d’étre informe dans les plus brefs delais
des motifs de son arrestation ou de sa
detention; 5
b) d’avoir recours sans delai a l’assistance
d’un avocat et d‘étre informe do ce droit;
c) de faire controler, par habeas corpus,
la legalite do sa detention et d’obtenir, le
cas echeant, sa liberation. 10
ll. Tout inculpe ale droit : Affair“
M _ , , , criminclltsc
a) detrc mforme sans delai anormal dc pciialcs
l’infraction precise qu’0n lui reproche;
b) d’etre juge dans un delai raisonnable;
c) de ne pas etre contraint de témoigner I5
contre lui-meme dans toute poursuite
intentee contre lui pour l’infraction qu’on
lui reproche;
d) d’etrc presume innocent tant qu’il n’est
pas declare coupable, conformément ta la Z0
loi, par un tribunal indépendant ct impar-
tial s l’issue d’un proces public et
equitable;
e) de ne pas etre prive sans juste cause
d’une misc en liberte assortie d’un caution» 25
nement raisonnable;
j) sauf s‘il s’agit d’une infraction relevant
de la justice militaire, de béneficier d’un
proces avec jury lorsque la peine maximale
prevue pour l’infraction dont il est accuse 30
est un emprisonnement de cinq ans ou une
peine plus grave;
g) de ne pas etre declare coupable en
raison d’une action ou d’une omission qui,
au moment oil elle est survenue, ne consti- 35
tuait pas une infraction d”apres lc droit
interne du Canada ou le droit international
ct n’avait pas dc caractere criminel d’apres
les principes generaux de droit rcconnus
par l’ensemble des nations; 40
h) d’une part de nc pas etre juge de nou-
veau pour une infraction dont il a ete
definitivement acquitte, d’autre part dc ne
pas etre juge ni puni de nouveau pour une
infraction dont il a e définitivement 45
declare coupable ct puni;
i) de beneficier de la peine la moins
severe, lorsquc la peine qui sanctionne l‘in~
fraction dont il est declare coupable est
(‘Q\
=-+

Novembcr 26, I981 COMMONS DEBATES 13317
Treatment or
punishment
Self-criminzb
li0n
interpreter
Equality before
and under law
and equal
protection and
benefit of law
Affirmative
flCll0l1
programs
Official
languages of
Canada
Official
languages of
New Brunswick
The Constitution
modifiee entre le moment de la perpetra-
tion de l’infraction et celui de la sentence.
12. Everyone has the right not to be sub- 12. Chacun a droit a la protection contre Cwuié
jected to any cruel and unusual treatment or tous traitements ou peines cruels ct inusites.
punishment.
13. A witness who testifies in any proceed- 13. Chacun a droit a ce qu’aucun témoi- 5_Té”1°il_s”¢\B°
ings has the right not to have any incriminat- 5 gnage incriminant qu’il donne ne soit utilise ‘”“”“'”“”‘
ing evidence so given used to incriminate pour l’incriminer dans d’autres procedures,
that witness in any other proceedings, except sauf lors de poursuites pour parjure ou pour
in a prosecution for perjury or for the giving temoignages contradictoires.
of contradictory evidence.
l4. A party or witness in any proceedings l0 14. La partie ou le temoin qui ne peuvent l0 lflwrpréw
who does not understand or speak the lan- suivre les procedures, soit parce qu’ils ne
guage in which the proceedings are conduct- comprennent pas ou ne parlent pas la langue
ed or who is deaf has the right to the assist~ employee, soit parce qu’ils sont atteints de
ance ofan interpreter. surdite, ont droit a l’assistance d’un inter-
prete. l5
Equality Rights Droits £1 I’égalité
Egalilé dcvanl
la loi, égaliié dc
bénéficc ct
protection égnlc
dc la loi
15. (l) Every individual is equal beforel5 15. (1) La loi ne fait acception de per-
and under the law and has the right to the sonne et s’applique egalement a tous, et tous
equal protection and equal benefit of the law ont droit a la meme protection et au meme
without discrimination and, in particular, benefice de la loi, indépendamment de toute
without discrimination based on race, nation- discrimination, notamment des discrimina~ 20
al or ethnic origin, colour, religion, sex, age 2Oti0ns fondées sur la race, l’origine nationale
or mental or physical disability. ou ethnique, la couleur, la religion, le sexe,
Page ou les deficiences mentales ou physi-
ques.
(2) Subsection (l) does not preclude any (2) Le paragraphe (1) n’a pas pour effet25PmerHm”w§d¢
law, program or activity that has as its object d‘interdire les lois, programmes ou activites §,:§,’,’,‘|‘;”°”
the amelioration of conditions of disadvan- destinés a améliorer la situation d’individus
taged individuals or groups including those 25ou de groupes defavorisés, notamment du fait
that are disadvantaged because of race, na- de leur race, de leur origine nationale ou
tional or ethnic origin, colour, religion, sex, ethnique, de leur couleur, de leur religion, de 30
age or mental or physical disability, leur sexe, de leur age ou de leurs deficiences
mentales ou physiques.
Official Languages of Canada Langues officielles du Canada
16. (l) English and French are the official 16. (1) Le francais et l’anglais sont les La!’e_”<=§
languages of Canada and have equality of3Olangues officielles du Canada; ils ont un %r£,c;§’,:°sd“
status and equal rights and privileges as to statut et des droits et privileges égaux quant35
their use in all institutions of the Parliament s leur usage dans les institutions du Parle-
and government of Canada, ment et du gouvernement du Canada.
(2) English and French are the official (2) Le francais et l’anglais sont Ieslangues I-=*r’s”¢$_
languages of New Brunswick and have 35 officielles du Nouveau-Brunswick; ils ont un
equality of status and equal rights and privi- statut et des droits et privileges egaux quant4O Brulwwivk
leges as to their use in all institutions of the a leur usage dans les institutions de la Legis-

13318
COMMONS D
EBATES November 26, 198i
Advancement
of status and
\l5C
Proceedings of
Parliament
Proceedings of
New Brunswick
legislature
Parliamentary
statutes and
records
New Brunswick
statutes and
records
Proceedings in
COIIHS
established by
Parliament
Proceedings in
New Brunswick
courts
Communica-
tions by public
with federal
institutions
The Colixlitulion
legislature and government of New Bruns-
wick.
(3) Nothing in this Charter limits the
authority of Parliament or a legislature to
advance the equality of status or use of Eng- 5
lish and French.
17. (1) Everyone has the right to use Eng-
lish or French in any debates and other
proceedings of Parliament.
(2) Everyone has the right to use English 10
or French in any debates and other proceed
ings of the legislature of New Brunswick.
18. (1) The statutes, records and journals
of Parliament shall be printed and published
in English and French and both languagelfi
versions are equally authoritative.
(2) The statutes, records and journals of
the legislature of New Brunswick shall be
printed and published in English and French
and both language versions are equally 20
authoritative.
19. (l) Either English or French may be
used by any person in, or in any pleading in
or process issuing from, any court established
by Parliament. 25
(2) Either English or French may be used
by any person in, or in any pleading in or
process issuing from, any court of New
Brunswick.
20. (1) Any member of the public in 30
Canada has the right to communicate with,
and to receive available services from, any
head or central office of an institution of the
Parliament or government of Canada in Eng-
lish or French, and has the same right with 35
respect to any other office of any such insti-
tution where
(a) there is a significant demand for com-
munications with and services from that
office in such language; or 40
– cais ou l’anglais dans les debats et travaux de
lature et du gouvernement du Nouvcau-
Brunswick.
(3) La presente charte ne limite pas le lfru2r_¢~§i<>I\vttr
pouvoir du Parlement et des legislatures de ‘°g”‘“°
favoriser la progression vers l‘egalite de 5
statut ou d’usage du francais et de l’anglais.
17. (l) Chacun a le droit d’employer le Tr’~\vt\vMl\I
francais ou l’anglais dans les debats et tra- P“”°’“°’“
vauX du Parlement.
(2) Chacun a le droit d’employer le fran- lOTr=\v1wX<lL”lt
Legislature tlu
Nouvcitu-
la Legislature du Nouveau-Brunswick. Brunswick
DOC\ltTICt\la
18. (1) Les lois, les archives, les comptes ,
pztrlcmltnttlllta
rendus et les proces-verbaux du Parlement
sont imprimes et publies en franeais et en 15
anglais, les deux versions des lois ayant ega-
lement force de loi et celles des autres docu-
ments ayant meme valeur.
(2) Les lois, les archives, les comptes Dssurncnlfl <1»
rendus et les proces-verbaux de la Legisla-
ture du Nouveau-Brunswick sont imprimes Bruwvisk
et publies en frangais ct en anglais, les deux
versions des lois ayant egalement force de loi
et celles des autres documents ayant meme
valeur. 25
Procedures
devunt les
tribunaux
‘ bl’ I
19. (1) Chacun a le droit d’employer le
francais ou l’anglais dans toutes les affaires
dont sont saisis les tribunaux etablis par le
Parlement et dans tous les actes dc procedure
qui en decoulent. 30
ctu IS par c
Pztrlcmcnt
Procedures
dev-ant lcs
tribttnuux du
Nouvcau-
Brunswick
(2) Chacun a le droit d’employer le fran-
gais ou l’anglais dans toutes les affaires dont
sont saisis les tribunaux du Nouveau-Bruns-
wick et dans tous les actes de procedure qui
en decoulent. 35
Communica-
tions entrc let
administrés ct
les institutiont
20. (1) Le public a, au Canada, droit a
l’emploi du frangais ou de l’anglais pour
communiquer avec le siege ou l’administra~ I ,
tion centrale des institutions du Parlemcnt ou r°d°””°‘
du gouvernement du Canada ou pour en4O
recevoir les services; il a le meme droit a
l’egard de tout autre bureau de ces institu-
tions ta ou, selon le cas:
a) l’emploi du francais ou de l’anglais fait
l’ob_iet d’une demande importante; 45
b) l’emploi du francais et de l‘anglais se
justifie par la vocation du bureau.

November 26, 1921 COMMONS DEBATES M __| 3.1 19_
t”mnn\unica-
lluns by public
tvllii New
llilinswick
nulitutions
ifnntinuation oi
misting
miutilutionnl
plovisions
Rights and
privileges
|1ic\’crvcd
(b) due to the nature of the office, it is
reasonable that communications with and
services from that office be available in
both English and French.
(2) Any member of the public in New
Brunswick has the right to communicate
with, and to receive available services from,
any office of an institution of the legislature
or government of New Brunswick in English
or French.
21. Nothing in sections l6 to 20 abrogates
or derogates from any right, privilege or
obligation with respect to the English and
French languages, or either of them, that
exists or is continued by virtue of any other
provision of the Constitution of Canada.
22. Nothing in sections 16 to 20 abrogates
or derogates from any legal or customary
right or privilege acquired or enjoyed either
The Cons/i/ulion
5 (2) Le public a, au Nouveau-Brunswick,
droit a l’emploi du francais ou de l’anglais
pour communiquer avec tout bureau des ins-
titutions de la legislature ou du gouverne-
ment ou pour en recevoir les services.
10
21. Les articles 16 a 20 n’ont pas pour
effet, en ce qui a trait a la langue francaise
ou anglaise ou a ces deux langues, de porter
atteinte aux droits, privileges ou obligations
l5qui existent ou sont maintenus aux termes I0
d’une autre disposition de la Constitution du
Canada.
22. Les articles 16 a 20 n’ont pas pour
effet de porter atteinte aux droits et privile-
ges, antérieurs ou postérieurs a l’entrée en I5
before or after the coming into force of this 20 vigueur de la présente charte et découlant de
Charter with respect to any language that is
not English or French.
Minority Language Educational Rights
la loi ou dc la coutume, des langues autres
que le francais ou l’anglais.
Droits Z1 Finstruction dans la langue de la
minorilé
Communicat-
iions cnrre les
adminislrés ct
les institutions
du Nouvcau-
Brunswick
Mainlien en
vigucur dc
ccrtnincs
disp0sili0r|S
Droits preserves
liiinswsvvf 23. (1) Citizens of Canada 23. (1) Les citoyens canadiens : I-yfleuv _
innruction d instruction
(a) whose first language learned and still a) dont la premiere langue apprise et2O
understood is that of the English or French 25 encore comprise est celle de la minorité
linguistic minority population of the prov» francophone ou anglophone de la province
ince in which they reside, or ou ils resident,
(b) who have received their primary b) qui ont recu leur instruction, au niveau
school instruction in Canada in English or primaire, en frangais ou en anglais au 25
French and reside in a province where the 30 Canada et qui résident dans une province
language in which they received that ou la langue dans laquelle ils ont recu cette
instruction is the language of the English instruction est celle de la minorité franco-
or French linguistic minority population of phone ou anglophone de la province,
the PTO‘/i”¢¢i ont, dans l’un ou l’autre cas, le droit d’y faire 30
have the right to have their children receive 35 instruire leurs enfants, aux niveaux primaire
primary and secondary school instruction in et secondaire, dans cette langue,
that language in that province.
ifwitirwiiylii (2) Citizens of Canada of whom any child (2) Les citoyens canadiens dont un enfant §_°””‘;”_”§ I
has received or is receiving primary or a recu ou recoit son instruction, au niveau 1af,’;,,’l°’ C 3
secondary school instruction in English or 40 primaire ou secondaire. en francais ou en 35 d‘ins\w¢\i<>r\
French in Canada, have the right to have all anglais au Canada ont le droit de faire ins-
their children receive primary and secondary truire tous leurs enfants, aux niveaux pri-
school instruction in the same language. maire et secondaire, dans la langue de cette
instruction.

13320
COMMONS DEBATES November 26, l98l
/\|7p|iCl1lit)n
whcrc numbers
wurrant
Enforcement of
guaranteed
rights and
frccdoms
Exclusion of
evidence
bringing
administration
ofjusticc into
disrepute
Aboriginal
rights and
freedoms not
affected by
Charter
Other rights
and freedoms
not affected by
Charter
The C0n.r1ilu/ion
(3) The right of citizens of Canada under (3) Le droit reconnu aux citoyens cana- lufliliwiititt
subsections (I) and (2) to have their children diens par les paragraphes (1) et (2) de faire p“”°”°”‘b””
receive primary and secondary school instruire lcurs enfants, aux niveaux primaire
instruction in the language of the English or et secondaire, dans la langue de la minorité
French linguistic minority population of a Sfrancophone ou anglophone d’une province: 5
Province a) s’exerce partout dans la province oi] le
(a) applies wherever in the province the nombre des enfants des citoyens qui ont ce
number of children of citizens who have droit est suffisant pour justifier a leur
such a right is sufficient to warrant the endroit la prestation, sur les fonds publics,
provision to them out of public funds of1O de l’instruction dans la langue de la lO
minority language instruction; and minorité;
(b) includes, where the number of those b) comprend, lorsque le nombre de ces
children so warrants, the right to have enfants le justifie, le droit de les faire
them receive that instruction in minority instruire dans des établissements d’ensei-
language educational facilities provided 15 gnement de la minorité linguistique finan- l5
out of public funds. cés sur les fonds publics,
Enforcement Recours
24. (1) Anyone whose rights or freedoms, 24. (1) Toute personne, victime de viola- R_@¢°”_rH”~‘iii
1 – , – – – » » d iittcintcriiix
as guaranteed by this Charter, have been tion ou de negation des droits ou libertes qui dm“_,c,,,,,m,~,
infringed or denied may apply to a court of lui sont garantis par la présente charte, peut
competent jurisdiction to obtain such remedy 20 s‘adresser at un tribunal competent pour obte- 20
as the court considers appropriate and just in nir la réparation que le tribunal estime con-
the circumstances. venable et juste eu égard aux circonstances.
(2) Where, in proceedings under subsec- (2) Lorsque, dans une instance visée au lrreysvabilili‘
. . . d clcmcnlsdu
tion (1), a court concludes that evidence was paragraphe (1), le tribunal a conclu que des pmvcqui
obtained in a manner that infringed or 25 éléments de preuve ont été obtenus dans des 25 ri’§<iu¢r§1i9i~tilv
denied any rights or freedoms guaranteed by conditions qui portent atteinte aux droits ou
this Charter, the evidence shall be excluded libertés garantis par la présente charte, ces dclajuslicc
if it is established that, having regard to all éléments de preuve sont écartés s’il est établi,
the circumstances, the admission of it in the eu égard aux circonstances, que leur utilisa-
proceedings would bring the administration 3Otion est susceptible de déconsidérer l’admi-30
ofjustice into disrepute. nistration de la justice.
General Dispositions générales
25. The guarantee in this Charter of cer- 25. Le fait que la présente charte garantit Ma_inti¢I1_d=* ‘
tain rights and freedoms shall not be con- certains droits et libertés ne porte pas
strued so as to abrogate or derogate from any atteinte aux droits ou libertés — ancestraux,
aboriginal, treaty or other rights or freedoms 35 issus de traités ou autres — des peuples 35
that pertain to the aboriginal peoples of autochtones du Canada, notamment:
Canada imllldlng a) aux droits ou libertés reconnus par la
(a) any rights or freedoms that have been Proclamation royale du 7 octobre 1763;
FB¢°8″iZ¢d by lhe R°Yal Pmclamation °f I1) aux droits ou libertés acquis par régle-
O°t°b@F 7- 17635 and 40 ment de revendications territoriales. 40
(b) any rights or freedoms that may be V
acquired by the aboriginal peoples of
Canada by way of land claims settlement.
26. The guarantee in this Charter of cer- 26. Le fait que la présente charte garantit Maimigfl t_if$_‘
tain rights and freedoms shall not be con-45 certains droits et libertés ne constitue pas “M”

November 26, 1981 COMMONS DEBATES
The Conslilulion
strued as denying the existence of any other une negation des autres droits ou libertés qui
rights or freedoms that exist in Canada. existent au Canada.
Multicultural
heritage
27. This Charter shall be interpreted in a 27. Toute interpretation de la présente Maintiegidu
manner consistent with the preservation and charte doit concorder avec l’objectif de pro— Zf,i[:,’:’;}‘”‘
enhancement of the multicultural heritage of 5mouvoir le maintien et la valorisation du 5
Canadians. patrimoine multiculturel des Canadiens.
Rights
guaranteed
equally to both
sexes
28. Notwithstanding anything in this 28. lndépendamment des autres disposi- F-efllitéde
Charter, the rights and freedoms referred to tions de la présente charte, les droits et liber- §f;§‘,’;‘;;,Sf§cs
in it are guaranteed equally to male and tés qui y sont mentionnes sont garantis égale- dwx sexes
female persons. lOment aux personnes des deux sexes. l0
Rights
respecting
curtain schools
preserved
29. Nothing in this Charter abrogates or
29. Les dispositions de la présente charte Maiflliw firs
droits ¢| trv
derogates from any rights or privileges guar< ne portent pas atteinte aux droits cu privile- m,ai,,’fl1éo‘1c“§ anteed by or under the Constitution of ges garantis en vertu de la Constitution du Canada in respect of denominational, sepa- Canada concernant les écoles separees et rate or dissentient schools. I5 autres ecoles confessionnelles. l5 Application to lerriturics and territorial nuthoritics 30. A reference in this Charter to a prov- ince or to the legislative assembly or legisla- tions qui visent les provinces, leur legislature ture ofa province shall be deemed to include ou leur assemblee legislative visent égale- 30. Dans la presente charte, les disposi- /\r>i3lic_Mi@”=wx
l\3l’fll0lICh
a reference to the Yukon Territory and the ment le territoire du Yukon, les territoires du
Northwest Territories, or to the appropriate 2ONord-Ouest ou leurs autorités législatives 20
legislative authority thereof, as the ease may compétentes,
be.
Legislative
powers not
extended
31. Nothing in this Charter extends the
Application of Charter
32. (l) This Charter applies 25
(a) to the Parliament and government of
Canada in respect of all matters within the
authority of Parliament including all mat-
ters relating to the Yukon Territory and
Northwest Territories; and 30
(b) to the legislature and government of
each province in respect of all matters
within the authority of the legislature of
each province.
(2) Notwithstanding subsection (1), sec-35
Application of
C harler
Exception
legislative powers ofany body or authority. competences legislatives de quelque orga-
nisme ou autorite que ce soit.
31. La présente charte n‘elargit pas les Nvn»é!==rs»“¢-
ntcnl des
competences
législttlivcs
Application de la charte
32. (1) La presente charte s’applique: 25 Qgrmvrilzivfl dc
a) au Parlement et au gouvernement du
Canada, pour tous les domaines relevant
du Parlement, y compris ceux qui concer~
nent le territoire du Yukon et les territoi-
res du Nord-Ouest; 30
b) a la legislature et au gouvernement de
chaque province, pour tous les domaines
relevant de cette legislature.
(2) Par derogation au paragraphe (I), l’ar- Rmrislivfl
tion 15 shall not have effect until three years ticle 15 n’a d’effet que trois ans apres l‘en»35
after this section comes into force. tree en vigueur du present article.
Emwlivn 33. (1) Parliament or the legislature of a 33. (I) Le Parlement ou la legislature Qétvsativnvflr
where express – . , . » t – declaration
,m|m,k,,, province may expressly declare tn an Act of d une province peut adopter unelot ou tl est expmsc
Parliament or of the legislature, as the case 40 expressement declare que celle-ct ou une de
may be, that the Act or a provision thereof ses dispositions a effet independamment4O
shall operate notwithstanding a provision d’une disposition donnee de l’article 2 ou des
included in section 2 or sections 7 to l5 of articles 7a 15 de la présente charte.
this Charter.

13322 __ COMMONS DEBATES November 26, l98l
Operation of
CXCL‘ptl0n
Ftvc your
limit-uuun
Rt~~umit-uiiciit
I-‘ivc year
limitation
Cit-ution
Commitment to
promote equal
opportunities
Commitment
rcspccling
public services
The C0/i.t’l|’ltm’0n
(2) /\n Act or ll provision of an /\ct in
respect of which a declaration made under
(2) Lu loi ou la disposition qui fait l‘objct
d‘une declaration conforme au present article
this section is in effect shall have such opera-
et en vigueur a leffet qu elle aurait sauf la
tion us it would have but for the provision of disposition en cause de la charte.
5
this (Tliurter referred to in the declaration.
(3) A declaration made under subsection
(1) shall cease to have effect five years after
it comes into force or on such earlier date as
may be specified in the declaration.
(3) La declaration visée au paragraphe (1)
cesse d‘avoir effet a la date qui y est préeisée
ou, au plus tard, cinq ans apres son entree en
vigueur.
(4) Parliament or a legislature of a prov- lO (4) Le Parlement ou une legislature peut
ince may re-enact a declaration made under
subsection (1).
(5) Subsection (3) applies in respect of a
re-enactment made under subsection (4),
Citation
adopter de nouveau une declaration visée au
paragraphe (1).
(5) Le paragraphe (3) s‘applique a toute
declaration adoptee sous le régime du para~
graphe (4),
Titre
34. This Part may be cited as the Canadi’~ 15 34. Titre de la présente partie: Chane
an Charter of Rights and Freedoms.
PARTII
EQUALIZATION AND REGIONAL DISPARITIES
35. (1) Without altering the legislative
authority of Parliament or of the provincial
legislatures, or the rights of any of them with
canadienrte des droits er libertés.
PARTIEH
PEREQUATION ET INEGALITES REGIONALES
35. (1) Sous reserve des competences
législatives du Parlement et des legislatures
et de leur droit de les exercer, le Parlement
Effet dc la
derogation
5 Durce de
validilé
Nouvelle
‘ 0 adoption
Duree dc
validité
lj Titre
Engagements
rclatifs 5
Végalité des
chances
respect to the exercise of their legislative 20et les legislatures, ainsi que les gouverne-20
authority, Parliament and the legislatures,
together with the government of Canada and
the provincial governments, are committed to
(a) promoting equal opportunities for the
ments fédéral et provinciaux, s’engagent a :
a) promouvoir l’égalité des chances de
tous les Canadiens dans la recherche de
leur bien-étre;
W°ll’bel”8 0f Canadians; 25 b) favoriser le développement économique 25
(b) furthering economic development to
reduce disparity in opportunities; and
pour réduire l’inégalité des chances;
0) fournir a tous les Canadiens, a un
(c) providing essential public services of niveau de qualité acceptable, les services
reasonable quality to all Canadians.
publics essentiels.
(2) Parliament and the government 0f3O (2) Le Parlement et le gouvernement du 30 Eflsasemcnl
Canada are committed to the principle of
making equalization payments to ensure that
provincial governments have sufficient reve-
nues to provide reasonably comparable levels
Canada prennent l’engagement de principe
de faire des paiements de péréquation pro~
pres a donner aux gouvernements provin~
ciaux des revenus suffisants pour les mettre
relatifaux
services publics
of public services at reasonably comparable 35en mesure d‘assurer les services publics a un 35
levels of taxation.
niveau de qualité et de fiscalité sensiblement
comparables.

November 26, 1981 COMMONS DEBATES M _ Wi_.i._i_;.}
Constitutional
conference
Participation of
aboriginal
peoples
Participation of
territories
General
procedure for
amending
Constitution of
Canada
Majority of
members
The Constitution
PART lll PARTIE Ill
CONSTITUTIONAL CONFERENCE CONFERENCE CONSTITUTIONNELLE
36. (1) A constitutional conference eom- 36. (1) Dans l’annee suivant l’entrée en
posed of the Prime Minister of Canada and vigueur de la presente partie, le premier
the first ministers of the provinces shall be ministre du Canada convoque une conference
convened by the Prime Minister of Canada constitutionnelle reunissant les premiers
within one year after this Part comes into Sministres provinciaux et lui~meme.
force.
(2) The conference convened under sub- (2) Sont placées a l’ordre du jour de la
section (l) shall have included in its agenda conference visée au paragraphe (l) les ques-
an item respecting constitutional matters tions constitutionnelles qui interessent direc-
that directly affect the aboriginal peoples of lOtement les peuples autochtones du Canada,
Canada, including the identification and notamment la determination et la definition
definition of the rights of those peoples to be des droits de ces peuples at inscrire dans la
included in the Constitution of Canada, and Constitution du Canada. Le premier ministre
the Prime Minister of Canada shall invite du Canada invite leurs representants a parti-
representatives of those peoples to participate l5eiper aux travaux relatifs a ces questions.
in the discussions on that item.
(3) The Prime Minister of Canada shall (3) Le premier ministre du Canada invite
invite elected representatives of the govern- des representants elus des gouvernements du
ments of the Yukon Territory and the North- territoire du Yukon et des tcrritoires du
west Territories to participate in the discus~ 20 Nord~Ouest at participer aux travaux relatifs
sions on any item on the agenda of the a toute question placeea l’ordre du jour de la
conference convened under subsection (1)
that, in the opinion of the Prime Minister,
directly affects the Yukon Territory and the
Northwest Territories. 25
selon lui, interesse directement le territoire
du Yukon et les territoires du Nord-Ouest.
PART lV PARTIE IV
PROCEDURE DE MODIFICATION DE LA
CONSTITUTION DU CANADA
PROCEDURE FOR AMENDING
CONSTlTUTlON OF CANADA
37. (1) An amendment to the Constitution 37. (1) La Constitution du Canada peut
of Canada may be made by proclamation
issued by the Governor General under the
Great Seal of Canada where so authorized autoriseea la fois:
by 30 a) par des resolutions du Senat et de la
Chambre des communes;
b) par des resolutions des assemblées
(a) resolutions of the Senate and House of
Commons; and
(b) resolutions of the legislative assem-
blies of at least two—thirds of the provinces
that have, in the aggregate, according to 35
the then latest general census, at least fifty
per cent of the population of all the
provinces.
vinces dont la population confondue repre-
sente, selon le recensement general le plus
recent a l‘époque, au moins cinquante pour
cent de la population de toutes les
provinces.
(2) An amendment made under subsection (2) Une modification faite conformement
(l) that derogates from the legislative4Oau paragraphe (l) mais dérogatoire a la
powers, the proprietary rights or any other competence legislative, aux droits de pro-
rights or privileges of the legislature or gov- priete ou a tous autres droits ou privileges
Conference
constitution-
nelle
5
Participation
dcs peu ples
autochtoncs
10
15 Participation
des tcrritoircs
conference visée au paragraphe (l) et qui,2O
Procedure
normalc de
etre modifiee par proclamation du gouver- ,,,,,d,fim,o,,
neur general sous le grand sceau du Canada, 25
legislatives d‘au moins deux tiers des pro-30
35
Majorite simple

13324
COMMONS
DEBATES November 26, l 98 I
Expression of
dissent
Revocation of
dissent
Restriction on
proclamation
Idem
Compensation
Amendment by
unanimous
consent
The Conslilulion
ernment of a province shall require a resolu-
tion supported by a majority of the members
of each of the Senate, the House of Com-
mons and the legislative assemblies required
under subsection (1).
(3) An amendment referred to in subsec-
tion (2) shall not have effect in a province
the legislative assembly of which has
expressed its dissent thereto by resolution
supported by a majority of its members prior
to the issue of the proclamation to which the
amendment relates unless that legislative
assembly, subsequently, by resolution sup-
ported by a majority of its members, revokes
its dissent and authorizes the amendment.
(4) A resolution of dissent made for the
purposes of subsection (3) may be revoked at
any time before or after the issue of the
proclamation to which it relates.
d’une legislature ou d‘un gouvernement pro-
vincial exige une resolution adoptée a la
majorité des sénateurs, des députés federaux
et des deputes de chacune des assemblees
5 legislatives du nombre requis de provinces.
(3) La modification visée au paragraphe
(2) est sans effet dans une province dont
l’assemblée legislative a, avant la prise de la
proclamation, exprime son désaccord par une
1Oresolution adoptee a la majorite des députes, IO
sauf si cette assemblee, par resolution egale-
ment adoptee a la majorite, revient sur son
desaccord et autorise la modification.
5
Désaccord
(4) La resolution de desaccord visee au L91“ 6″
dcsaccord
paragraphe (3) peut etre revoquee a toutl5
moment, indépendamment dc la date de la
proclamation a laquelle elle se rapporte.
38. (1) A proclamation shall not be issued 20 38. (1) La proclamation visée au paragra- Restriction
under subsection 37(1) before the expiration phe 37(1) ne peut etre prise dans l’annee
of one year from the adoption of the resolu- suivant l’adoption de la resolution a l’origine 20
tion initiating the amendment procedure
thereunder, unless the legislative assembly of
de la procedure de modification que si l’as-
semblee legislative de chaque province a
each province has previously adopted a reso- 25preaIablement adopte une resolution d‘agre~
lution of assent or dissent.
ment ou de desaccord.
(2) A proclamation shall not be issued (2) La proclamation visée au paragraphe 25ld¢m
under subsection 37(1) after the expiration 37(1) ne peut etre prise que dans les trois ans
of three years from the adoption of the res0- suivant l’adoption de la resolution a l’origine
lution initiating the amendment procedure 30de la procedure de modification.
thereunder.
39. Where an amendment is made under 39. Le Canada fournit une juste compen- C°”\P°”§3ll°”
subsection 37(1) that transfers provincial sation aux provinces auxquelles ne s’appliquc 30
legislative powers relating to education or pas une modification faite conformement au
other cultural matters from provincial legis- 35 paragraphe 37(1) et relative, en matiére
latures to Parliament, Canada shall provide d’éducation ou dans d’autres domaines cultu-
reasonable compensation to any province to rels, a un transfert de competences legislati-
which the amendment does not apply. ves provinciales au Parlement. 35
40. An amendment to the Constitution of 40. Toute modification de la Constitution C°”§_@fl\¢m¢r\\
Canada in relation to the following matters 40 du Canada portant sur les questions suivan- ““a“”“°
may be made by proclamation issued by the tes se fait par proclamation du gouverneur
Governor General under the Great Seal of general sous le grand sceau du Canada, auto-
Canada only where authorized by resolutions risée par des resolutions du Senat, de la 4O
of the Senate and House of Commons and of Chambre des communes et de l’assemblee
the legislative assembly of each province: 45 legislative de chaque province :
(a) the office of the Queen, the Governor a) la charge de Reine, celle de gouverneur
General and the Lieutenant Governor of a general et celle de lieutenant-gouverneur;
province;

November 26, 1981 COMMONS DEBATES WW M V _
Amendment by
general
(b) the right of a province to a number of
members in the House of Commons not
less than the number of Senators by which
the province is entitled to be represented at
the time this Part comes into force;
(0) subject to section 42, the use of the
English or the French language;
(d) the composition of the Supreme Court
of Canada; and
(e) an amendment to this Part.
41. (1) An amendment to the Constitution
The Constitution
la) le droit d’une province d’avoir a la
Chambre des communes un nombre dc
deputes au moins egal a celui des senateurs
par lesquels elle est habilitée a etre repre-
sentee lors dc l’entree en vigueur de la
presente partie;
c) sous réserve de l‘article 42, l’usage du
francais ou de1’anglais;
a’) la composition de la Cour supreme du
Canada;
e) la modification de la presente partie.
41. (1) Toute modification de la Constitu-
Wmdm of Canada in relation to the following mat- tion du Canada portant sur les questions
ters may be made only in accordance with suivantes se fait conformement au paragra-
subsection 37(1): phe 37(1):
lixception
Amendment of
provisions
relating to some
but not all
provinces
(a) the principle of proportionate15
representation of the provinces in the
House of Commons prescribed by the
Constitution of Canada;
(b) the powers of the Senate and the
method of selecting Senators;
(c) the number of members by which a
province is entitled to be represented in the
Senate and the residence qualifications of
Senators;
(d) subject to paragraph 4O(d), the25
Supreme Court of Canada;
(e) the extension of existing provinces into
the territories; and
(/) notwithstanding any other law or prac-
tice, the establishment of new provinces. 30
(2) Subsections 37(2) to (4) do not apply
a) le principe de la representation propor-
tionnelle des provinces a la Chambre des
communes prevu par la Constitution du
Canada;
b) les pouvoirs du Sénat et le mode de 20
selection des senateurs;
c) le nombre des senateurs par lesquels
une province est habilitee a étre represen-
tee et les conditions de residence qu’ils
doivent remplir;
d) sous reserve de l’alinéa 40d), la Cour
supreme du Canada;
e) le rattachement aux provinces existan~
tes de tout ou partie des territoires;
_/) par derogation a toute autre loi ou 30
usage, la creation de provinces.
(2) Les paragraphes 37(2) a (4) ne s’appli~
in respect of amendments in relation to mat- quent pas aux questions mentionnees au
ters referred to in subsection (1). paragraphe (1).
42. An amendment to the Constitution of 42. Les dispositions de la Constitution du 35l§’I@difi¢Mi<=r\a Canada in relation to any provision that35Canada applicables a certaines provinces applies to one or more, but not all, provinces, seulement ne peuvent etre modifiees que par including proclamation du gouverncur general sous le (a) any alteration to boundaries between grand 50%” du Canada, aumrlsée P?” des pmvincesyand resolutions du Senat, de la Chambre des 40 ([7) any amendment to any provision thamocommunes et de Passemblee legislative de ‘ chaque province concernee. Le present arti- relates to the use of the English or the , , 1 1 t nt : French language within a province, C e S app ‘que n° amme may be made by proclamation issued by the a) fwx °l“‘“,ge’?‘°l“‘S du Lracé des fmmié’ 45 Governor General under the Great Seal of ms lnt°’pr°‘ll‘?°la_eSi g _ _ Canada only where so authorized by resolu-45 b_) aux m°d1fI°a11°”5 d°$‘d15P°5″1°”5 ml?“ tions of the Senate and House of Commons “V65 51 1,1153%? du f1’a”§315 °l1 de l’a”8lal5 dans une province. Procedure normalc dc modification Exception l cgard dc ccrtaincs provinces 13326 COMMONS DEBATES November 26, 1981 Amendments by Parliament Aniendinciits by provincial legislatures ln1li1\li()Vl of amendment procedures Rcvocal ion of ziu lliorizul ion Aiiicndinenls without Senate resolution Computation of period Advice to issue proclamation Constitutional conference The Con.m’Iu/ion and of the legislative assembly of each prov- ince to which the amendment applies. 43. Subject to sections 40 and 41, Parlia~ ment may exclusively make laws amending the Constitution of Canada in relation to the 5 executive government of Canada or the Senate and House of Commons, 44. Subject to section 40, the legislature of each province may exclusively make laws 43. Sous reserve des articles 40 et 41, le Parlement a competence exclusive pour modifier les dispositions de la Constitution du Canada relatives au pouvoir exécutif fede- ral, au Sena! ou a la Chambre des communes. 44. Sous reserve de l’article 40, une legis- lature a competence exclusive pour modifier amending the constitution of the province. 10 la constitution de sa province. 45. (1) The procedures for amendment under sections 37, 40, 41 and 42 may be initiated either by the Senate or the House of Commons or by the legislative assembly of a province. (2) A resolution of assent made for the (2) Une resolution d’agrement adoptee l5P§>§§ibil|_1t¢d¢
< A f1!VO€.’l1Ofl
purposes of this Part may be revoked at any
time before the issue of a proclamation
authorized by it.
46. (1) An amendment to the Constitution 20 46. (1) Dans les cas vises a l‘arti<:le 37, 40, rgodificaltiori
I . I15 H750 U IUII
of Canada made by proclamation under sec-
tion 37, 40, 41 or 42 may be made without a
resolution of the Senate authorizing the issue
of the proclamation if, within one hundred
5
10
Modification
par lc
Parlement
Modi fication
par les
legislatures
45. (1) L’initiative des procedures de |”iliguiv¢ do
modification visées aux articles 37, 40, 41 et “‘°°°d“’°§
42 appartient au Senat, a la Chambre des
communes ou a une assemblée legislative.
dans le cadre de la presente partie peut etre
révoquee it tout moment avant la date dc la
proclamation qu’clle autorise.
41 ou 42, il peut étre passe outre au defaut2Odu5ém“
d’autorisation du Senat si celui-ci n’a pas
adopté de resolution dans un delai de cent
quatre~vingts jours suivant l‘adoption de celle
and eighty days after the adoption by the 25de la Chambre des communes et si cette
House of Commons of a resolution authoriz- derniere, apres 1’expiration du délai, adopte 25
ing its issue, the Senate has not adopted such
a resolution and if, at any time after the
expiration of that period, the House of Com-
mons again adopts the resolution.
(2) Any period when Parliament is proro- (2) Dans la computation du delai visé au gag‘)?-§==\iv”
1 L1 CG!
gued or dissolved shall not be counted in
computing the one hundred and eighty day
period referred to in subsection (1).
47. The Queen’s Privy Council for 35 47. Le Conseil prive de la Reine pour le lfgtlitglflicn
une nouvelle resolution dans le meme sens.
paragraphe (1), ne sont pas comptees les
periodes pendant lesquelles le Parlement est
proroge ou dissous.
30
Canada shall advise the Governor General to Canada demande au gouverneur general de pr
issue a proclamation under this Part forth-
with on the adoption of the resolutions
prendre, conformément a la presente partie,
une proclamation des l’adoption des resolu-
required for an amendment made by procla» tions prévues par cette partie pour une modi- 35
mation under this Part. 40 fication par proclamation.
48. A constitutional conference composed
of the Prime Minister of Canada and the
first ministers of the provinces shall be con-
vened by the Prime Minister of Canada
force to review the provisions of this Part.
48. Dans les quinze ans suivant l’entree en ¢<>”fér¢r\_¢¢
i C011Sl1l\1\|0|’l’
vigueur de la presente partie, le premier Mm
ministre du Canada convoque une conference
constitutionnelle réunissant les premiers 40
within fifteen years after this Part comes into 45 ministres provinciaux et lui-meme, en vue du
réexamen des dispositions de cette partie.

November 26, 1981 COMMONS DEBATES
_………’..:!:W.
Amendment to
(‘oust/‘m|i’an
Act, I867
Laws respecting
non-renewable
natural
resources.
forestry
resourccs and
electrical
energy
Export from
provinces of
resources
Authority of
Parliament
PART V
AMENDMENT T0 THE. CONSTlTUTl0N ACT,
1867
49. The Constitution Act, 1867 (formerly
named the British North America Act, 1867) (anterieurement désignée sous le titre:
is amended by adding thereto, immediately de I’/tmérique du Nard britannique,
The Constitution
PARTIE V
MODlFlCATlON DE LA L01
CONSTlTUTlONNELLE oe 1867
|MrI>_dification tlc
a Ol
Ade ronslirulfa/P
1867) 5 nel/e (121867
49. La Loi constitutionnelle de
after section 92 thereof, the following head- est modifiée par insertion, aprés l‘article 92,
ing and section: 5de la rubrique et dc Particle suivants :
“Non-Renewable Natural Resources, ~Ressources naturelles non renouvelables,
Forestry Resources and Electrical Energy ressources forestiéres et énergie électrique
92A. (1) ln each province, the legisla-
ture may exclusively make laws in relation
IO
(a) exploration for non-renewable natu-
ral resources in the province; 10
(b) development, conservation and
management of non-renewable natural
resources and forestry resources in the
province, including laws in relation to
the rate of primary production there-15
from; and
(c) development, conservation and man-
agement of sites and facilities in the
province for the generation and produc-
tion of electrical energy. 20
(2) In each province, the legislature may
make laws in relation to the export from
the province to another part of Canada of
the primary production from non-renew-
able natural resources and forestry 25
resources in the province and the produc-
tion from facilities in the province for the
generation of electrical energy, but such
laws may not authorize or provide for
discrimination in prices or in supplies 30
exported to another part of Canada.
(3) Nothing in subsection (2) derogates
from the authority of Parliament to enact
laws in relation to the matters referred to
in that subsection and, where such a law 0f35
Parliament and a law of a province con-
flict, the law of Parliament prevails to the
extent of the conflict.
80l06—!4
92A. (1) La legislature de chaque pro- Cvmpéterltcc
. , . , . , V1
vtnce a competence exclusive pour leg1fe- pm “me
rer dans les domaines suivants : 10
u) prospection des ressources naturelles
non renouvelables de la province;
b) exploitation, conservation et gestion
des ressources naturelles non renouvela-
bles et des ressources forestieres de la 15
province, y compris leur rythme dc pro-
duction primaire;
c) amenagement, conservation et ges-
tion des emplacements et des installa-
tions de la province dcstines a la prcduc- 20
tion d’énergie electrique.
(2) La legislature de chaque province a Erwgtation
competence pour légiférer en ce qui con- ,,§’;i,,§Z,
cerne l‘exportation, hors de la province, a
destination d’une autre partie du Canada, 25
de la production primaire tirée des ressour-
ces naturelles non renouvelables et des res-
sources forestieres de la province, ainsi que
de la production d’énergie électrique de la
province, sous reserve de ne pas adopter de 30
lois autorisant ou prévoyant des disparites
de prix ou des disparités dans les exporta-
tions destinées a une autre partie du
Canada.
(3) Le paragraphe (2) ne porte pas 35 P<>”v<>ir dv
atteinte au pouvoir du Parlement de legife- P“”°'”e'”
rer dans les domaines visés at ce paragra-
phe, les dispositions d’une loi du Parlement
adoptee dans ces domaines l’empor’tant sur
les dispositions incompatibles d’une loi4O
provinciale.

l3328 COMMONS
DEBATES November 26, l98l
Taxation of
resources
“Prima ry
production“
Existing powers
or rights
ldcm
The Constitution
(4) ln each province, the legislature may
make laws in relation to the raising of
money by any mode or system of taxation
in respect of
(11) non-renewable natural resources
and forestry resources in the province
and the primary production therefrom,
and
(b) sites and facilities in the province
for the generation of electrical energy IO
and the production therefrom,
whether or not such production is exported
in whole or in part from the province, but
such laws may not authorize or provide for
taxation that differentiates between pro~ 15
duction exported to another part of
Canada and production not exported from
the province.
(5) The expression “primary produc-
tion” has the meaning assigned by the 20
Sixth Schedule.
(6) Nothing in subsections (1) to (5)
derogates from any powers or rights that a
legislature or government of a province
had immediately before the coming into 25
force of this section.”
50. The said Act is further amended by
(4) La legislature de chaque province a
competence pour prelever des sommcs
d’argent par tout mode ou systeme de
taxation:
5 a) des ressources naturelles non ren0u- 5
velables et des ressources forestieres de
la province, ainsi que de la production
primaire qui en est tiree;
b) des emplacements et des installations
de la province destines a la production lO
d’energie électrique, ainsi que de cette
production meme.
Cette competence peut s’exercer indepen-
damment du fait que la production en
cause soit ou non, en totalite ou en partie, l5
exportee hors de la province, mais les lois
adoptées dans ces domaines ne peuvent
autoriser ou prévoir une taxation qui eta-
blisse une distinction entre la production
exportee a destination d’une autre partie 20
du Canada et la production non exportee
hors de la province.
(5) L’expression < Taxation tics
ressources
“Production
le sens qui lui est donne dans la sixieme ”’i’“‘m“
Z5
annexe.
(6) Les paragraphes (1) a (5) ne portent
pas atteinte aux pouvoirs ou droits detenus
par la legislature ou le gouvernement
d’une province lors de l’entree en vigueur
du present article.»
50. Ladite loi est en outre modifiee par
adding thereto the following Schedule: adjonction cle l’annexe suivante:
“THE SIXTH SCHEDULE
Primary Production from Non-Renewable
Natural Resources and Forestry Resources
1. For the purposes of section 92A of this
natural resource is primary production
therefrom if
(i) it is in the form in which it exists
< Production primaire tirée des ressources
naturelles non renouvelables el des
ressources foresliéres
1. Pour l’application de Particle 92A :
AC3 30 a) on entend par production primaire tiree
(a) production from a non-renewable d’une ressource naturelle non renouvela-35
ble:
(i) soit le produit qui se presente sous la
meme forme que lors de son extraction
upon its recovery or severance from its 35 du milieu naturel
natural State’ or (ii) soit le produit non manufacture dc 40
la transformation, du raffinage ou de
Pouvoirs ou
droits cxistanls
ldcm

November 26, I98l COMMONS DEBATES I3329
Primacy of
Constitution of
Canada
Constitution of
Canada
Amendments to
COHSIIIUIIOII Of
Canada
Rcpcals and
new names
Conscqucntial
amendments
The Constitution
Faffinage d’une ressource, a I’exception
du produit du raffinage du pétrole brut,
du raffinage du petrole brut Iourd ame-
uct resulting from refining crude oil, Iioré, du raffinage des gaz ou des liqui-
refining upgraded heavy crude oil, refin- 5 des derives du charbon ou du raffinage 5
ing gases or liquids derived from coal or d’un equivalent synthetique du pétrole
refining a synthetic equivalent of crude brut;
0“; and b) on entend par production primaire tirée
(b) production from a forestry resource is d’une ressource forestiere Ia production
primary production therefrom if it consists 10 constituéc de billots, de poteaux, de bois l0
of sawlogs, poles, lumber, wood chips, saw- d’oeuvre, de copeaux, de sciure ou d’autre
dust or any other primary wood product, produit primaire du bois, ou de pate de
or wood pulp, and is not a product manu- bois, a l’exception d’un produit manufac-
factured from wood.” ture en bois.»
(ii) it is a product resulting from proc-
essing or refining the resource, and is
not a manufactured product or a prod-
PART vt PARTIE VI
GENERAL otsrosrrtows GENERALES
SI. (I) The Constitution of Canada is the I5 51. (I) La Constitution du Canada est la I5P’i”\=1,”\’?,~‘1=l=*
supreme law of Canada, and any law that is loi supreme du Canada; elle rend inopérantes §;’:j,‘,;§,““°” d“
inconsistent with the provisions of the Con- les dispositions incompatibles de toute autre
stitution is, to the extent of the inconsistency, regle de droit.
of no force or effect.
(2) The Constitution of Canada includes 20
(a) the Canada Act, including this Act;
(b) the Acts and orders referred to in
Schedule I; and
(c) any amendment to any Act or order
referred to in paragraph (a) or (b).
(2) La Constitution du Canada comprend : ggamulian <1″
a) la Loi sur le Canada, y compris la 20
presente loi;
b) les textes legislatifs et les décrets figu-
rant a l’annexe I;
25 c) les modifications des textes législatifs et
des decrets mentionnes aux alineas a) ou 25
b).
(3) Amendments to the Constitution of (3) La Constitution du Canada ne peut M°°””¢e”°”
Canada shall be made only in accordance etre modifiee que conformement aux pou-
with the authority contained in the Constitu- voirs conferes par elle.
tion of Canada.
52. (I) The enactments referred to in 30 52. (I) Les textes legislatifs et les décrets 30 ’“”°B=‘”°”.°‘
Column I of Schedule I are hereby repealed enumérés a la colonne I de l‘annexe I sont “amauxlms
or amended to the extent indicated in abroges ou modifies dansla mesureindiquéea
Column II thereof and, unless repealed, shall la colonne II. Sauf abrogation, ils restent en
continue as law in Canada under the names vigueur en tant que lois du Canada sous les
set out in Column III thereof. 35titres mentionnes a la colonne III. 35
(2) Every enactment, except the Canada (2) Tout texte legislatif ou reglementaire, Modifications
Act, that refers to an enactment referred to sauf la Loi sur le Canada, qui fait mention °°”°’a“v°$
in Schedule I by the name in Column I d’un texte legislatif ou décretfiguranta l’an—
thereof is hereby amended by substituting nexe I par le titre indiqué a la colonne I est
for that name the corresponding name in 4Omodifié par substitution a ce titre du titre4O
Column III thereof, and any British North correspondant mentionne a la colonne Ill;
America Act not referred to in Schedule I tout Acte de l‘Amérique du Nord britanni-
may be cited as the Constitution Act foI- que non mentionné a l’annexe I peutetre cite
sous le titre de Loi constitutionnelle suivi dc

I333!)
COMMONS DEBATES November 26, I98!
Repeal and
consequential
amendments
French version
of Constitution
of Canada
English and
French versions
ofcertain
constitutional
texts
English and
French versions
of this Act
Commence-
ment
Commence»
ment of
paragraph
23( l )(a) in
respect of
Quebec
Authorization
of Quebec
The Constitution
lowed by the year and number, if any, of its
enactment.
53. Part III is repealed on the day that is
one year after this Part comes into force and
l’indication de l’annee de son adoption et
eventuellement de son numero.
53. La partie III est abrogee un an apres
l’entree en vigueur de la presente partie et le
this section may be repealed and this Act Sgouverneur general peut, par proclamation
renumbered, consequential upon the repeal
of Part Ill and this section, by proclamation
sous le grand sceau du Canada, abroger le
present article et apporter en consequence de
cette double abrogation les aménagements
issued by the Governor General under the
qui s’imposent s la presente loi.
Great Seal of Canada.
5
Abrogntiun cl
modificntiom
qui en
découlcnt
54. A French version ofthe portions of the IO 54. Le ministre de la Justice du Canada lOX=’§i°{‘ d
Constitution of Canada referred to in est charge de rediger, dans les meilleurs
Schedule I shall be prepared by the Minister delais, la version francaise des parties de la
of Justice of Canada as expeditiously as pos- Constitution du Canada qui figurent a l’an-
sible and, when any portion thereof sufficient nexe I; toute partie suffisamment importante
to warrant action being taken has been so l5est, des qu’elle est prete, déposee pour adop-
prepared, it shall be put forward for enact- tion par proclamation du gouverneur general
ment by proclamation issued by the Gover- sous le grand sceau du Canada, conforme-
nor General under the Great Seal of Canada ment a la procedure applicable a l’epoque a
pursuant to the procedure then applicable to la modification des dispositions constitution-
an amendment of the same provisions of the Z0 nelles qu’elle contient.
Constitution of Canada.
55. Where any portion of the Constitution 55. Les versions frangaise et anglaise des
of Canada has been or is enacted in English parties de la Constitution du Canada adop-
and French or where a French version of any tees dans ces deux langues ont egalement
portion of the Constitution is enacted pursu- 25 force de loi. En outre, ont egalement force de
ant to section 54, the English and French loi, des l’adoption, dans le cadre de l’article
versions of that portion of the Constitution 54, d’une partie de la version francaise de la
are equally authoritative. Constitution, cette partie et la version
anglaise correspondante.
15
20
25
constitutionnrln
Versions
francaisc et
anglaisc de
certains texlc.»
eonstitutionncii
56. The English and French versions of 56. Les versions francaise et anglaise de la 2/”sions \
this Act are equally authoritative. 30 presente loi ont egalement force de loi. 30 2’,fg’]’f’$’§°d§ ,3
57. Subject to section 58, this Act shall
come into force on a day to be fixed by
proclamation issued by the Queen or the
Governor General under the Great Seal of
Canada.
58. (1) Paragraph 23(l)(a) shall come
into force in respect of Quebec on a day to be
fixed by proclamation issued by the Queen or
the Governor General under the Great Seal
of Canada.
general sous le grand sceau du Canada.
presente loi
57. Sous reserve de l’article 58, la presente EJ'”°’= “’1
loi entre en vigueur a la date fixée par pro-
clamation de la Reine ou du gouverneur
vigueur
58. (1) L’alinea 23(l)a) entre en vigueur35l5i”Lre¢§r¢l;\c
pour le Quebec a la date fixée par proelama- yj,-,,éa 23%,,
tion de la Reine ou du gouverneur general P°”Yl¢Q\1éb¢¢
sous le grand sceau du Canada.
(2) A proclamation under subsection (1) (2) La proclamation visée au paragraphe éaléfcijfltiflfldu
shall be issued only where authorized by the (1) ne peut etre prise qu’apres autorisation 40
legislative assembly or government of
Quebec.
de l’assemblée legislative ou du gouverne-
ment du Quebec.

November 26. l98l COMMONS DEBATES H
Repeal of this
section
Short titlc and
citations
(3) This section may be repealed on the
day paragraph 23(l)(a) comes into force in
respect of Quebec and this Act amended and
renumbered, consequential upon the repeal
of this section, by proclamation issued by the
Queen or the Governor General under the
Great Seal of Canada.
59. This Act may be cited as the Consti-
tution Act, I981, and the Constitution Acts
1867 to I975 (No. 2) and this Act may be
cited together as the Constitution Acts, 1867
to 198/.
The Constitution
(3) Le present article peut etre abrogé it la /Wlitiitiittlil, in
date d’entrée en vigueur de l’alinea 23(l)a) “‘““”” “'”””*
pour le Quebec, et la presente loi faire l‘ob-
jet, des cette abrogation, des modifications et
Schangements de numerotation qui en decou- 5
lent, par proclamation de la Reine ou du
gouverneur general sous le grand sceau du
Canada.
59. Titre abrégé de la presente annexe: Tilt“
Loi constitutionnelle de 1981; titre commun IO
l0des lois constitutionnelles de I867 5 1975
(n° 2) et de la presente loi: Lois constitu—
tionnelles de 1867 Z1 I981.

l3332 COMMONS DEBATES November 26, 1981
The Constitution
MODERNIZATION OF THE CONSTITUTION
SCHEDULE. I
to the
CONSTITUTION ACT, l 98 l
ltem
Column l Column II Column III
Act Affected
Amendment
New Name
l.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
British North America Act, 1867,
30~3l Vict., c. 3 (U.K.)
An Act to amend and continue the
Act 32-33 Victoria chapter 3; and to
establish and provide for the Gov-
ernment of the Province of Manito-
ba, I870, 33 Vict., c. 3 (Can.)
Order of Her Majesty in Council
admitting Rupert’s Land and the
North-Western Territory into the
union, dated the 23rd day of June,
1870
Order of Her Majesty in Council
admitting British Columbia into the
Union, dated the 16th day of May,
1871
British North America Act, 1871,
34-35 Vict., c. 28 (U.K.)
Order of Her Majesty in Council
admitting Prince Edward lsland into
the Union, dated the 26th day of
June, l873
Parliament of Canada Act, I875,
38-39 Vict., ct 38 (U.K.)
Order of Her Majesty in Council
admitting all British possessions and
Territories in North America and
islands adjacent thereto into the
Union, dated the 3lst day of July,
I880
(l) Section l is repealed and
the following substituted therefor:
“I. This Act may be cited as
the Constitution Act, I867.”
(2) Section 20 is repealed.
(3) Class 1 of section 9l is
repealed.
(4) Class l of section 92 is
repealed.
(1) The long title is repealed
and the following substituted
therefor:
“Manitoba Act, I870.”
(2) Section 20 is repealed.
Section I is repealed and the
following substituted therefor:
“l. This Act may be cited as
the Cortstitulion Act, I871.”
Constitution Act, 1867
Manitoba Act, 1870
Rupert’s Land and North-West»
ern Territory Order
British Columbia Terms of Union
Constitution Act, l87l
Prince Edward Island Terms of
Union
Parliament of Canada Act, l875
Adjacent Territories Order

November 26, 1981 COMMONS DEBATES W __M
ANNEXE I
LOI CONSTITUTIONNELLE DE 1981
ACTUALISATION DE LA CONSTITUTION
The Constitution
Colonne I Colonne II Colonne III
Loi visée
Modification
Nouveau titre
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, l867, 30-31 Vict., c. 3
(R.-U.)
Acte pour amender ct continuer
l’acte trente-deux et trente~trois Vic-
toria, chapitre trois, ct pour établir
et constituer le gouvernement de la
province de Manitoba, 1870, 33
Vict., c. 3 (Canada)
Arrété en conseil de Sa Majesté
admettant la Terre de Rupert et le
Territoire du Nord-Ouest, en date
du 23 juin l870
Arrété en conseil de Sa Majesté
admettant la Colombie-Britannique,
en date du l6 mai 1871
Acte de l‘Amérique du Nord britan-
nique, 1871, 34-35 Vict., c. 28
(R-‘U-)
Arrété en conseil de Sa ,Majesté
admettant l’Ile-du-Prince-Edouard,
en date du 26juin 1873
Acte du Parlement du Canada,
i875, 38-39 Vict., c. 38 (R.-U.)
Arrété en conseil de Sa Majesté
admettant dans l’Union tous les ter-
ritoires et possessions britanniques
dans 1’Amérique du Nord, et les iles
adjacentes a ces territoires et posses-
sions, en date du 31 juillet i880
(1) L’article 1 est abrogé et
remplacé par ce qui suit :
11. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de 1867.»
(2) L‘article 20 est abrogé.
(3) La catégorie 1 de l’article
91 est abrogée.
(4) La catégorie 1 de l’article
92 est abrogée.
(1) Le titre complet est abrogé
et remplacé par ce qui suit :
uL0i de 1870 sur Ie Mani-
tuba.»
(2) L’article 20 est abrogé.
L‘articie I est abrogé et rem-
place par ce qui suit :
11. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de 1871.»
Loi constitutionnelle de 1867
Loi de i870 sur le Manitoba
Décret en conseil sur la terre de
Rupert et le territoire du Nord-
Ouest
Conditions de l’adhésion de la
Colombie-Britannique
Loi constitutionnelle de 1871
C_onditions de) l’adhésion de
l’lle-du-Prince-Edouard
Loi de I875 sur le Parlement du
Canada
Décret en conseil sur les territoi~
res adjacents

13334 COMMONS DEBATES
November 26, 1981
The Constitution
SCHEDULE I
to the
CONSTITUTION ACT, 1981-—-Continued
Column I
ltem Act Affected
Column II
Amendment
Column III
New Name
British North America Act, 1886,
49-50 Vict., c. 35 (U.K.)
Canada (Ontario Boundary) Act,
1889, 52-53 Vict., c. 28 (U.K.)
Canadian Speaker (Appointment of
Deputy) Act, 1895, 2nd Sess., 59
Vict., c. 3 (U.K.)
The Alberta Act, 1905, 4-5 Edw.
Vll, c. 3 (Can.)
The Saskatchewan Act, 1905, 4-5
Edw. VII, c. 42 (Can.)
British North America Act, 1907, 7
Edw. V11, c. 11 (U.K.)
British North America Act, 1915,
S-6 Geo. V, c. 45 (U.K.)
British North America Act, 1930,
20-21 Geo. V, c. 26 (U.K.)
Statute of Westminster, 1931, 22
Geo. V, c. 4 (U.K.)
British North America Act, 1940,
3-4 Geo. VI, c. 36 (U.K.)
British North America Act, 1943,
6-7 Geo. V1, c. 30 (U.K.)
Section 3 is repealed and the
following substituted therefor:
“3. This Act may be cited as
the Constitution Act, I886.”
The Act is repealed.
Section 2 is repealed and the
following substituted therefor:
“2. This Act may be cited as
the Constitution Act, 1907.”
Section 3 is repealed and the
following substituted therefor:
“3. This Act may be cited as
the Constitution Act, 1915.”
Section 3 is repealed and the
following substituted therefor:
“3. This Act may be cited as
the Constitution Act, I930.”
In so far as they apply to
Canada,
(a) section 4 is repealed; and
(b) subsection 7(1) is
repealed.
Section 2 is repealed and the
following substituted therefor:
“2. This Act may be cited as
the Constitution Act, 1940.”
The Act is repealed.
Constitution Act. 1886
Canada (Ontario Boundary) Act
1889
Alberta Act
Saskatchewan Act
Constitution Act, 1907
Constitution Act, 1915
Constitution Act, 1930
Statute of Westminster, 1931
Constitution Act, 1940

November 26, 1981 COMMONS DEBATES _ W M
ANNEXE I (suite)
LOI CONSTITUTIONNELLE DE 1981
The Constitution
Colonne I Colonne II Colonne III
Loi visée Modification Nouveau titre
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1886, 49-50 Vict., c. 35
(R.-U.)
Acte du Canada (limites d’Ontario)
1829, 52-53 Vict., c. 28 (R.-U.)
Acte concernant l’Orateur canadien
(nomination d’un suppléant) I895,
2° session, 59 Vict., c. 3 (R.-U.)
Acte de l‘Alberta, 1905, 4-5 Ed.
VII, c. 3 (Canada)
Acte de la Saskatchewan, 1905, 4-5
Ed. VII, c. 42 (Canada)
Acte de 1’Amérique du Nord britan-
nique, 1907, 7 Ed. VII, c. 11 (R.-U.)
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1915, 5-6 Geo. V, c. 45
(R.-U.)
Acte de 1’Amérique du Nord britan-
nique, 1930, 20-21 Geo. V, c. 26
(R.-U.)
Statut de Westminster, 1931, 22
Geo. V, c. 4 (R.-U.)
Acte de l‘Arnérique du Nord britan-
nique, 1940, 3-4 Geo. VI, c. 36
(R.-U.)
Acte de 1’Amérique du Nord britan-
nique, 1943, 6-7 Geo. V1, c. 30
(R.-U.)
L’artic1e 3 est abrogé et rem-
placé par ce qui suit :
<3. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de 1886.»
La loi est abrogée.
L’artic1e 2 est abrogé et rem-
placé par ce qui suit :
t2. Titre abregé : Loi consti-
tutionnelle de I907.»
L’article 3 est abrogé et rem-
place par ce qui suit :
t3. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de I915.»
L’article 3 est abrogé et rem-
placé par ce qui suit :
t3. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de I930.»
Dans la mesure cu ils s‘appli-
quent au Canada :
a) 1’article 4 est abrogé;
b) le paragraphe 7(1) est
abrogé.
L‘article 2 est abrogé et rem-
plaeé par cc qui suit :
t2. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de 1940.»
La loi est abrogée.
Loi constitutionnelle de 1886
Loi de 1889 sur le Canada (fron
tieres de l’Ontario)
Loi sur l’Alberta
Loi sur la Saskatchewan
Loi constitutionnelle de 1907
Loi constitutionnelle de 1915
Loi constitutionnelle de 1930
Statut de Westminster de 1931
Loi constitutionnelle de 1940

13336 COMMONS DEBATES November 26, 1981
The Constitution
SCHEDULE I
to the
CONSTITUTION ACT, I981——Continued
Column I Column II Column I11
Item Act Affected Amendment
New Name
20.
21
22
23
24.
25
26
27
28.
British North America Act, 1946,
9-10 Geo. VI, c. 63 (U.K.)
British North America Act, 1949,
12-13 Geo. VI, c. 22 (U.K.)
British North America (No. 2) Act,
1949,13 Geo. VI, c. 81 (U.K.)
British North America Act, 1951,
14-15 Geo. V1, c. 32 (U.K.)
British North America Act, 1952, 1
Eliz. II, c. 15 (Can.)
British North America Act, 1960, 9
Eliz. II, c. 2 (U.K.)
British North America Act, 1964,
12-13 Eliz. II, c. 73 (U.K.)
British North America Act, 1965,
14 Eliz. II, c. 4, Part I (Can.)
British North America Act, 1974,
23 Eliz. II, c. 13, Part I (Can.)
The Act is repealed.
Section 3 is repealed and the Newfoundland Act
following substituted therefor:
“3. This Act may be cited as
the Newfoundland Act.“
The Act is repealed.
The Act is repealed.
The Act is repealed.
Section 2 is repealed and the
following substituted therefor:
“2. This Act may be cited as
the Constitution Act, I960.”
Section 2 is repealed and the
following substituted therefor:
“2. This Act may be cited as
the Constitution Act, I964.”
Section 2 is repealed and the
following substituted therefor:
“2. This Part may be cited as
the‘Constitution Act, 1965.”
Section 3, as amended by
25-26 Eliz. II, c. 28, s. 38(1)
(Can.) is repealed and the follow-
ing substituted therefor:
“3. This Part may be cited as
the Constitution Act, 1974.”
Constitution Act, 1960
Constitution Act, 1964
Constitution Act, 1965
Constitution Act, 1974

November 26, 1981 COMMONS DEBATES 13337
ANNEXE I (suite)
LO! CONSTITUTIONNELLE DE I981
The Constitution
Colonne I
Loi visée
Colonne II
Modification
Colonne Ill
Nouveau titre
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1946, 9-10 Geo. VI, c. 63
(R–U~)
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1949, 12-13 Geo. VI, c. 22
(R.-U.)
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique (N° 2), 1949, 13 Geo. VI, c.
21 (R.-U.)
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1951, 14-15 Geo. VI, c. 32
(Rt”U-)
Acte de l’Amérique du Nord britan~
nique, I952, i Eliz. II, c. 15
(Canada)
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1960, 9 Eliz. II, c. 2 (R.-U.)
Acte de l‘Amérique du Nord britan-
nique, 1964, 12-13 Eliz. II, c. 73
(R.-U.)
Acte de l’Amérique du Nord britan-
nique, 1965, 14 Eliz. II, c. 4, Partie I
(Canada)
Acte de I’Amérique du Nord britan-
nique, 1974, 23 Eliz. II, c. 13, Partie
I (Canada)
La loi est abrogée.
L’article 3 est abrogé et rem~
piacé par ce qui suit :
t3. Titre abrégé : Loi xur
Terre—Neuve.»
La loi est abrogée.
La loi est abrogée.
La loi est abrogée.
L’article 2 est abrogé et rem-
placé par ce qui suit :
<2. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de I960.»
L’articie 2 est abrogé et rem~
place par ce qui suit :
12. Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle de I 964.»
L’article 2 est abrogé et rem-
placé par ce qui suit :
:2. Titre abrégé de la pré-
sente partie : Loi constitution-
nelle de I965.»
L‘article 3, modifié par le para-
graphe 38(1) dc la loi 25-26 Eli-
zabeth II, c. 28 (Canada), est
abrogé et remplacé par ce qui
suit :
-3. Titre abrégé de la pré-
sente partie : Loi constitution-
nelle de I974.»
Loi sur Terre-Neuve
Loi constitutionnelle de 1960
Loi constitutionnelle de 1964
Loi constitutionnelle de 1965
Loi constitutionnelle de 1974

13338 COMMONS DEBATES
November 26, 1981
The Constitution
SCHEDULE 1
to the
CONSTITUTION ACT, 1981-Concluded
Column I Column II
Item Act Affected Amendment
Column I11
New Name
Section 3, as amended by
25-26 Eliz. II, c. 28, s. 3I (Can.)
is repealed and the following sub-
stituted therefor:
“3. This Part may be cited as
the Constitution Act (No. I),
I975.”
29. British North America Act, 1975,
23-24 Eliz. II, c. 28, Part I (Can.)
Section 3 is repealed and the
following substituted therefor:
“3. This Act may be cited as
the Constitution Act (N0. 2),
I975.”
30. British North America Act (No. 2),
1975, 23-24 Eliz. II, c. 53 (Can.)
And on the amendment thereto of The Minister of
Indian Affairs and Northern Development, as amended
in the French version,——That the proposed Constitution
Act 1981 contained in the motion in the name of the
Minister of Justice (Government Business, Government
Motion No. 56), as printed in the Order Paper of
Monday, November 23, I981, be amended
(tt) by adding, immediately after line 19 on page 24 of
the Order Paper, the following:
“PART II
RIGHTS OF THE ABORIGINAL PEOPLES OF
CANADA
35. (1) The existing aboriginal and treaty rights of
the aboriginal peoples of Canada are hereby recog-
nized and affirmed.
(2) In this Act, “aboriginal peoples of Canada”
includes the Indian, Inuit and Métis peoples of
Canada.”
(b) by renumbering the subsequent parts and clauses
accordingly.
Constitution Act (No. 1), 1975
Constitution Act (No. 2), 1975

November 26 1921 COMMONS DEBATES __jj}_§2
The Constitution
ANNEXE I (fin)
LOI CONSTITUTIONNELLE DE 1981
Colonne I Colonne II Colonne III
Loi visee Modification Nouveau titre
Acte de 1 Amerique du Nord britan L article 3, modifié par Particle Loi constitutionnelle n° I de 1975
nique, 1975 23 24 Eliz II, c 28, 31 de la loi 25 26 Elizabeth II, c.
Partie I (Canada) 28 (Canada), est abrogé et rem-
place par ce qui suit :
3 Titre abrégé de la pré-
sente partie Loi constitution-
nelle n°I de1975.»
Acte de I Amerique du Nord britan L article 3 est abrogé et rem~ Loi constitutionnelle n° 2 de 1975
nique n° 2 1975 23 24 Eliz II c 53 place par ce qui suit:
(Canada) 3 Titre abrégé : Loi consti-
tutionnelle n° 2 de I975.»
Et sur l’amendement, telle que modifiée, du ministre
des Affaires indiennes et du Nord canadien,-~Que Ie
projet de Loi constitutionnelle de I 981 qui figure dans
la motion du ministre de la Justice (Affaires gouverne-
mentales, motion n° 56 du gouvernement) parue dans le
Feuilleton du lundi 23 novembre 1981 soit modifié par:
a) insertion, apres la ligne 19, page 24 du Feuilleton,
de ce qui suit:
t DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES DU
CANADA
35. (1) Les droits existants – ancestraux ou issus de
traités – des peuples autochtones du Canada sont
reconnus et confirmés.
(2) Dans Ia présente loi, KPBUPICS autochtones du
Canada» s’entend notamment des Indiens, des Inuit et
des Métis du Canada»;
b) les changements de numéros de partie et d’article
qui en découlent.

13340 COMMONS
DEB/\’1’ES November 26, 1981
The Cottrtilulioti
Mr. Gauthier: Madam Speaker——
Madam Speaker: The hon. member for Ottawa Vanier.
Mr. Gauthier: Madam Speaker, there must be some mis-
take, because I do not think—I am very surprised to have the
floor. Before I go on, Madam Speaker, could you tell me
whether 1 am supposed to address the subamendmerit? Am I
still allowed only twenty minutes, or have all agreements been
waived?
Madam Speaker: I would ask the Clerk to read again the
order of the day, so that the hon. member will know what he is
supposed to address.
(The Clerk read the motion again.)
[English]
Mr. Deans: Madam Speaker, I rise on a point of order. I
drew from what we just finished discussing that we had agreed
to have the hon. member for Cowichan-Malahat-The Islands
(Mr. Manly) move his subamendment, to allow an opportunity
for debate, and then to go to the vote. I understood that was
agreed.
Q (1530)
Madam Speaker: I understood that too, but when hon.
members do not rise I cannot recognize them. I am sorry, but
the hon. member for Ottawa-Vanier (Mr. Gauthier) had risen
before the hon. member for Cowichan-Malahat-The Islands
(Mr. Manly). I did wait a few seconds because I had under-
stood the agreement and there was no House order. If the hon.
member for Ottawa-Vanier wants to defer, because I think he
has understood the wish of the House although an order was
not made, perhaps he could make his speech at a later time.
That was my understanding. However, I am in the hands of
the House.
[Translation]
Mr. Pinard: Madam Speaker, I understood earlier that we
had come to a partial agreement to the effect that the NDP
member would move a subamendment and make a short
15-minute speech, after which there would be one speaker for
the Conservative Party and perhaps one from the Liberal
Party, and that we would then vote both on the subamendment
and the amendment, provided that the hon. member for Yukon
(Mr. Nielsen) could be recognized immediately afterwards.
This is what we have agreed to. I thought that this was quite
clear and that an order of the I-louse had been made. What the-
House leaders are now going to discuss in my office concerns
something else: shorter speeches and a vote on the main
resolution within a very short time. That is what we want to
negotiate. It has nothing to do with the agreement which has
already been made.
In these circumstances, I respectfully submit that the hon.
member for Ottawa-Vanier (Mr. Gauthier) might be recog-
nized later on but that we must first comply with the earlier
agreement.
Mr. Nielsen: That is correct.
Madam Speaker: That is exactly what I had understood,
even though the hon. President of the Privy Council (Mr.
Pinard) has made it quite clear. Certain conditions have been
discussed, namely that the speeches be shortened and that the
House agree to a number of things. That is why I did not
officially ask the House if this were to be made an order. I can
do so now. Does the House wish for the proposals explained by
the hon. President of the Privy Council to be made an order of
the I-louse?
Some hon. Members: Agreed.
Mr. Gauthier: Madam Speaker, I simply wish to co-operate
with the House. I do not want to delay the proceedings, but I
have the clear impression that I never heard any public
announcement of an agreement by one of the three negotia-
tors. 1 had been recognized, but I am willing to let the hon.
member for Cowichan-Malahat-The Islands (Mr. Manly)
speak before me. However, I reserve the right to speak after
him or as soon as I can be recognized.
Madam Speaker: I thank the hon. member for yielding with
good grace. The situation has not been clearly explained or
understood. I tried to clairfy matters by asking that question
just now. It seems to me that the reply was very clear and that
the House now wishes to hear the hon. member for Cowichan-
Malahat-The Islands. I certainly hope that the hon. member
for Ottawa-Vanier (Mr. Gauthier) will have an opportunity to
express his views.
[English]
Mr. Jim Manly (Cowichan-Malahat-The Islands): Madam
Speaker, I should like to thank hon. members for their courte-
sy in affording me the opportunity to speak at this time.
Last January when the aboriginal rights clause was first
accepted by the constitutional committee, everyone present
regarded it as a great step forward for the Indian, Inuit and
Metis peoples of Canada. While joining in the general
euphoria of the moment, at that time I said that members of
the New Democratic Party would be looking very closely at

November 26, 198i COMMONS DEBATES 13341
the amending formula for that section. Subsequently, the
Leader of the New Democratic Party, the hon. member for
Oshawa (Mr. Broadbent), obtained a promise from the gov-
ernment that the aboriginal and treaty rights clause would be
fully entrenched, as it was, in Section 55(c) of the resolution
which was referred to the Supreme Court of Canada.
On Tuesday of this week the Minister of Indian Affairs and
Northern Development (Mr. Munro) moved an amendment to
include an aboriginal and treaty rights clause, but he did not
include any formula for entrenchment or amendment. In the
absence of any such formula the aboriginal people in the
provinces are at the mercy of Section 42. Under that section
those rights could be altered, amended or even extinguished by
bilateral action of the federal government and individual prov-
inces. Aboriginal rights in the Yukon and Northwest Territo-
ries could be altered or extinguished by the federal government
acting unilaterally.
It is in this context that I wish to move an important
amendment. I move, seconded by the hon. member for Van-
couver-Kingsway (Mr. Waddell):
Thai the motion of the Minister of Indian Affairs and Northern Development
be amended by adding thereto after Section 35(2) the following:
33(3) An amendment to the Constitution of Canada in relation to the rights
of the aboriginal peoples of Canada set out in this part may be made by
proclamation issued by the Governor General under the great seal of Canada
only in accordance with the following procedure:
(a) In the Yukon and Northwest Territories, when so authorized by
resolution of a two-thirds majority vote in the Senate and House of
Commons and with the consent of a majority of each of the aboriginal
peoples so affected;
(b) In the provinces, when so authorized in accordance with Section 4| and
with the conscnt ofa majority of each of the aborignal peoples so affected.
(4) For the purposes referred to in Subsection 3 consent of the aboriginal
peoples shall be obtained by a procedure determined by the Government of
Canada and the aboriginal peoples of Canada.
For the record, Mr. Speaker, the minister’s amendment
appears on page 40 of today‘s Order Paper.
In assessing the importance of this amendment and the need
for it, let us begin by reviewing the process we have followed
thus far. All of us remember that last October, when the
constitutional resolution was first tabled in this House, there
was a completely inadequate recognition of aboriginal and
treaty rights. The Charter of Rights and Freedoms simply said
that nothing would take away rights or freedoms that per-
tained to the native peoples of Canada. There was absolutely
no positive recognition of what those rights might be.
We are aware of the Prime Minister’s opposition to the
recognition of aboriginal rights. In 1969 he said that, in his
opinion, there was no such thing as aboriginal rights. The split
decision of the Supreme Court of Canada regarding the case
of the Nishgas in northern Brisith Columbia pointed out that
there was very substantial legal opinion to the contrary, and he
had to admit that maybe these people have more rights than
he thought. As a result, the government came forward with a
land claims policy but the narrow legalistic basis of this policy
made it very difficult for many people to submit their claims
and have them recognized.
The Constitution
In a memo submitted over the signature of the Minister of
Indian Affairs and Northern Development there is a section
entitled “Native Title Superseded by Law” which reads as
follows:
It appears from an extensive historical and legal review that in settled areas of
British Columbia, southcrn Quebec and Nova Scotia, native title has been
superseded by law and as a consequence there is no basis under the 1973 policy
for negotiating claims settlements in these areas.
This is the reality under which the native peoples have had
to try to negotiate their settlements.
Last November I asked the Prime Minister (Mr. Trudeau)
if it were not possible to have a clause put in the constitutional
resolution that would recognize aboriginal and treaty rights. In
his answer he indicated very clearly his own opposition to that
kind of recognition.
Q U540)
It seems that the Prime Minister delights in the fact that not
all Indian, Inuit and Metis leaders are in perfect agreement
concerning rights. He is constantly using this as an excuse for
refusing to deal honestly with their concerns, instead of taking
a constructive leadership role in bringing these people together,
helping them to sort out their priorities and major concerns
which could perhaps mesh with the governments concerns.
The Prime Minister has delighted in his role as lord of
disunity.
In any event, the rmolution was referred to the constitution-
al committee. At that time representatives of different bands,
tribal councils and provincial and national organizations came
before the committee requesting recognition and entrenchment
of their rights. As I said earlier, the government heard and
responded to those on January 30. It was a high moment for
all people in that committee who were present when a clause
was finally inserted into the constitutional proposal which
recognized and affirmed the aboriginal and treaty rights of the
aboriginal peoples of Canada.
However, the aboriginal peoples were not completely satis-
fied. They wanted a consent clause. It was not that they
wanted Clause 34, as it was, to be removed from that proposal;
rather, they wanted to go further. They wanted a clause
stating that these rights could only be changed or amended
with their consent. I ask, was their concern somehow
un-Canadian, irrational or out of line?
In recent months we have seen that the provinces are very
concerned about their role in the amending formula. The
amending formula in the earlier constitutional proposal was
acceptable to many hon. members in this House. We felt that
it was fair and reasonably flexible. However, it was not
acceptable to the majority of the provinces in 1981, even
though it had been ten years earlier. Therefore, the provinces
went back to the federal government. They lobbied and they
got a different amending formula.
If it was right for the provinces to insist upon an amending
formula acceptable to them, surely it was a legitimate act for
the aboriginal peoples to insist on an amending formula which
was acceptable to them and which would protect their rights.

13342 (?(.)MM(.)N.‘5 DEBATES November Z6, 1981
The (‘Ix/t.\’lIIt|llm|
Some hon. Moinbum lluttt, ltuur!
Mr. Manly: The New l)u||itit:mtlo Party has always support-
ed and worked for tuult ll elittme. We would like to see that,
and that is the ptirpuiiu til‘ our umendment today. The aborigi-
nal people have no iiountl reason to trust their rights either to
the fetlernl or the provincial governments. They want and need
all possible protection because they can look back on a history
of 440 yt:nr.~t of lies, deceptions and broken promises in
Canzidu.
When Jacques Cartier kidnapped Donnacona and other
Iroquois and took them to France, he began the long, unsu-
cessful policy of trying to assimilate the Indian people. When
he returned to Canada in 1541, all the Indians who had gone
to France had died. Instead of admitting this, Cartier lied and
told the other Iroquois that their relatives were living like lords
in France and did not want to return. This was the first
recorded lie to Canada’s aboriginal people. It was the first lie,
but absolutely not the last. A cynic might suggest that Jacques
Cartier laid the two cornerstones of Canadian Indian policy:
forced assimilation and lies.
I would like to give two recent examples showing why the
Indian people feel they cannot trust the government. First of
all, let us look at the question of the B.C. Indian cut-off lands.
Back in the early years of this century, the British Columbia
government and the federal government appointed a joint
commission known as the McKenna-McBride commission to
look into the size of Indian reserves in British Columbia. One
of the important conditions was that no changes were to be
made in the size of reserves without Indian consent. That was
contained in the terms of reference. However, in actual fact
thousands of acres of prime land were taken away without
such consent, affecting 34 reserves and 22 bands in British
Columbia. The government’s position has been that this act
was legal because it was done by legally formalized orders in
council.
The Indian people have struggled for 60 years in an attempt
to obtain justice on the B.C. cut-off lands issue, and it is still
not resolved. That does not give them any confidence in either
the federal government or the provincial government of British
Columbia.
Second, we can recall that just a year and a half ago the
Prime Minister promised that native leaders would be able to
participate in first ministers’ conferences in all matters directly
relating to them. A section in the constitutional resolution was
even tabled and sent to the Supreme Court of Canada last
year, and it is still there in the present resolution. It states that
native leaders, leaders of the aboriginal peoples, would be
invited to the first ministers‘ conference to participate in
discussions respecting constitutional matters which would
directly affect the aboriginal peoples. That was the very
explicit intent.
When the first ministers’ conference was held earlier this
month, where were the leaders of the aboriginal peoples. They
were waiting in Ottawa. They asked to be present but they
were not invited. They were not invited to the kitchen where
all the deals were made. They were not even invited to the
main conference room to get a chance to state their case. As a
matter of fact, there was no public discussion of aboriginal
rights at that meeting. The only exception was Saskatchewan,
which tabled a counter proposal including the aboriginal rights
proposal.
Perhaps we get an idea of what went on when we look at
British Columbia’s attitude. The Premier of British Columbia
first said that the aboriginal rights clause was left out by
oversight and that it had not really been discussed at all.
However, last week he said: “Yes, we would be willing to
reinsert the aboriginal and treaty rights clause if the federal
government were willing to pick up the costs”. In other words,
it all boils down to money. As far as the Social Credit
government of British Columbia is concerned, the matter of
human rights has a price tag on it.
Right now there are several land claims outstanding in
British Columbia. In addition to the Nishga claim, there are
the claims of the Gitskan Carrier band, the Kitwancool band,
the Association of United Tahltans and the Haisla Nation.
The land claims of all of these people have been accepted by
the Office of Native Claims for negotiation, subject to provin~
cial participation. However, the province has not indicated any
willingness to participate. Other B.C. land claims from the
Haida, the Heiltsuk and the Nuu Chalh Nhuh are awaiting
word as to their acceptance and they will face the same stone
wall attitude from the provincial government, which does not
want to recognize aboriginal rights because it will cost money.
It will take away from its revenue.
British Columbia and other provinces are worried about the
costs of recognizing aboriginal rights. I submit that it is a
proper part of their job. There is a price tag to the recognition
of rights, and provinces, very naturally, must consider the cost.
However, we must condemn the cynical attitude of Premier
Bennett and the Social Credit government, as they would only
consent to an aboriginal rights clause if the federal govern-
ment were willing to pick up the tab. Certainly there is a price
and we must consider it; but we also must consider the
opposite, which is a denial of basic justice. Perhaps the govern~
ment of British Columbia would remember the fact that it has
benefited from the wealth of the land taken from the Indian
people of British Columbia. Other governments and provinces
have benefited from the land which has been taken.
It is now unacceptable to say that a government will only
recognize rights if it can be scot-free of any expense. However,
in a larger sense, I believe that we need to move beyond the
question of cost. In addition to considering the costs of this
program, we need to consider the possibilities. We should ask
what contribution the aboriginal peoples of Canada can make
to our society if we give them half a chance. What possibilities
are there to enrich everybody’s life if these people are enabled
take their full place in Canadian society‘! Already they have
made great contributions to our society, but they have been
stymied and hemmed in by lack of resources and the denial of
their rights.

November 26, 1981 COMMONS
DEBATES 13343
Q (I550)
In concluding, I simply want to remind all hon. members of
the importance of this act of patriation. I want to remind hon.
members that the relationship of the Crown to the aboriginal
peoples of Canada is a relationship that predates the relation-
ship of the federal government to the provincial governments
It is important, therefore, that this relationship be placed on a
sound basis within our Constitution. If we do not do that, we
will have a Constitution that is tainted. We will have a
Constitution that has written into it a denial of basic justice.
It was good to see what happened last week when people
demanded that aboriginal rights be put back into the Constitu-
tion. However, we would have been happier if the word
“existing” had not been included. But even more than that, we
want to see protection of those rights and we want to see those
rights guaranteed to the Indian people, the Metis people and
the Inuit people of Canada with an amending formula that
protects them and is not at the mercy of unilateral action by
the federal government or at the mercy of bilateral action by
the federal government and one provincial government. We
want to see an amendment which gives these people a say in
the continuation of their rights and any cltange contemplated
to their rights.
I urge all hon. members to join members of our party in
supporting this very important amendment.
Mr. McRae: Mr. Speaker, would the hon. member accept
just one question?
Mr. Manly: Yes, Mr. Speaker.
Mr. Mellae: Mr. Speaker, I feel very happy about this
amendment but I have one difficulty about putting something
into a Constitution or into a very important legal document
without consultation. Does the hon. member have a way to get
consultation and either agreement or disagreement from the
native people‘! The hon. member mentioned three groups, but I
think we should add a fourth and separate the status from the
non—status Indians. How do we legally get consultation and
some kind of agreement or disagreement from the native
people‘? Does the hon. member have a way to approach this?
Mr. Manly: Mr. Speaker, in the constitutional proposal
there is provision for the Prime Minister to invite leaders of
the aboriginal peoples to meet with the first ministers. I
presume that in a similar way the Prime Minister could meet
with the leaders and draw up some acceptable formula which
would enable the government to have the aboriginal peoples
declare their interests on this aspect. The native peoples have
different organizations. For instance, the Indian people are
organized into bands by the federal government. Perhaps in
that area it might be the band councils who would be respon~
sible. The Metis people are organized differently and perhaps
in that instance a referendum might be required.
In my view, this is a matter to be negotiated, as with the
section that says there will be meetings between the Prime
The Constitution
Minister and the leaders of the aboriginal peoples to determine
what future rights they may have.
Hon. Jake Epp (Provencher): Mr. Speaker, before I begin
to speak on the amendment to the amendment proposed by the
hon. member for Cowichan-Malahatffhe Islands (Mr.
Manly), I must say to members of the House that this is quite
a way to write a Constitution.
We have here a proposal. I am not trying to reflect on the
member‘s intentions; I know the hon. member and I believe his
intentions are honourable, but it is difficult, in debating the
Constitution, to address this issue and be able to resolve it in
half an hour or less. The cudgel sort of hangs over our head
that if we cannot do it in half an hour or less, then we better
get on to the next issue. That is just not the way to write a
Constitution.
Frankly, I abhor the way this is being done. It is not fair to
the people-—not to members of the House because that is by
the by, so to speak. I suggest that we spend a little more time
and thought on a Constitution that Canadians will have to live
and work with in the future. My comments will be made with
that in mind.
It almost reminds me of the kind of situation that took place
in the constitutional committee. We would have a proposal put
to us and within five minutes we were supposed not only to
debate the merits of it but also declare them. What we did,
which I think was acceptable to all members of the committee,
was to put forward our whole body of amendments. Then
members could look at them over a period of time, they could
get back to their caucuses, discuss them and come up with
rational debate as to the merits or lack thereof on any given
issue.
Again I say to the hon. member that in making my com~
ments I am not in any way trying to reflect on his method, it
was the only avenue he had. But I suggest to him and to all
members of the House that what he suggested is not the best
way to approach this whole question. I am not talking about
the native questions but rather the matter of Constitution-
making.
I-Iaving said that, the subamendment of the honourable
member has a number of aspects in it which I believe go
directly to the heart of the accord. That creates difficulties for
all members of this House who want to see the accord pre»
served and eventually the final vote taken. The subamendment
provides, following the salutation:
In the Yukon and the Northwest Territories, when so authorized by resolution
ofa two-thirds majority vote in the Senate and House of Commons-
I will just stop there for a minute. The amending formula in
the resolution that is before us, specifically Section 37(1), sets
out the procedure for amending the Constitution of Canada,
which is not a two thirds majority in the House of Commons
or in the Senate. What is needed is a resolution of the Senate
and the House of Commons, which I take to understand to
mean 50 per cent plus one. That, I believe, is how this section
is being interpreted. Yet for this purpose, and for this purpose
only, there is to be a two thirds majority. That is simply

13344 COMMONS DEBATES November 26, 1981
The Com‘/itulion
inconsistent with the resolution before us and the agreement
that was made between the nine provinces and the Prime
Minister of Canada. In that sense I do not believe we can
accept the words “a two thirds majority”. That is inconsistent
with the accord before us.
Additionally, if we take a look at the honourable member’s
proposed Section 35(3)(a), after the words “of a two thirds
majority vote in the Senate and House of Commons” it goes
on to say:
-~–and with the consent of a majority of each of the aboriginal peoples so
affcciedm
During the time that I held the responsibility of minister of
Indian Affairs and Northern Development—I see the honour-
able member for Notre-Darne-de-Grace-Lachine East (Mr.
Allmand) is in the House and I know that he worked in the
same way—we worked with the definition “the peoples
involved”. That was always difficult to determine. Who were
the aboriginal peoples when you got down to the issue of, say,
land claims? When you take a look at that section, Mr.
Speaker, what would be the result? Consent of the majority of
the peoples, that is the aboriginal peoples, but that leaves out
the other peoples who live in those territories. While I have no
difficulty personally in saying that the aboriginal peoples
should be consulted, land claims only in those territories goes
beyond just affecting the aboriginal peoples. These claims will
affect the future of those territories and, therefore, the future
and the lives of all people living in those territories.
Q (1600)
Ifl could just give a practical example, Mr. Speaker, at the
present time negotiations for a Yukon land claim are under
way. I am pleased that those negotiations are going well.
While the negotiations directly involve the Government of
Canada and the aboriginal peoples of the Yukon through the
umbrella of the Council of Yukon Indians, the legislative
assembly of the Yukon, while not being directly involved in the
decision-making in the negotiations, is an integral part of the
negotiations. Everyone in the Yukon knows that if that land
claim is to be successful it will require an agreement. By that I
do not mean a formal agreement but a mental agreement or an
understanding that in fact the land claim will be to the benefit
not only of the aboriginal peoples of the Yukon, but will
represent another step forward in reaching the possibility of
the Yukon taking its rightful place in the Canadian family.
With all due respect to the hon. member, I see some real
difficulties that will be created, not only for the Yukon at this
time but as well for the Yukon and the Northwest Territories
in the future. While there is an aboriginal majority in the
Northwest Territories which, by the way, is reflected in the
legislative assembly of the Northwest Territories, problems
will exist in terms of the definition of who aboriginal peoples
are; and that was a factor, for example, in the COPE agree-
ment in principle. There was a problem there.
There is a problem, for example, in that people who are
living in the Northwest Territories who are covered by the
COPE agreement in principle are the beneficiaries of the
Alaska claim. I am not trying to say these people are not
entitled under these claims, but I am trying to point out to
you, Mr. Speaker, and to all members of this House, that this
amendment goes very deeply to the natural development and
evolution that is now taking place in Canada north of 60. We
are deeply concerned that we are almost inserting ourselves
into the centre of that process by this amendment.
I said I would not be long, Mr. Speaker, and I do not want
to take advantage of the patience the House has shown on
these issues, but if you look at Section 41, to which the second
part of the amendment refers, you will see that the amendment
states in part: 1
In the provinces, when so authorized in accordance with Scction 41 and with
the consent ofa majority ofeach of the aboriginal peoples so affcctedfi
I will not deal with the last part relating to the aboriginal
peoples so affected, but Section 41 relates in part to the
creation of new provinces; that is, the extension of the bound-
aries of the existing provinces and the creation of new prov»
inces in the territories. It is the opinion and position of our
party that we should go back to the position of 1871.
If you look at the resolution before us, Schedule I, the
amendments of 1871, you will see that all that the resolution
before us does is change the citation of the 1871 amendment.
What it leaves in place is that the creation of new provinces in
the territories shall be under the jurisdiction and responsibility
of the federal government. That is why, when the hon. member
for Yukon (Mr. Nielsen) and other members of our party
speak later on, we want to refer back to Section 41(e) and (f),
and that is why we would like to see those parts taken out. If
we were to vote for this amendment we would in fact be voting
against that principle; that is, that we feel this matter should
fall within federal jurisdiction rather than a shared jurisdiction
between the federal government and the provinces of Canada.
Lastly, if you will just bear with me for one more minute,
Mr. Speaker, if one goes back to the point the hon. member for
Cowichan-Malahat~The Islands made——and he made a valid
point when the talked about the aboriginal people feeling
frustration in the sense that they had not received the rights
they felt they had been given-you will note his reference to
the cut-off lands in British Columbia. I want to tell him that
during the time I had responsibility as minister we tried to get
also question of those cut-off lands resolved. Quite frankly, I
thought we had almost done so, but I regret this still has not
been accomplished. I sincerely believe it was just a matter of
pushing this over the side, so to speak, and getting it done. I
agree with the member that it has to be done and it should
have been done. However, with all respect, I do not see how his
amendment would necessarily speed up that process at this
stage. I think there has to be moral suasion on the part of all of
us to encourage that kind of agreement.
Moving now to Section 36, which calls for a federal-provin-
cial conference to be participated in by the federal govcrn~
ment, the provincial governments and the aboriginal peoples,
Section 36(2) reads:
The conference convened under subsection (1) shall have included in its
agenda an item respecting constitutional matters that directly affect the aborigi~

November 26, 1981 COMMONS DEBATES 13345
nal peoples of Canada, including the identification and definition of the rights of
those peoples to be included in the Constitution of Canada, and the Prime
Minister of Canada shall invite representatives of those peoples to participate in
the discussions on that item.
I know, with all the history we have that has taken us to this
point, that an argument can be made as to whether the native
peoples were treated fairly. I think hon. members in this House
have expressed the belief that they were not. We are now at
the point where we have this provision in the resolution, and
quite frankly good faith has to prevail. What is needed is that
definition which is called for in that item on the proposed
agenda of that conference, and which I suggest is also called
for by the hon. member’s amendment. I have pointed out that
there will be difficulty when this conference starts this defining
process, and it will take time.
I spoke to some native people yesterday and pointed out that
while I accept the argument that wrongs have been done in the
past——and I frankly do not think members of this House want
to be party to more wrongs-—it is now incumbent upon native
leaders, the federal government, provincial governments and
members of this house to put together an agenda for that
conference whereby not only will the definition be discussed
but it will finally be concluded. We must take time to do that
adequately and properly.
If I could issue one warning to the federal government, it
would be this. I see that conference taking place with the
federal government acting not only as chairman, but also as a
participant, taking its responsibilities under Section 91(2)(iv)
as trustee. This will leave the aboriginal peoples to make their
claims not only to the provinces, but to the federal govern-
ment. The federal government will be there not only in the role
of chairman, but also as defending the rights of the aboriginal
peoples, fulfilling the responsibilities every federal government
has had to accept.
That is how I interpret Section 36, and while I commend the
hon. member for the sincerity I believe he had in putting
forward the subamendment, I suggest not only is it premature
but that it also violates the Accord; and, frankly, I think it
could do more damage than good in terms of present
negotiations.
Mr. Deputy Speaker: Order. The Chair has had an opportu-
nity to examine the subamendment offered by the hon.
member for Cowichan-Malahat-The Islands (Mr. Manly).
The Chair can see a serious procedural problem in so far as the
subamendment proposes an amending procedure in a part of
the resolution dealing with aboriginal rights. It ought properly
to be offered as an amendment in Part IV of the proposed act
under the heading “Procedure for Amending Constitution of
Canada”. I must therefore decline to accept the subamend-
ment offered and suggest that it be moved at a later time.
Q (1610)
Is the House ready for the question?
Some hon. Members: Question.
The Conrtilulion
Mr. Deputy Speaker: The question is on the amendment.
All those in favour of the amendment will please say yen.
Some hon. Members: Yea.
Mr. Deputy Speaker: All those opposed will please say nay
In my opinion the yeas have it.
And more thanfive members having risen:
Mr. Deputy Speaker: Call in the members.
The House divided on the amendment (Mr. Munro Hamil-
ton East), which
Allmand
Alrhouse
Andre
Anguish
Appolloni
(Mrs.)
Axworthy
Bachand
Baker
(Gander-Twillingatc)
Baker
(Ncpean-Carleton)
Beatty
Hcauchamp-Niquct
(Mrs.)
Bégin (Miss)
Benjamin
Berger
Blackburn
Blaikie
Blais
Blaker
Bradley
Breau
Broadbcnr
Bujold
Burgltardt
Bussierei
Caeeia
Campbell
(Miss)
(South West Nova)
Campbell
(Cardigan)
Cardiff
Carney (Miss)
Chénier
Cllrétien
Clarke
(Vancouver Quadra)
Colleneirc
Cnmtois
Cooper
Corbett
Corbin
Corriveau
Cossiti
Coté (Mr§.)
Cousineau
Crombie
Crosbie
(Si. John’s West)
Crosby
(Halifax West)
Crouse
Cyr
Dnntzcr
Daudlin
Dawson
Dcans
De Bané
de Corneille
dc Jong
was agreed to on the following division:
(Division No. 127)
YEAS
Messrs.
Dcmers
Deniger
Dingwall
Dinsdale
Dion
Dionne
(Chicoutimi)
Dionne
(Northumberland-
Miramiclii)
omit
onus;
Duponl
Dupras
Elzingu
Em»
Erola (Mrs)
Ethier
Evans
Ferguson
Fisher
Fleming
Flis
Forrcstall
Foster
Fox
Francis
Fraser
Frctz
Frith
Fulton
Gamble
Garant
Gass
Gauthier
Cvimalcl
Gingras
Gourde
(Lévis)
Gray
Guilbault
Gurhin
Gustafson
Hamilton
(Qu‘/Xppelle-Moose
Mountain)
Hamilton
(Swift Current-Maple
Creek)
Hargravc
Harquail
Hawkcs
Heap
Henderson
Herbert
Hervieux<Payctre
(Mrs.)
Hnatyshyn
Hopkins
Hovdcbo
Howie
Hudceki
Huntington
Irwin
litinuar
Jclinek
Jewell (Miss)
Johnston
loyal
Kaplan
Keeper
Kelly
Kilgour
Killcns (Mrs.)
King
Lachancc
Lajnic
Lambert
Lflmnlliagnt:
Landcrs
Lang
Lanicl
Lzpicrrc
Lapointc
(Charlcvoix)
Lapointe
(Bcauce)
La Sallc
Lawrence
Lclilanc
Lefebvre
Lonsdalc
Lumlcy
MacBain
MacDonald
(Miss)
MaeEachcn
Macfiuigan
Mackascy
Ma<:Laren
MacL:llan
Malépnrl
Malone
Maltais
Manly
Marceau
Massl:
Masters
Mayer
Mazankowski
McCaulcy
McCui$h
Mcbcrrnid
McGrath
McKnight
McMillan
McRac
Miller
Mitchell
(Mrs.)
Munro
(Esquintalt-Saanich)
Munro
(Hamilton East)

l3346
COMMONS
DEBATES November 26, 1981
The Constitution
Messrs.
Murphy
Nielsen
Nowlan
Nystrom
Obcrle
Ogle
Olivier
Orlikow
Ouellel
Paproski
Parent
Parker
P&llEf$0Il
Pelleiicr
Pe
Reid
(Kenora-Rainy River)
Roberts
Robinson
(Burnaby)
Robinson
(Etobleoke-Lakcshore)
Roche
Roi-npkey
Rose
Rossi
Roy
Sarguam
Savard
nncr Schcllenbcrger
Peterson Schrodcr
Pinard Scott
Porlclance (Hamilton-Wentworlh)
Prud’hornmc Scott
Rae (Victoria-Haliburton)
Regan Shields
Simmons
Skelly
Smith
Tardif
Taylor
Tessier
Thacker
Thomson
Tobin
Tousignant
Turner
Veillette
Waddell
Wealherhead
Wenman
Whelan
Wise
Wright
Yana kis
Young
Yurko—-222.
Reid Siddon
(st. Ci!|i\3l’ll’lQS)
NAYS
Messrs.
Nil
Q (I640)
[Translation]
Madam Speaker: I declare the amendment carried.
Mr. Pinard: Madam Speaker, I wish to inform the House of
an agreement reached by the party representatives, and I
request that you ask for the unanimous consent of the House
to ratify it. First, for the remainder of the debate on the
resolution moved by the Minister of Justice, all speeches,
whether on the amendments, subamendments or the main
resolution, will be limited to 20 minutes, except that members
moving an amendment or a subamendment will be entitled to
40 minutes.
We have also agreed to proceed in such a way as to be able
ultimately to vote, at four o’clock tomorrow, on the amend-
ment that the hon. member for the Yukon (Mr. Nielsen)
intends to move in a few moments. We have also agreed that if
a Conservative member introduces an amendment regarding
fiscal compensation, the floor would then be given to the
Leader of the New Democratic Party, if he is in the I-louse.
We also agree that after voting on the amendment moved by
the hon. member for the Yukon, the floor be given to a
member of the Progressive Conservative Party. I think that
just about covers the main points of the agreement we have
reached.
Q (I650)
[English]
Mr. Nielsen: Madam Speaker, I may not have received the
entire translation. It is my understanding that part of the
exception of the 20-minute rule would also be the leaders of
the parties—
Mr. Pinard: Yes.
Mr. Nielsen: —and that the subject matter of the amend-
ment to be moved may be displaced by anotherwand l made
that point. It may not be the fiscal compensation amendment
but another one.
Mr. Deans: Madam Speaker, in the event that it turns out
that the Conservative Party does not move the fiscal compen-
sation amendment, we reserve the right to move the amend-
ment that would normally have flowed from that amendment
as a subamendment to the amendment.
[Translation]
Madam Speaker: Is there unanimous consent‘!
Some hon. Members: Agreed.
Madam Speaker: Carried.
[English]
Hon. Erik Nielsen (Yukon): Madam Speaker, just so that
we know what we are talking about in this debate and so that I
do not forget to move the amendment when I come to the end
of my remarks, I move, seconded by the hon. member for
Provencher (Mr. Epp):
That the proposed Constitution Act, I98! be amended by striking out
paragraphs (<2) and (I) ofsubsection 4|(l).
I have provided copies of the amendment to both the
government House leader and the hon. member for Hamilton
Mountain (Mr. Deans).
While the Minister of Indian Affairs and Northern Develop-
ment (Mr. Munro) is in his seat, I want to set the record
straight on something that he said yesterday when introducing
the amendment which has just been disposed of. During the
debate he said the leader of the government in the Yukon had,
to a degree, supported the inclusion of those two subpara-
graphs, the subject of my amendment, in the resolution. At the
time I believe I characteristically, and perhaps discourteously,
shouted across the aisle “Rubbish”. I have since established
that that is precisely what it was.
As the minister knows, the Northwest Territories Legislative
Assembly passed a resolution. For the sake of placing it on
record——
The Acting Speaker (Mr. Ethier): Order, please. If hon.
members want to hold private meetings, perhaps they could
retire behind the curtains and give the hon. member who has
the floor a chance to be heard.
Mr. Nielsen: The position of that assembly is stated as
follows:
The Legislative Assembly of the Northwest Territories seeks the following
amendments to the proposed Constitution of Canada in recognition of the special
responsibility of the Government of Canada for the native peoples of the
Northwest Territories and the exclusive jurisdiction of the Government of
Canada over the Territories.
The relevant paragraph is (2), which reads as follows:
The Legislative Assembly socks the deletion ofC|ausc 9(e)—

November 26, I981 COMMONS DEBATES _“____mMr__W|
That would be 4l(l)(e) of the resolution.
—of the amending formula in the proposed Constitution which provides for the
extension of existing provinces into thc territories. The Legislative Assembly sees
this authority as an affront to its legislative authority and an infringement of the
democratic rights of the people of the Northwest Territories.
Some hon. Members: Order, order.
The Acting Speaker (Mr. Ethier): Order, please. The hon.
member for the Yukon (Mr. Nielsen).
Mr. Nielsen: Mr. Speaker, there have been times in the past
when I have complained about the sound system. Now I am
complaining that it is not loud enough for me to be heard over
the hubbub that is going on and the private conversations
being held around the House. The matter we are debating is of
deep concern to Canadians living above 60. I would be very
grateful if hon. members would be courteous enough to allow
those members who wish to listen to what I have to say to do
so.
Some hon. Members: Hear, hear!
Mr. Nielsen: I will continue:
The Legislative Assembly requests that the power to alter boundaries be
exercised as presently provided under the British North America Act, I871.
(3) The Legislative Assembly also seeks the deletion of Clause 9(f)—~
That would be 4l(1)(f) ofthe resolution before the House.
-—from the amending formula in the proposed Constitution. This clause provides
that notwithstanding any other law or practice, the establishment of new
provinces can only be achieved with the consent of Canada and at least two
thirds of the provinces whose total population exceeds 50 per cent of the
population of Canada. The Legislative Assembly’s position is that the right to
establish new provinces out of existing territories is vested in the federal
Parliament by virtue of the British North America Act 1871 and this power
should continue to reside in the Parliament of Canada.
In his remarks yesterday the minister indicated that the
leader of the government in the Yukon was somehow in
favour, to a degree, of the retention of these subparagraphs in
the resolution. Today I received the text of the resolution
passed unanimously in the Yukon Legislative Assembly by all
members of the government party, all members of the official
opposition, that is, the NDP in the Assembly, and, I might
add, all members of the Liberal party in the Assembly.
The resolution passed November 23, 1981, some two days
before the minister spoke, reads as follows:
MOVED av: The Honourable C. W. Pearson
Leader of the Yukon Legislative Assembly
SECONDED av: The Honourable Howard Tracey
Minister of Justice
That the Yukon Legislative Assembly supports the efforts of the Legislative
Assembly of the Northwest Territories to have Clauses 4l(l)(e) and 4l(l)(t) of
the Constitution Act I981 now before the House of Commons removed, and that
this Legislature further seeks the inclusion in the Constitution Act 1981 of a
Clause that will provide for the capability of new provinces to be created under
similar circumstances to the ENA Act of I871.
In other words, they do not want those subparagraphs in the
Constitution.
Some hon. Members: Hear, hear!
Adjournment Motion
Mr. Nielsen: I hope the minister will accept the ol’l’iui::l
record of the Yukon Legislative Assembly and of the Norths
west Territories Legislative Assembly in establishing the posi»
tion of those bodies with respect to the subject matter of this
amendment.
The native peoples also support the deletion of these two
subparagraphs from the constitutional resolution. That is the
position of the Council of Yukon lndians and it is the position
of the native organizations of the Northwest Territories.
I should like to quote from a position paper submitted by the
Aboriginal Rights Coalition on November 12, 1981. On page
2, paragraph (9) reads as follows:
The future aspirations of aboriginal peoples towards provincchood in the
Northwest and Yukon Territories must not be made subject to provincial
CO|’lS€fl(.
I think that spells out their position very clearly.
We have just finished voting on an amendment introduced
by the minister which reinstates aboriginal rights in our Con-
stitution and describes those rights as existing rights. The
native peoples of both territories feel they have an existing
right, as they say in the paragraph 9 that l just read, to
provincehood in the Northwest Territories and Yukon Territo-
ry. They have an existing right which is not subject to provin-
cial consent.
Some hon. Members: Hear, hear!
PROCEEDINGS ON ADJOURNMENT
MOTION –
[Translation]
The Acting Speaker (Mr. Ethier): Order, It is my duty,
pursuant to Standing Order 40, to inform the House that the
questions to be raised tonight at the time of adjournment are
as follows: the hon. member for Grey~Simcoe (Mr. Mitges)~—
Veterans Affairs-Processing of applications for disability
pensions b) Terms of eligibility; the hon. member for Hamil»
ton-Wentworth (Mr. Scott)—~Hazardous substances~Urea
formaldehyde foam insulation—Compensation sought for
home owners b) Request for government advice; the hon.
member for Kootenay East~Revelstoke~—Railways—
Employees’ hours of work.
[English]
It being five o’clock, the House will now proceed to the
consideration of private members’ business as listed on today‘s
Order Paper, namely private bills, notices of motions (papers),
public bills.
There being no items on the Order Paper under private bills,
the House will proceed to notices of motions (papers). litres

Read less

Leave a Reply