Loose Annex Drafts of Various Constitutional Sections (20 November 1980)


Document Information

Date: 1980-11-20
By: Canada, Department of Justice
Citation: [Department of Justice?], [Loose] Annex [Drafts] (20 November 1980).
Other formats: Click here to view the original document (PDF).

Note: This document is discussed in an article that has been recently submitted to a peer-review journal.


ANNEX

November 20, 1980

Moved that The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by

(a) deleting the words immediately preceding paragraph SO(a) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Matters requiring amendment under general formula

“50. An amendment to the Constitution of Canada in relation to the following matters may be made only in accordance with a procedure prescribed by section 41, 42 or 44:”

(b) deleting paragraph SO(e) of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(e) the number of members by which a province is entitled to be represented in the Senate, the method of selecting Senators and the residence qualifications of Senators;”

(c) adding immediately after paragraph 50 (e) of the proposed Constitution Act, 1980, the following paragraph:

“(f) the bicameral structure of Parliament

; and

(d) relettering paragraphs 50(f) and (g) of the proposed Constitution Act, 1980 as paragraphs 50(g) and (h) respectively.

[Page 1]

ANNEX

November 20, 1980

Moved that

The Proposed Resolution  respecting the Constitution of Canada be amended

(a) by adding thereto, immediately after section 51 of the proposed Constitution Act, 1980, the following headings and sections:

“PART VI

AMENDMENT TO

THE CONSTITUTION ACT, 1867

Amendment to Constitution Act, 1867

  1. (1). The Constitution Act, 1867 (formerly named the British North America Act, 1867) is amended by adding thereto, immediately after section 92 thereof, the following heading and section:

Laws respecting non-renewable natural resources, forestry resources and electrical energy

92A. (1) In each province the legislature may exclusively make laws in relation to

(a) exploration for non-renewable natural resources in the province;

(b) development, conservation and management of non-renewable natural resources and forestry resources in the province, including laws in relation to the rate of primary production therefrom; and

(c) development, conservation and management of sites and facilities in the province for the generation and production of electrical energy.

Export from provinces and resources

(2) In each province the legislature may make laws in relation to the export from the province to another part of Canada of the primary production from non-renewable natural resources and forestry resources in the province and the production from facilities in the province for the generation of electrical energy, but such laws may not authorize or provide for discrimination in prices or in supplies exported to another part of Canada.

Authority of Parliament

(3) Nothing in subsection (2) derogates from the authority of Parliament to enact laws in relation to the matters referred to in that subsection and, where such a law of Parliament and a law of a province conflict, the law of Parliament prevails to the extent of the conflict.

Taxation of resources

(4) In each province the legislature may make laws in relation to the raising of money by any mode or system of taxation in respect of

(a) non-renewable natural resources and forestry resources in the province and the primary production therefrom, and

[Page 2]

  1. b) sites and facilities in the province for the generation of electrical energy and the production therefrom,

whether or not such production is exported in whole or in part from the province, but such laws may not authorize or provide for taxation that differentiates between production exported to another part of Canada and production not exported from the province.

“Primary production”

(5) The expression “primary production” has the meaning assigned by the Sixth Schedule.

Existing powers or rights

(6) Nothing in subsections (1) to (5) derogates from any powers or rights that a legislature or government of a province had immediately before thee coming into force of this section.”

Idem

  1. The said Act is further amended by adding thereto the following Schedule:

THE SIXTH SCHEDULE

PRIMARY PRODUCTION FROM

NON-RENEWABLE RESOURCES

AND FORESTRY RESOURCES

  1. For the purposes of section 92A of this Act,

(a) production from a non-renewable resource is primary production therefrom if

(i) it is in the form in which it exists upon its recovery or severance from its natural state, or

(ii) it is a product resulting from processing or refining the resource, and is not a manufactured product or a product resulting from refining crude oil, refining upgraded heavy crude oil, refining gases or liquids derived from coal or refining a synthetic equivalent of crude oil; and

(b) production from a forestry resource is primary production therefrom if it consists of sawlogs, poles, lumber, wood chips, sawdust or any other primary wood product, or wood pulp and is not a product manufactured from wood.””

; and

(b) Part VI of the Constitution Act, 1980 as Part VII, by renumbering section 52 to 59 thereof as sections 54 to 61, respectively, and by making such other changes in numbering as are consequential thereto.

 

ANNEX

November 20 , 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution• of Canada be amended

  • by adding to the proposed Constitution Act, 1980 as subsection 52(1) the following subsection:

ALTERNATIVE I Primacy of Constitution of Canada

“52. (1) The Constitution of Canada is the supreme law, all persons and institutions [shall be governed by it] [are subject to it] and any law that is inconsistent with the provisions of it is, to the extent of the inconsistency, inoperative and of no force or effect.”

ALTERNATIVE II Primacy of Constitution of Canada

“52. (1) Any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution of Canada is, to the extent of the inconsistency, inoperative and of no force or effect.”

; and

  • by relettering the present subsections 52 (1-) and (2) as subsections 52(2) and (3) respectively.

 

ANNEX

November 20, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 3 of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Droits démocratiques des citoyens

“3. Tout citoyen canadien a le droit de vote et est éligible aux élections législatives fédérales ou provinciales; ces droits ne peuvent, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction.”

[French]

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 3 de la version française du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Droits démocratiques des citoyens

“3. Tout citoyen canadien a le droit de vote et est 6ligible aux élections législatives fédérales ou provinciales; ces droits ne peuvent, sans motif valable, faire l’objet d’aucune distinction ou restriction.”

 

ANNEX

November 20, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 4 of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substitution therefor the following:

Mandat maximal

« 4. (1) Le mandat maximal de la Chambre des communes et des assemblées législatives est de cinq ans à compter de la date fixée pour le retour des brefs relatifs aux élections générales correspondantes.

Prolongations spéciales

(2) Le mandat de la Chambre des communes ou celui d’une assemblée législative peut être prolongée respectivement par le Parlement ou par la législature en question au-delà de cinq ans en cas de guerre, d’invasion ou d’insurrection ou dans l’appréhension de ces événements pourvu que cette prolongation ne fasse pas l’objet d’une opposition exprimée par les voix de plus du tiers des députes de la Chambre des communes ou de l’assemblée législative. »

[French]

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié en remplaçant l’article 4 du projet de Loi constitutionnelle de 1980 par ce qui suit:

Mandat maximal

« 4. (1) Le mandat maximal de la Chambre des communes et des assemblées législatives est de cinq ans à compter de la date fixée pour le retour des brefs relatifs aux élections générales correspondantes.

Prolongations spéciales

(2) Le mandat de la Chambre des communes ou celui d’une assemblée législative peut être prolongée respectivement par le Parlement ou par la législature en question au-delà de cinq ans en cas de guerre, d’invasion ou d’insurrection ou dans l’appréhension de ces événements pourvu que cette prolongation ne fasse pas l’objet d’une opposition exprimée par les voix de plus du tiers des députes de la Chambre des communes ou de l’assemblée législative. »

 

ANNEX

November 20, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting section 8 of the French version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

Fouilles, perquisitions et saisies

“8. Chacun a droit à la protection contre les fouilles, les perquisitions et les saisies dont les motifs ne sont pas fondés sur la loi et qui ne sont pas effectuées dans les conditions que celle-ci prévoit. »

[French]

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, à l’article 8 de la version française du projet de Loi constitutionnelle de 1980, de l’article suivant :

Fouilles, perquisitions et saisies

“8. Chacun a droit à la protection contre les fouilles, les perquisitions et les saisies dont les motifs ne sont pas fondés sur la loi et qui ne sont pas effectuées dans les conditions que celle-ci prévoit. »

 

ANNEX

November 20, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraphs 11(f) and (g) of the Enqlish version of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(f) not to be tried or punished more than once for an offence of which the person has been finally convicted or acquitted; and

(g) to the benefit of the lesser punishment where the punishment for an offence of which the person has been convicted has been varied between the time of commission and the time of sentencing.”

[French]

Il est proposé que le Project de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifié par substitution, aux alinéas 11(f) et (g) de la version anglaise du projet de Loi constitutionnelle de 1980, des alinéas suivants

“(f) not to be tried or punished more than once for an offence of which the person has been finally convicted or acquitted; and

(g) to the benefit of the lesser punishment where the punishment for an offence of which the person has been convicted has been varied between the time of commission and the time of sentencing.”

 

ANNEX

November 20, 1980

Moved that

The Proposed Resolution respecting the Constitution of Canada be amended by deleting paragraphs 11(f) and (g) of the Enqlish of the proposed Constitution Act, 1980 and by substituting therefor the following:

“(f) not to be tried or punished more than once for an offence of which the person has been finally convicted or acquitted; and

(g) to the benefit of the lesser punishment where the punishment for an offence of which the person has been convicted has been varied between the time of commission and the time of sentencing.”

[French]

Il est proposé que le Projet de résolution concernant la Constitution du Canada soit modifi6 par substitution, aux alinéas 11(f) et (g} de la version anglaise du projet de Loi constitutionnelle de 1980, des alinéas suivants :

“(f) not to be tried or punished more than once for an offence of which the person has been finally convicted or acquitted; and

(g) to the benefit of the lesser punishment where the punishment for an offence of which the person has been convicted has been varied between the time of commission and the time of sentencing.”

Leave a Reply