Procès-verbaux et témoignages du Comité spécial sur L’autonomie politique des Indiens, 32e parl, 1re sess, nº 32 (2 juin 1983).
Informations sur le document
Date: 1983-06-02
Par: Canada (Parlement)
Citation: Canada, Parlement, Procès-verbaux et témoignages du Comité spécial sur l’autonomie politique des Indiens, 32e parl, 1re sess, nº 32 (2 juin 1983).
Autres formats: Consulter le document original (PDF).
Le texte HTML ci-dessous n’a pas encore été modifié
Ce document n’a pas encore été modifié pour des erreurs. Aidez-nous en corrigeant le texte et en l’envoyant sous forme de fichier texte par courriel à pd@theccf.ca. Votre aide fera PrimaryDocuments.ca le référentiel électronique le plus complet des documents relatifs à la constitution canadienne. Pour de plus amples renseignements, consultez notre page Soyez un contributeur.
Lire le texte non édité
IIOUSE OF COMMONS
Issue No. 32
Thursday, June 2, I983
Chairman: Mr. Keith Penner
CHAMBRE DES COMMUNES
Fascicule n“ 32
Le jeudi Zjuin 1983
Président: M. Keith Penner
Minutes of Proceedings and Évidence
ofthe Special Conzmillee on
Indian
Self-Government
Procès-verbaux e! témoignages
du Comité spécial xur
l’Aut0nomie politique
des Indiens
RESPECTING;
Thc status, dcvclopmcnt and rcsponsibilities of Band
govcrnments on Indian rcservcs, as well as the financial
relationships betwecn the Government of Canada and
Indian bunds
CONCERNANT:
Le statut, l’évolution et les responsabilités des
administrations dc bandes dans les réserves indiennes. de
même que lcs rapports financiers qui existent entre le
gouvernement du Canada et les bandes indiennes
WITN ESSES:
(Sec back covcr)
First Session of thc
ThiÏÎ)/’SCCOHd Parliamenl. l980-8I-82-83
TÉMOINS:
(Voir à l‘endos)
Première session de la
trente-deuxième législature, l980—l98l-l982-l983
23I40—l
SPECIALCOMMFFFEE ON COMITÉ SPÈCIALSUR
lNDlAN SELF-GOVERNMENT [AUTONOMIE POLITIQUE DES INDIENS
(‘hnirmtztn Mr. Kcilh Penncr Préxidenl: M. Kcith Pcnncr
Vicc-(‘haimzuns Mr. Stan Schcllenberger VicevpreÏvidvn/x M. Stun Schcllcnbcrger
Messrs: Messieurs:
Allmund Manly Obcrlc Tousigntintÿfl)
(‘liénicr
(Quorum 4)
Le greffier du Comité mévial
François Prégcnt
Clerk ofthe Special (bmmiHcc
Publlsllcd undcr aulhorily or lhc Speaker of thc Publié cn Conformité de l’autorité du Président de la Chambre
Hmxsc 0l rmninuns by ma Qnccns Prinlcr for Canada des communes nnr Nmpriincur dc in Reine pour lc (Îanada
Availublc imm lhc Cunndiun Govcrnmcni Publishing Ccnlrc. Supply nnd En vcnlc: Ccnlrc d’édition du gouvernement du Cnnndd.
Scniccs cnnndn, oimwn_ Canada Km 059 Approvisionnements cl Services Canada, Ottawa. Canada KIA 0S9
2»6- l 983
MINUTES OF PROCEEDI NGS
THURSDAY, JUNE 2, I983
(72)
[Text]
Thc Speeial Committee on Indian Self-Government met at
9:59 o‘cloek a.m., this day, the Vice-Chairman, Mr. Sehellen-
berger, presiding.
Mentbers of lhe (Ïommiltee presenl: Messrs. Allmand,
Chénier, Manly, Oberle. Schellenberger and Tousignant,
Ex-offieio member prexent: From lhe Asxembly of Firsl
Nations: Ms. Robcrta Jamieson.
In attendance: From the Research Branrh ofthe Library af
Parliament: Mrs. Barbara Reynolds. Researeh Offieer.
Wilnesses: From the Blood Tribe: Mr. Waync Wells,
Couneillor; Mr. Leslie Healy, Couneillor: Mr. Virgil Brave
Rock. Councillor and Mr. Narcisse Blood, Technician. From
the Urtiversity of Lelhbridge: Professor Leroy Little Bcar.
The Committee resumcd consideration of its Order of
Reference dated Wednesday, December 22, I982. (See
Minutes of Proeeedings. Wednexday. December 22, I982,
Issue N0. l.)
Mr. Wells, Mr. Healy and Mr. Brave Rock eaeh made a
statcment.
On motion of Mr. Chénier, it was agreed,—Thal the
following documents tabled by the Blood Tribe be printed as
appendices to this day’s Minutes of Proceedings and Evidenee:
l) Constitution and Bylaws of the Blood Indian Tribe (See
Appendix « SEND-ttl « )
2) Draft: Consultants Report re: Indian Band Governmcnt
Législation. (See Appendix « SEND-42″)
3) Statement to the Sub-committee on Indian Self-Goverm
ment of the House of Commons Standing Committcc on
Indian Affairs and Northern Development Prepared by
the Treaty No.7, Projects Office on behalf ol the
Leadership and Indian People of the Treaty No. 7,
Sunchild and O’Chiese Bands. (See Appendix ‘SEND-
43″)
On motion of Mr. Chénier, it was agreed-That the
following documents tabled by the Blood Tribe be filed as
exhibits with lhe Clerk of the Committee:
l) Federal Indian Poliey and Indian Self-Government in
Canada: An Analysis ofa Current Proposal (Exhibi! 00)
2) Some Thoughts on the Canadian Constitution and lndian
Government (Exhibit PI’)
3) lndian Governement Undcr Indian Act Législation. I868»
195| (Exhibit QQ)
Mr. Wells, Professor Little Bear, Mr. Brave Rock, Mr.
Blood and Mr. Healy answered questions.
At 12:5] o’cloek p,m., the Committee adjourned unlil 3:30
o‘clock p.m., this afternoon.
Autonomie politique des Indiens 32 ; 3
PROCÈS-VERBAL
LEJEUDI ZJUIN 1983
(72)
[Traduction]
Le Comité spécial sur l’autonomie politique des Indiens se
réunit aujourd’hui à 9h59 sous la présidence de M. Sehellen-
berger (vice-président).
Membres du (‘unifié présents: MM. Allmand. Chénier,
Manly. Obcrle, Schellcnbcrger et Tousignant.
Membre d’office présent: De F/tssemblée des premières
nations: M »‘° Roberta Jamieson.
Aussi présent: Du Service de recherche de la Bibliothèque
du Parlement: M »‘° Barbara Reynolds, recherchiste.
Témoins: De la tribu Blood: M. Wayne Wells, conseiller;
M. Leslie Hcaly, conseiller; M. Virgil Brave Rock, conseiller
et M. Narcisse Blood, technicien, De l’Université de Leth-
bridge: le professeur Leroy Littlc Bear.
Le Comité reprend l’étude de son ordre de renvoi du
mercredi 22 décembre 1982. (Voir procès-verbal du ntert-redi
22 décembre l982,fa.reiettle n“ l.)
MM. Wells, llealy et Brave Rock font chacun unc déclara-
lion.
Sur motion de M. Chénier, il est convenu,—Que les
documents suivants déposés par la tribu Blood soient joints aux
procès-verbal et témoignages de ce jour:
l) Constitution et règlements de la tribu indienne Blood
(Voir Appendice «SEND-zll»)
2) Ébauche: Rapport d’un conseiller concernant la législa-
tion des bandes indiennes. (Voir Appendice «SEND-
42»)
3) Rapport adressé au Sous-comité sur l’autonomie politique
des Indiens du Comité permanent de la Chambre des
communes sur lcs affaires indiennes et le développement
du Nord canadien préparé par le Bureau des projets du
traité n° 7 au nom de la Direction et des peuplades
indiennes du traité n“ 7, bandes Sunchild et O’Chiese.
(Voir Appendice «SEND- 43»)
Sur motion de M. Chénier, il est convenu,——Que les
documents suivants déposés par la tribu Blood soient déposés
auprès du greffier du Comité comme pièce:
l) Politique fédérale sur les Indiens et autonomie politique
des Indiens au Canada: analyse d‘unc proposition en
cours (Pièce 00)
2) Quelques opinions sur la constitution canadienne et
Fadministration indienne (Pièce PP)
3) Administration indienne en vertu de la Loi sur les Indiens
18684951 (Pièce QQ)
M. Wells, le Professeur Little Bear, M. Brave Rock, M.
Blood et M. Healy répondent aux questions.
A l2h5I, lc Comité suspend ses travauxjusqu’à l5h30.
32:4
AFTERNOON SITTING
(73)
Thc Spccial Commiltec on Indian Self-Govcrnmcnt mel
«itincamera» a1 4:13 oblock p.m,, the Vice—Chairman. Mr.
Schellcnhcrgcr, presiding.
Members of lhe Commit/es’ present: Messrs.
Schcllcnbcrgcr and Tousignant.
Manly,
Liaixon mamher present: Front the
Axsociation ofCanada: Ms. Sandra lsaac,
Native Womenïv
In altandance: From the Rexearch Brunch ofthe Library of
Par/fument: Mrs, Barbara Rcynolds, Research Officer.
Witnesxes‘: Front (‘oaperx and Lybrand: Mr. Glenn Ross.
Partncr and Mr. Gary Pcall, Manager.
Thc Commillce rcsumcd considcralion of ils Order of
Rcference dated Wedncsday, December 22, 1982. (See
Minutes of Proceedings. Wednesday » December 22, I982,
Issue Na. l.)
Thc Comminec resumcd consideration of lhe research
project entitlcd: “Fcderal Expenditures and Mechanisms For
Thcir Transfcr T0 Indians ».
Mr. Ross and Mr. Peall answcred questions.
A1 5:36 oblock p.m., lhe Commillec adjourned t0 the call of
the Chair.
Indian Self-Governmem
2-6- WK l
SÉANCE DE UAPRÈS-MIDI
(73)
Le Comité spécial sur l’autonomie politique des Indiens x:
réunit aujourd‘hui à huis clos à l6hl3 sous la présidence du M
Schcllenberger (vice-président).
Membres du Comité présents: MM, Manly, Schcllcnbcrpm
et Tousignant.
Membres (agents de liaison) prérenls: De (‘Axsoriation dm
autochtones du Canada: M »“ Sandra lsaac.
Aussi présent: Du Service de recherche de la Bibliu/hèqui
du Parlement: Mm‘ Barbara Reynolds. rechcrchisle.
Témoins: De Couper: & Lybrana’: M. Glenn Ross, associé cr
M. Gary Peail, directeur.
Le Comité reprend l’étude de son ordre de renvoi (In
mercredi 22 décembre I982. (Voir procès-verbal du mervrmli
22 décembre I982. fascicule n” I.)
Lc Comité reprend l’étude du projet de recherche intitulé
«Dépenses fédérales et mécanismes visant à faire transférer Scx
sommes aux Indiens».
MM. Ross et Peall répondent aux questions.
A 17h36, lc Comité suspend ses travaux jusqu’à nouvel!‘
convocation du président.
Le greffier du Comité
François Prégenl
Clerk ofthe Committee
2-6-l983
EVIDENCE
(Rerorded by Electronit Apparattu)
[Texte]
Thursday, June 2, I983
‘ 0949
The Vice-Chairman: l will call thc meeting to order and
welcome representatives from the Blood Tribe from the
beautiful and warm Province of Alberta to Ottawa. Welcome.
We are vcry pleased that you are able to attend today to put
forward two submissions and some backround matcrial to thc
committee on sclf-government. Mr. Wells, l believe you would
like t0 begin and perhaps you might introduce those who
accompany you from your band and proceed in whatevcr way
you feel would be best this morning.
‘ 0950
Mr. Wayne Wells (Band Councillor, Blood Tribe): Thank
you, Mr. Schellenbcrger.
Just before l get into any ofthe présentation l will introduce
the witnesscs l have with me, My name is Wayne Wells; l am
a Band Councillor and I am spokesman for Chief Roy Fox this
morning. He was unable t0 be hcre with us. There were some
really pressing mattcrs that needed his personal attention a!
home today and tomorrow. So he regrets that he is not able to
be here. However, we discussed this paper and he endorses
whatever we present today.
Narcisse Blood is our co-ordinator for the Blood Tribe
constitution as well as the Indian self-government. He is an
employee of the Blood Tribe administration. Leroy Little Bear
is a professor at the University of Lethbridgc. He is a member
of thc Blood Tribe and we also use his services as a legal
adviser to Indian government as well as the constitution itself,
Mr. Les Healy, Blood Band Councillor, will be presenting
thc second portion of the présentation. As well, at the end
hopefully we can discuss a little bit of the Treaty No, 7
présentation that was asked of us to present on their behalf; he
will be presenting that.
Virgil Brave Rock, a band councillor, will be presenting the
last portion on the financial paper. These are the members of
the committee.
The Vice-Chairman: Thank you. l would also like t0
introduce thosc mcmbers who are here, to you. We have Mr.
Ray Chénier from the Libéral Party from a riding in Northern
Ontario; Mr. .lim Manly from British Columbia, representing
thc NDP Party; Mr. Frank Oberle, Northern British
Columbia, Conservative member of Parliament; and Ms
Roberta Jamieson who represents the Assembly of First
Nations. My naine is Stan Shellenberger; I represent a riding
in Central Alberta. Those are the committee members here
this morning to attend the meeting, Now you may proceed
with the bricf.
Autonomie politique des Indiens 32 : 5
TÉMOIGNAGES
(Enregistrement électronique)
[Traduction]
Lejeudi 2juin I983
Le vice-président: La séance est ouverte. Je souhaite la
bienvenue à Ottawa aux représentants des Gens du Sang de la
belle province ensoleillée de l’Alberta. Bienvenus. Nous
sommes heureux que vous puissiez participer à la réunion
d’aujourd’hui, de nous présenter deux mémoires et de nous
donner des renseignements supplémentaires. Monsieur Wells,
je crois comprendre que vous aimeriez commencer; vous
pourriez peut-être présenter les gens de votre bande qui vous
accompagnent et ensuite, vous pourrez commencer de la façon
qui vous semble la meilleure.
M. Wayne Wells (conseiller de la bande, Gens du Sang):
Merci, monsieur Schellenbcrgcr.
Avant de commencer la lecture du mémoire, je vais vous
présenter les témoins qui maccompagncnt. Moi-même, jt suis
Wayne Wells; je suis conseiller de la bande cl porte-parole, ce
matin, du chef Roy Fox. ll n’a pas pu participer à la réunion.
Aujourd’hui et demain. il devra s’occuper de questions
urgentes nécessitant son attention particulière. Il regrette de ne
pas pouvoir être la. Toutefois, nous avons discuté du mémoire
et il soutient toutes les positions que nous présenterons
aujourd’hui.
Narcisse Blood est coordonnateur, chargé des statuts des
Gens du Sang et de l’autonomie politique des Indiens. Il est
employé de l’administration des Gens du Sang. Leroy Little
Bear est professeur à l’Université de Lethbridge. Il est membre
des Gens du Sang; nous faisons également appel à ses services;
il est conseiller juridique du gouvernement indien et spécialiste
en matière constitutionnelle.
M, Les Healy, conseiller de la bande, présentera le
deuxième volet du mémoire, Par ailleurs, vers la fin de la
réunion, nous espérons pouvoir discuter un peu du mémoire sur
le traité nunéro 7 qu’on nous a chargés de présenter; il en fera
la lecture.
Virgil Brave Rock, conseiller de la bande, lira la dernière
partie du mémoire qui porte sur des questions financières. Ces
gens sont les membres du Comité.
Le vice-président: Merci. J’aimerais, à mon tour, vous
présenter les membres du Comité qui sont là. M. Ray Chénier
du Parti libéral; sa circonscription se trouve au nord de
l’Ontario; M. Jim Manly de la Colombie-Britannique repré-
sente le NPD; M. Frank Oberle, du nord de la Colombie-
Britannique, est un député conservateur; M »“ Robcrta
Jamieson représente |‘Assemb|ée des premières nations, Je
m’appelle Stan Schellenberger et je représente une circonscrip-
tion du centre de l’Alberta. Ce sont les membres du Comité
qui siègent aujourd’hui. Vous pouvez maintenant lire le
mémoire.
32:6
[T’en]
Mr. Wells: Okay. As l mentioned in thc introduction, we
will be presenting the first three items. l will be presenting thc
first one which is thc Blood Tribe Constitution position on
Section 37 (2), Conférence, March 15 and 16, I983. l will
rcad il through and alter completing that, Mr. Les Healy will
be introducing the subjeet on the jurisdiction for the Blood
Tribe. Thc numbcr 3 item, Mr. Virgil Brave Rock will bc
reading that financial position paper. Number 4 is, l believe,
what wc reler to as an exhibit, so we do not need to read
through that. Number 5 will be an attachment to our présenta-
uon.
Okay, belorc l do go ahead and begin rcading thc constitu-
tional paper, l would just like to, first of all, thank the
members ol the committee for responding to our request that
we had done at the last hearing in Morley. l believe it was
November 29 or 30. However, it was the night before our band
elections, so we were unable at that lime to present you with a
position paper. We ccrtainly, as acting chicl”, thank you for
giving us anolher opportunity. We do believe these are the type
uf formats, that we eventually understand eachother’s, that at
times that we arc not able to make any sort of présentations, it
is for good reason and it is not for any other purpose. lnciden-
tally, one of the reasons was thc turnover and l think there was
a turnover of eight pcoplc. So there was quite a change. These
are some of the rcasons in lndian politics that we do not wanl
to stick our necks out and say we arc going to bc back. So,
hopefully, you will understand on that one. S0 again, thank
you.
‘ 0955
Eeforc l bcgin this, we have been requested by Treaty No. 7
to introduce a position paper on their behalt ». We will be going
through our paper first, but if lime permits we would like to
request that the committee look at the présentation by Treaty
No. 7 which Mr. Healy will be doing on behalf of Treaty No.
7.
l hope that that is protoeol; l hope that we do not upset the
hearing, ls it okay. Mr. Chairman‘?
The Vice-Chairman: lt should be all right. Yes.
Mr. Wells: Onc 0l our concerns is from our initial presenta-
tion at the time of the March 37(2) Conférence. We went
ahead and indicated a position from the Blood Tribe and we
would like to revicw it quickly with you people. This is still our
basic position in terms of that Constitutional Conferencc, and
what wc would like to see in any new format regarding Indian-
Canada relations. lncidentally, this was read by Chief Roy Fox
at thc steps of the Parliament buildings.
The introduction: this was the Blood Tribc-Canada relation-
ship issue, the BNA Act, Section 9H24), lndians and Land
Rescrved for lndians, The Canada Act |98|, Section 37, The
Aboriginal Rights, the trcaties, implementation ol treaties,
rescrves, treaty money, éducation and hcalth, interprétation of
Section 35. co-operative federalism, and the Constitutional
framcwork for the dcvelopment of Canadian law. So, these are
the items that are discusscd in thc position paper that wc have,
Indian Self—Government
2-6-t9x t
[ Translation]
M. Wells: Bien. Comme je l’ai dit au départ, nous lirons les
trois premières parties. Je ferai la lecture de la première partit-
qui porte sur la position prise par les Gens du Sang au sujet du
paragraphe 2 de l’article 37 a la suite de la Conférence
constitutionnelle tenue les l5 et l6 mars I983. Une fois nu
lecture terminée, M. Les Healy abordera la question de la
juridiction des Gens du Sang. M. Virgil Brave Rock lira I.i
troisième partie, concernant la position financière. La qua
triéme partie est donnée â titre d’information; nous n’aurons
donc pas à la lire. La cinquième partie sera annexée à notre
mémoire.
Avant de commencer la lecture du document sur la Consti
tution, je tiens à remercier les membres du Comité d’avoir
répondu à la demande que nous avions faite lors de la réunion
tenue à Morley. Cela remonte au 29 ou au 30 novembre, il me
semble. De toute façon, c’était à la veille de nos élections à la
bande ct nous n’avons pas pu vous présenter un énoncé de
politique. Comme chef par intérim, je vous remercie de nous
donner une autre occasion de le faire. Nous croyons que la
tenue d’audiences est une bonne façon de procéder et si nous
n’avons pas pu comparaître, ce n’est pas par mauvaise volonté;
nous ne pouvions pas le faire pour de bonnes raisons. Soit dit
en passant, la participation était une de ces raisons. je crois
que huit personnes étaient visées. C’était donc une toute autre
affaire. Voila pourquoi nous ne voulons pas nous compromettre
en disant que nous reviendrons. J’espère que vous compren-
drez. Merci encore une fois.
Avant de commencer la lecture, je tiens à préciser que la
bande visée par le traité numéro 7 nous a demandé de présen-
ter un énoncé de politique en son nom. Nous allons donc
d’abord faire la lecture de notre mémoire; puis, si le temps
nous le permet, nous aimerions que les membres du Comité
jettent un coup d’oeil sur le mémoire présenté par la bande
dont M. Healy est chargé.
J’espère que c’est acceptable; j’espère que nous ne chambarr
dons pas votre façon de procéder. [Êtes-vous d’accord, monsieur
le président’?
Le vice-président: Cela devrait être acceptable.
M. Wells: Nous reprenons certaines idées de notre première
présentation au moment de la Conférence constitutionnelle, où
il était question du paragraphe (2) de l’article 37. Au mois de
mars, nous avons fait connaître la position des Gens du San ‘:
nous aimerions vous l’exposer de nouveau. Notre position
concernant les nouveaux rapports entre lc Canada et les
Indiens vaut encore. Soit dit en passant, le chef Roy Fox a fait
lecture du texte sur les marches du Parlement.
L’introduction: questions litigieuses dans les relations entre
la bande des Gens du Sang et le Canada, le paragraphe
9l.(24) de l’AANB, les Indiens et les terres réservées aux
Indiens; la Loi constitutionnelle de I981, article 37; les droits
des autochtones, les traités, l’application des traités, les
réserves, les sommes payables en vertu d’un traité, l’éducation.
la santé, l’interprétation de l’article 35, fédéralisme coopératif,
cadre constitutionnel du développement du droit canadien.
2-6-1983
Autonomie politique des lndiens 32 ; 7
[Texte]
Page number two. The Blood Tribe has always cxisted as a
nation. From time immemorial we have controlled our lands,
which encompass thousands of square miles. We have con-
trolled our religious, political, economic and cultural destiny.
We are caretakers of this land, not l’or ourselves, but for our
children and all generations into the future. This is a sacred
trust given to us by the creator. We have a duty to safeguard
this trust against the immediate and perhaps short-sightcd
conccrns of political factions and parties, and the federal and
provincial governments.
The land is not ours to exploit. Our rights are not ours to
negotiate and limit. They arc for future generations and must
be intact for them. Our forebcarers signed Treaty No. 7
understanding that we would share the land in return for
certain additional rights. The land was not to be alienated
from the Blood people.
The government of the nation of Canada, including provin-
cial governments, may not affect these rights of the Bloods.
We are attending this conference to state our position to the
Government of Canada. We do not recognize the capacity of
this conference, or those who attend it. t0 negotiate, define, or
limit our rights without our direct input and consent.
We do not recognize the compétence of the représentatives
of the provincial governments to participate in any conference
concerning our rights.
Even the drafters ofthe BNA Act intentionally excluded the
provincial governments from dealing with us. lt is recognized
that they held vested interests which could have been contrary
to our rights and best interests.
This is still the case today. Any discussion with the central
government concerning the identification and définition of our
rights cannot be completed in two days. Such a serious matter
requires a serious commitment from both parties, the Bloods
and the central government.
lt requires an on-going process with United Nations
supervision during which it is expccted that the central
government will become more familiar with our history and
philosophy. Only when you truly understand us as people can
there be some meaningful communication.
The différence in your interprctation and our interprétation
of Treaty No. 7 represents the type of unhappy misunderstand-
ing we have experienced up to the present.
A full and meaningful participation on our partis a requisite
to any identification of our rights.
‘ [000
Our consent is necessary for any législative or constitutional
enactments respecting our rights. Any unilateral action by the
[Traduction]
Voilà certaines questions qui sont soulevées dans cct énoncé de
principes constitutionnels.
Page deux. La bande des Gens du Sang a toujours existé en
tant que nation. Depuis des temps immémoriaux, nous
possédons nos terres, qui s’étendent sur des milliers de milles
carrés. Nous sommes maîtres de notre destin religieux,
politique, économique et culturel. Nous sommes les gardiens
de cette terre, non pour nous-mômes, mais pour nos enfants et
pour toutes les générations à venir. ll s’agit la d’une mission
sacrée que le Créateur nous a confiée. Nous avons le rlroit de
protéger cette mission contre des groupes politiques. et contre
les gouvernements fédéral et provinciaux.
ll ne nous appartient pas d’exploiter la terre, ni de négocier
pour limiter nos droits. Ces derniers appartiennent aux
générations futures et doivent leur être transmis intégralement.
Nos ancêtres ont signé le traité numéro 7 sur la base de
l’échange suivant: nous partagerions le territoire en échange de
certains droits supplémentaires. ll ne s’agissait aucunement,
pour la nation des Gens du Sang, d’aliéner sa terre.
Le gouvernement de la nation du Canada, y compris les
gouvernements provinciaux, ne peuvent modifier les droits
appartenant aux Gens du Sang. Nous assistons fi cette
conférence pour présenter notre point de vue au gouvernement
du Canada, Nous ne reconnaissons a la présente comért-ncc, ou
a ceux qui y participent, aucun pouvoir de négocier. définir ou
limiter nos droits sans notre participation et notre consente-
ment exprès.
Nous ne reconnaissons pas la compétence des représentants
des gouvernements provinciaux à participer a toute conférence
relative à nos droits.
Même les rédacteurs de FAANB avaient intentionnellement
exclu les gouvernements provinciaux de tout domaine nous
touchant. On reconnaissait alors qu’ils défendaient des intérêts
qui pouvaient être contraires à nos droits ct a nos propres
intérêts.
C’est toujours le cas aujourd’hui. Toute discussion avec lc
gouvernement central sur la question de la détermination et la
définition de nos droits ne peut se limiter à deux jours seule-
ment. Des questions aussi importantes exigent que les deux
parties, les Gens du Sang et le gouvernement central, s’enga-
gent sérieusement.
ll faut établir un processus permanent, sous la supervision
de I’ONU, au cours duquel le gouvernement central doit
apprendre à connaître notre histoire et notre mentalité. ll ne
pourra y avoir de communications significatives quc lorsque
vous nous comprendrez vraiment comme peuple.
La différence entre votre interprétation du traité numéro 7
et la nôtre est un exemple du type de malentendu regrettable
que nous avons connu jusqu’à maintenant.
Toute détermination de nos droits suppose au préalable une
participation entière et significative dc notre part.
Notre consentement doit précéder toute détermination
législative ou constitutionnelle de nos droits. Toute action
32:8
Indian SelFGovernment
2-6-1983
[Texl]
government of Canada would be considered invalid by the
Blood people.
The Government of Canada has a dismal record with
respect to dealing in good faith with aboriginal people. We are
aware of the failure of the NIB Joint Committee. Wc remem-
ber the attempt at législative assimilation in the white paper of
I969. Recent leaks revealing thc strategy of embroiling native
people and provincial premiers during this conference do not
increase our confidence in their good faith. Other examples are
too numerous to mention.
Such tactics must stop or our dealing with each other will
not be mutually satisfactory. You are now inheriting the
legacy of earlier governments deception of indigenous people.
D0 you want to perpetuatc this for your successors?
Any current législation proposal directly affecting the future
status of our rights must be suspended until those rights are
entrenched in the constitution. Govcrnment policies, opera-
tional plans, legal opinions, conditions to contributing agree-
ments and similar administrative actions must be suspcnded
until lhe yet-tdbe-decided ongoing process renders a mutual
agreement on entrenchment of our rights.
The Blood people must retain all services and programs
while this process continues. Anything less amounts to
economic blackmail.
The Blood people have a unique history. From these
circumstances comes our present reality. We have plans for
our future. We will evolvc in our way, in our own time, and
according to needs identified by us. We reject any attempt to
categorize us with our aboriginal groups. They also have their
own unique history and future, and it would be inappropriate
to considcr us as aII the same.
Perhaps the semantic confusion resulting from the label
“lndian » has confused to Canadian government. Be assured
that we are not all the same people. We are here to represent
our position. and to establish the mechanism and meetings
with you necessary for an ongoing process.
Non-lndians in Canada are responsible for thc actions of
their forebears, because they are living as they do as a result of
actions taken by previous governments. The Bloods are also in
their present situation because of these earlier government
actions. This historic opportunity to fairly résolve our constitu-
tional issues offers you a chance to repair past wrongs and to
set the stage for future peaceful friendly relations between our
two pcoples.
[Translation]
unilatérale de la part du gouvernement du Canada serait jugée
non valable par les Gens du Sang.
Le gouvernement du Canada a échoué lamentablement dans
l’établissement de rapports de bonne foi avec les peuples
autochtones. Nous sommes conscients de l’échec des travaux
du comité conjoint et de la Fraternité des lndiens du Canada.
Nous nous souvenons de la tentative d’assimilation législative
énoncée dans’ le Livre blanc de I969. Des fuites récentes
faisant état de la stratégie qui consiste à monter les uns contre
les autres les peuples autochtones et les premiers ministres
provinciaux au cours de la présente conférence ne rehaussent
cn rien notre confiance en votre bonne foi. Les exemples sont
trop nombreux pour qu’on puisse les mentionner ici.
Il faut mettre un terme à ces tactiques, car autrement, nos
relations ne pourront être mutuellement satisfaisantes. Vous
êtes les héritiers des conséquences de l’attitude trompeuse des
gouvernements antérieurs à l’égard des peuples autochtones.
Voulez-vous perpétuer cette situation pour vos propres
successeurs?
Tout projet de loi en cours touchant directement le statut
futur de nos droits doit être suspendu jusqu’à ce que ces droits
soient définis dans la Constitution. Les politiques gouverne-
mentales, les plans opérationnels. les avis juridiques, les
conditions auxquelles sont assujetties les ententes d’entraide et
toutes les mesures administratives semblables doivent être
suspendus jusqu’à ce que le processus permanent qui doit être
établi conduise à une entente satisfaisante sur l’inclusion de
nos droits.
Les Gens du Sang doivent continuer de recevoir tous les
services et les programmes au cours de ce processus. Fournir
moins de services équivaudrait à du chantage économique.
Les Gens du Sang ont une histoire unique. Notre réalité
actuelle découle de ces circonstances. Nous avons des projets
pour notre avenir. Nous évoluerons à notre propre manière. à
notre propre rythme et conformément aux besoins que nous
déterminerons. Nous rejetons toute tentative de nous assimiler
à d’autres groupes autochtones. Ces derniers ont aussi leur
propre histoire qui est unique et leur propre avenir, et il serait
inopportun de nous considérer tous comme une seule et même
réalité.
C’est peut-être la confusion sémantique provenant de
l’étiquette «indien» qui a induit le gouvernement canadien cn
erreur. Soyez assurés que nous ne constituons pas tous le même
peuple. Nous sommes ici pour exposer notre point de vue, et
pour établir avec vous le mécanisme et le calendrier des
réunions qui seront nécessaires pour établir un processus
permanent.
Les non-lndiens du Canada sont de fait responsables des
actions de leurs ancêtres, puisque leur genre de vie à l’époque
actuelle est le résultat des mesures prises par les gouverne-
ments antérieurs. Les Gens du Sang vivent aussi les circons—
tances présentes en raison des mesures de ces gouvernements
antérieurs. La présente occasion historique de résoudre
équitablement nos différends constitutionnels vous offre la
possibilité de remédier aux torts passés, et d’établir les bases de
relations futures pacifiques et amicales entre nos deux peuples.
2-6-1983
Autonomie politique des lndiens 32 :9
[Texte]
The world is watching Canada’s action in this matter. Long
a protector of rights on the international scene, Canada has yet
to clean up her backyard. Such a situation causes other nations
to doubt your sincerity.
To deal with us other than in good faith only means more
injustice, racial resentment and continuing problems for
generations to come.
The Blood Tribe—Canada relationship issues: The Blood
Tribe hereby affirms the declaration of the First Nations. The
Blood Tribe has always been a distinct people and hereby
affirms its right and responsibility to remain a distinct pcople.
As a distinct pcople the Blood Tribe has inherent powers and
responsibilities which it continues to maintain. The Blood
Tribe has had a special relationship with Canada for l06
years. During these years a number of problems have devel-
oped with regard t0 this special relationship.
ln view of the fact that Canada is going through constitu-
tional reform, the Blood Tribe takes the position that it is an
excellent opportunity for the Blood Tribe in Canada to
mutually resolve problems that affect an otherwise good
relationship. Accordingly the Blood Tribe hereby puts forth its
position on a number of problem areas which affects its
relationship with Canada:
l. The BNA Act, Section 9l.(24)—lndians and Lands
Reserved for Indians.
The Blood Tribe takes the position that Section 9|.(24) does
not give dictatorial powers to Canada over Indians and lands
reserved for Indians.
‘ I005
The fact that Indians and Iands reserved for Indians falls
under federal jurisdiction simply means that the federal
government, and not the provincial governments can enter into
any relationship with Indians in the same sense that external
affairs falls under the federal and not provincial jurisdiction.
The Blood Tribe ñnds it hard to reconcile Section 9I.(24)
and the involvement of the provinces in constitutional discus-
sions between the Indian peoples and Canada. The Blood Tribe
interprets the involvement of the provinces as advisory to the
federal government and notas governments acting in their own
right.
2. Canada Act, I981, Section 37.
It is the position of the Blood Tribe that Section 37
addresses two separate matters: (a) identification of rights and
(b) the définition of rights identified. It is the position of the
Blood Tribe that two of the rights of the Indian peoples have
already been identified by Section 35 of the Canada Act, 1981,
namely existing aboriginal and treaty rights. The application
of Section 37 to Section 35 requires only définition of existing
[Traduction]
Le monde surveille les gestes du Canada en ce domaine.
Longtemps reconnu comme protecteur des droits sur la scène
internationale, le Canada a encore fort à faire pour mettre de
l’ordre dans sa propre maison. Une telle situation porte les
autres nations à mettre en doute votre sincérité.
Ne pas faire preuve de bonne foi dans vos échanges avec
nous n‘entrainerait qu’injustice, ressentiment racial et
problèmes sans fin pour les générations à venir.
Questions litigieuses dans les relations entre les Gens du
Sang et le Canada: Les Gens du Sang proclament par Ics
présentes la Déclaration des Premières nations. Les Gens du
Sang sont depuis toujours un peuple distinct et, par les
présentes, ils proclament leur droit et leur devoir de demeurer
un peuple distinct. A titre de peuple distinct, les Gens du Sang
ont des pouvoirs et des devoirs inhérents qu’ils continuent à
promouvoir. Les Gens du Sang entretiennent avec le Canada
une relation spéciale depuis l06 années. Au cours de ces
années, un certain nombre de problèmes ont surgi à l’égard de
cette relation spéciale.
En ce moment, le Canada procède à une réforme constitu»
tionnelle et les Gens du Sang jugent qu’il s’agit là d’une
excellente occasion pour eux—mêmes et le Canada de régler â
leur avantage mutuel les difficultés qui nuisent aux relations
qui sont bonnes à maints autres égards. Par conséquent, les
Gens du Sang exposent par les présentes leur point de vue sur
un certain nombre de questions litigieuses qui affectent leurs
relations avec le Canada:
I. L’AANB, paragraphe 9l.(24)—Les lndiens et les terres
réservées aux lndiens.
Les Gens du Sang soutiennent que le paragraphe 9|.(24)
n’accorde pas au Canada des pouvoirs dictatoriaux à l’égard
des Indiens et des terres réservées aux Indiens.
Le fait que les lndiens et les terres réservées aux lndiens se
trouvent sous la juridiction fédérale, signifie tout simplement
que seul le gouvernement fédéral, à l’exclusion des gouverne-
ments provinciaux. peut entrer en relation avec les lndiens. au
même sens que les Affaires extérieures relèvent de la seule
juridiction fédérale et non de celle des provinces.
Les Gens du Sang jugent difficile de concilier le principe du
paragraphe 9|.(24) avec la présence des provinces dans les
discussions constitutionnelles entre les peuples indiens et le
Canada. Les Gens du Sang interprètent le rôle des provinces
comme purement consultatif pour le gouvernement fédéral, et
non comme représentatif de gouvernements agissant en leur
propre nom.
2. Loi constitutionnelle de l98 l, Article 37.
Les Gens du Sang soutiennent que l’article 37 traite de deux
questions distinctes: a) la détermination des droits et b) la
définition des droits déterminés. Les Gens du Sang soutiennent
que deux des droits des peuples indiens ont déjà été déterminés
par l’article 35 de la Loi constitutionnelle de l98I, à savoir les
droits ancestraux et issus de traités existants. L’application de
l’article 37 à l’article 35 n’exige que la défi ition des droits
ancestraux et issus de traités existants des peuples autochtones.
32:l0
[T’EN/j
aboriginal and treaty rights and consequently, other rights
may be brought forth for discussion.
3. Aboriginal rights.
lt is the position of the Blood Tribe that aboriginal rights
mcan mutual recognition and mutual respect between two
peoples with regard to their land, culture and the relationship
between the land and the culture. Land includes the total
environntent, what is above and below the land; animal and
plant life, air and water. Culture includcs languagc and
philosophy, religion, economic, social and political and
govcrnmcntal systems, and social values.
lt is the position of the Blood Tribe that its aboriginal rights
have zilways cxistcd. They have never been surrcndered or
alienated though they may have been modified to a very
limited extent by treaty. The words “existing aboriginal
rights » in Section 35 confirms that Canada takes the same
position.
4. Treaties.
lt is the position of the Blood Tribc that trcaties are solemn
zigrecntents between two distinct peoples. Canadian-Indian
trcaties are agreements between Canada’s pcople and thc
Indian peoplc. Canadian-Indian treatics arc agrecments with
regard to land only, and not with regard to culture nor with
rcgard to relationship between the land and the culture.
Treaties are not surrendcrs of aboriginal rights. Treaties are
modifications of the Indians’ exclusive right to aboriginal
territories, but only to the extent of the lndians’ agreement to
share their land. Treaties are not real estate sales agreements.
The qufd pro quo for the lndians’ agreemcnts to share thcir
lands with Canada’s pcople is an agreement on the part of
Canada that the Indians can rcserve to themselves, areas of
land for their exclusive use/reserves—to provide economic
assistance to the Indians, which is the treaty nioney, to provide
frec éducation and free hcalth care. Further Canada agrced
that thc Indians can continue to hunt, fish, trap and harvest
plants as thcy are requircd by the Indians.
The above do not include all of thc treaty promises made by
Canada but represent the most important ones.
5. The implemcntation oftreaties.
lt is the position of the Blood Tribe that they have fulfilled
their part of thc treaty agreement with Canada, namely to
share their land subject to a rcscrvation. However, Canada has
u dismal record in carrying out its part of thc agreement.
Canada puts a very limited and restricted interprétation on its
part of the agreement, which is a cause for some of the
strained relationship between the Indian peoples and Canada.
lt is the position of the Blood Tribe that trcaties, whether
categorized as legal or not, arc nevertheless binding on both
parties.
Indian Sclf-Governmcnt
2»6» I 0x l
[ Translation]
Par conséquent, d’autres droits peuvent faire l’objet (lt’
discussions.
3. Droits ancestraux.
Les Gens du Sang soutiennent que par «droits ancestrauiu,
on entend la reconnaissance et le respect mutuels entre dctn
peuples a l’égard de leur terre, de leur culture et de la relation
entre la terre et la culture. La terre inclut l’environnement
global, tout ce qui se trouve auadessus et awdessous du sol, l.i
vie animale et végétale, l’air et l’eau. La culture inclut l.l
langue, la philosophie, la religion, les systèmes économiques,
sociaux, politiques et gouvernementaux de même que les
valeurs sociales.
Les Gens du Sang soutiennent que ces droits ancestraux ont
toujours existé, qu’ils n’ont jamais été abandonnés, ni aliénés.
même s’ils peuvent avoir été modifiés de façon très limitée par
des traités. Les termes «les droits ancestraux existant» de
l’article 35 confirment que telle est également la position du
Canada.
4. Traités.
Les Gens du Sang soutiennent que les traités sont des
ententes solennelles entre deux peuples distincts. Les traités
entre le Canada et les lndiens sont des ententes entre le peuple
du Canada et les peuples indiens. Les traités entre le Canada
et les lndiens sont des ententes portant sur la terre seulement,
et non sur la culture, ni sur le lien entre la terre et la culture
Les traités ne constituent pas un abandon des droits ances-
traux. Les traités sont des modifications du droit exclusif des
lndiens sur leurs territoires autochtones, mais seulement dans
la mesure de l’engagement des Indiens à partager lcurs terres.
Les traités ne sont pas des contrats de vente immobilière. Lu
contrepartie de l’engagement des Indiens à partager leurs
terres avec le peuple canadien est l’engagement pris par le
Canada de permettre aux lndiens de se réserver des zones de
territoire à leur usage exclusif—des réserves—et de leur
fournir une aide économique, sommes payables en vertu d’un
traité, de même que des services gratuits d’éducation et de
santé. De plus, le Canada consentait à ce que les Indiens
puissent continuer à pratiquer la chasse, la péche et le piégeage
et à cueillir les plantes selon leurs besoins.
La liste susmentionnée ne constitue pas un énoncé exhaustif
de toutes les promesses faites par le Canada dans les traités,
mais elle contient les promesses les plus importantes.
5. Application des traités.
Les Gens du Sang soutiennent qu’ils ont rempli leur part des
engagements en vertu des traités conclus avec le Canada, soit
de partager leur terre en se gardant des zones de réserve.
Cependant, le Canada fait piètre figure pour ce qui est du
respect de sa partie de l’entente. Le Canada interprète de
façon très limitée et restrictive son engagement en vertu des
traités, ce qui est l’une des causes des relations difficiles entre
les peuples indiens et le Canada.
Les Gens du Sang soutiennent que les traités, qu’ils soient
décrits comme juridiques ou non, lient néanmoins les deux
parties.
2-64983
[Texte]
lnsofar as the major promises by Canada, it is the position
of the Blood Tribe regarding:
(a) Réserves.
Réserves are the property of the particular tribe involved.
The Indians did the reserving and not Canada. The establish-
ment of a reserve is not quid pro quo for the shared interest in
the land covered by the treaty outside of the reserve. The
Indians continue to have an intercst in the lands outside their
particular réserves.
(b) Treaty money.
lt is the position of the Blood Tribe that treaty money is
symbolic of Canada’s agreement to economically assist lndian
tribes. The amount and the value of assistance is to be
interpreted in a relative sense in accordance with times and
needs.
(c) Education and health.
lt is the position of the Blood Tribe that free éducation and
health were promises without strings attached.
(d) Hunting, fishing, trapping and gathering.
Restrictions put on the above treaty through case law,
statutory law and régulations are not in keeping with tlie spirit
of the trcaties and such restrictions lifted.
‘ l0l0
lnterpretation of Section 35.
lt is lhe position of the Blood Tribe that since Section 35
does not state that “exisling aboriginal and treaty rights are
hereby recognized and affirmed. subjeet to the existing case
law, statutory law and régulations », that all that body of law
that has in the past restricted aboriginal and treaty rights is no
longer applicable and that a new body of law will be developed
pursuant to mutual agreement.
Définition of “lndian ».
The Blood Tribe maintains its inherent power to détermine
who will become a member of the tribe. The Blood Tribe
cannot continue to tolerate the invasion by Canada into this
area of Blood Tribe governmental responsibility. Only Indian
nations can détermine their own citizenship.
Co-operative Federalism.
The tribe recognizes that Canada approaches federalism on
a co-operative basis, i.e., even though they, the federal
government, have specified the powers and responsibilities as
separate and apart from the provincial governments, neverthe-
less the two levels of government interlock their powers and
responsibilities.
C0-operative federalism in theory seems a désirable and
workable proposition; however, in fact, it causes a lot of
jurisdictional problems. The lndians of Canada have been
caught in this jurisdietional milieu eaused by eo-operative
fcderalism. ln many instances the Indians and lands reserved
for Indians have in effect been pawns in trade-offs between
Autonomie politique des lndiens 32: 11
[Traduction]
A l’égard des principales promesses faites par le Canada, les
Gens du Sang adoptent la position suivante:
(a) Les réserves
Les réserves sont la propriété de la tribu en cause. Ce sont
les lndiens qui ont «réservé» un territoire, et non le Canada.
L’établissement d’une réserve n’est pas la contrepartie absolue
d’un partage de droits sur des terres situées hors de la réserve
et visées par le traité. Les lndiens continuent à po. eder un
droit sur les terres en dehors de lcurs réserves particulières.
(b) Sommes payables en vertu d’un traité.
Les Gens du Sang soutiennent que les sommes payables en
vertu d’un traité ne sont qu’un symbole de l’engagement du
Canada a aider économiquement les tribus indiennes. Le
montant et la valeur de l’aide doivent étrc interprétés de façon
relative, eu égard aux circonstances et aux besoins.
(e) Education et santé.
Les Gens du Sang soutiennent que l’éducation ct les soins de
santé gratuits étaient des promesses faites sans condition.
(d) Chasse, péche, piégeage et cueillette.
Les limitations imposées au traité susmentionné par
‘uris rudence, les lois et les rè lemcnts ne res CCllfll as
J _ , _ g _ P P
l’esprit des traites et devraient etre supprimées.
Interprétation de l’article 35.
Les Gens du Sang soutiennent, vu que l’article 35 ne précise
pas que «les droits ancestraux et issus de traités existants sont
par les présentes reconnus et aflirmés, sous réserve du droit
jurisprudentiel, du droit statutaire ct des‘ règlements», que
toute la jurisprudence qui a dans le passé restreint les droits
ancestraux et issus de traités est invalide et qu’un nouvel
ensemble de mesures législatives devra être élaboré par
consentement mutuel.
Définition dïilndien».
Les Gens du Sang maintiennent qu’eux seuls devraient jouir
du pouvoir de déterminer le critère d’adhésion a la bande. Les
Gens du Sang refusent de continuer à tolérer cette intervention
du gouvernement fédéral dans un domaine si manifestement de
leur ressort, Seules les nations indiennes sont aptes a détermi-
ner le critère d’adhésion.
Fédéralisme coopératif.
La bande reconnaît l’approche du fédéralisme coopératif
adopté par le gouvernement canadien. Même si les pouvoirs et
les responsabilités du gouvernement fédéral ne sont pas les
mêmes que ceux des autorités provinciales, les deux paliers
coordonnent leurs efforts.
La théorie du fédéralisme coopératif nous semble tout a fait
souhaitable et applicable. Elle entraîne cependant énormément
de problèmes de compétence. Et les lndiens du Canada se sont
retrouvés au beau milieu de ces conflits. Dans bien des cas, les
lndiens et leurs réserves ont servi de monnaie d’échange dans
les transactions entre les autorités fédérales et provinciales.
32:12
lndian Self-Government
2-6-1981
[Taxi]
federal and provincial governments. lt is the position of the
Blood Tribe that co-operative federalism abrogates the intent
and spirit of the BNA Act and, more specifically, Section
9H24) and that such abrogation cannot continue without our
consent.
Constitutional Framework for the Development of Canadian
Law.
The Blood Tribe finds it difficult to reconcile the whole
concept of a constitution with the traditional notion of
parliamentary suprcmacy. In fact, Canada misleads its people
by making them believc they have a constitutional form of
government when, in effect, one cannot talk about a constitu-
tion as long as parliamentary supremacy remains as an
opcrational concept of government.
A lack of constitutional framework results in a melting-pot
approach to law-making in which there is no effective distinc-
tion between what is constitutional and what is statutory law
and what is a regulatory scheme: All these threc types of laws
are givcn equal weight and effect. lt results in régulations, for
instance, overriding constitutional rights.
The Blood Tribe would like to offer advice to the Govcrn-
ment of Canada that it either adopt a constitutional form of
government or maintain parliamentary supremacy. lf the
former is adopted by Canada, a constitutional framework
within which Canadian law can develop is a definite requisite.
lf Canada is going to maintain parliamentary supremacy as
its approach to government, then constitutional discussions and
activities are a futile excrcise.
Mr. Chairman. this ends the position that we submitted on
Section 37 to thc conference and now l would like to eall on
Les Healy to read the financial position paper, from this
position that we statcd at the time to what we have been
devcloping towards this sub-committee hearing.
The Vice-Chairman: Mr. Healy.
Mr. Leslie Healy (Baud Councillor, Blood Tribe): Thank
you, Mr. Chairman.
Jurisdiction: What the Blood Tribe Wants.
New lndian législation has been a goal for Indians and the
federal government for a number of years. Both Indians and
government agree that thc present lndian Act is too restrictive
and does not meet the needs of either party. Amending,
repealing or changing the present lndian Act and the need for
policy reform arc not at issue.
What is at issue is changing the relationship that presently
exists between the Indians and Canada. More specifically what
is at issue is who comes up with the proposais, who gets to
expend moneys allocated for the purpose, and whose needs are
[Translation]
Les Gens du Sang ont donc adopté la position suivante, {i
savoir que le fédéralisme coopératif annule, à toutes fins utiles.
l’intention et l’esprit de I’Acte de l’Amériquc du Noril
britannique et plus particulièrement, du paragraphe 9l.(24),
ce a quoi nous nous opposons fermement.
Structure constitutionnelle du processus d’élaboration des
lois canadiennes.
Les Gens du Sang éprouvent énormément de difficultés {i
concilier le concept de la Constitution et les notions tradition-
nelles de prépondérance parlementaire. En fait, le gouverne-
ment a trompé la population en lui faisant croire qu’elle étai!
régie par un gouvernement constitutionnel. En effet, on ne
peut pas parler de Constitution tant et aussi longtemps que la
prépondérance parlementaire demeure un outil du gouverne-
ment.
L’absence d’une structure constitutionnelle est responsable
de l’approche du creuset de législateurs qui n’établissent
absolument aucune différence entre les textes législatifs
constitutionnels, les statuts et les règlements. lls accordent
exactement le même poids à ces trois catégories de mesurcs
législatives. C’est pourquoi il arrive que des règlements aient
préséance, par exemple, sur des droits constitutionnels.
Les Gens du Sang recommandent donc au gouvernement
canadien d’opter soit pour un régime constitutionnel, soit pou:
le maintien de la réséancc arlementaire. Si la ouverncment
. . qp . . g
choisit la premiere option, Il faudra absolument mettre au
point une structure constitutionnelle pour favoriser le proces-
sus législatif canadien.
Cependant, si le Canada choisit l’option de la préséance
parlementaire, une seule conclusion s’imposera, à savoir que
les débats et les activités constitutionnels constituent un
exercice tout â fait futile.
Monsieur le président, cela conclut la description de la
position que nous avions soumise ä la Conférence eu égard a
l’article 37. J’aimerais maintenant demander à Les Healy de
vous lire le document qui définit notre position financière, qui
décrit le cheminement que nous avons accompli entre la
position que nous avions à l’époque et celle que nous avons
élaborée pour cette audience.
Le vice-président: Monsieur Healy.
M. Leslie Healy (conseiller de la bande, Gens du Sang):
Merci, monsieur le président.
Domaine de compétence: Ce que veulent les Gens du Sang.
Les lndiens et le gouvernement fédéral se sont fixé il y a un
grand nombre d’années un objectif commun, à savoir une
nouvelle loi sur les lndiens. Les deux parties s’entendent en
effet pour dire que la loi actuelle sur les lndiens est trop
restrictive et ne satisfait pas leurs besoins respectifs. Mais nous
ne sommes pas venus ici vous parler de la modification, de
l’abrogation ou de la réforme de la loi actuelle sur les lndiens
ou de la nécessité de refondre la politique.
Nous voulons plutôt vous parler du besoin de modifier les
rapports qui existent actuellement entre les lndiens et le
gouvernement canadien. Nous nous intéressons plus particuliè-
rement aux responsablcs des projets, de la répartition des fonds
Z-6-l983
Autonomie politique des lndiens 32 : l3
[Texte]
heing addressed. Thc federal government has, in the past,
drafted papers outlining proposais for new but optional lndian
législation.
‘ 1015
The object of the proposais have been to enable local lndian
governments a1 the band level, to become responsiblc for the
social, economic, political and cultural development of their
own lndian communities. However, Indians have more or less
consistently opposed new lndian legislation beeause the federal
government: (l), fails to address lndian concerns; (2), simply
proposes new but not very différent administrative sehemes,
rather than substantive law changes; and (3), does not have the
best interests of the Indians as a basis for legal and policy
reform. Consequently, it cannot be trusted.
Concerning the mistrust lndians have of the federal
government, a good example is the leakage of proposed
amcndments to the membership section of the lndian Act. In
spite of promises to consult with lndian leaders, the Depart-
ment of lndian Affairs and Northern Development, all along,
had its own proposais in its haek pocket. which it promptly
tabled at an opportune time, bypassing consultation with
lndians. ineluding its own Indian advisers.
The hilarious Dennis Marantz mémorandum outlining a
strategy of embroiling Native pcople and provincial premiers
during the recent constitutional convention. is yet another
example which adds to the mistrust Indians have of the
government.
The federal government, if it hopes t0 receive co-operation
from the lndian people, must address directly those concerns
that lndians have harpcd about for years. lf it does not, this
present exercise will be just another in a long list of useless
exercises resulting in political frustration.
Sovereignty and jurisdiction.
Sovereignty is a legal concept of western European interna-
tional law. lt defines the political legal existence of a nation
state. Sovereignty can also be deñned as that fundamental
authority of any nation state to which none other is superior or
equal. Whatever the political définitions the various lndian
tribes and nations had applied t0 themselves before lhe arrival
of the European colonizers, the relationship established
between the lndian tribes and the Europeans, a relationship
that was eharacterized by trcaties, was based on the concept of
sovereignty.
The concept of sovereignty has always been the starting
point for Indians in any discussions or décisions with respect t0
them and the jurisdiction they possess over pcople and
[Traduction]
affectés à ces projets et des besoins auxquels ils s’adressent. Le
gouvernement fédéral a déjà rédigé des documents donnant les
grandes lignes de projets de nouvelles mesures législatives
optionnelles touchant les lndiens.
Ces projets avaient pour but d’habiliter les gouvernements
indiens locaux, au niveau de la bande, â assumer la responsabL
lité en matière de développement social, économique, politique
et culturel pour leurs propres collectivités indiennes. Toutefois,
les lndiens se sont opposés, plus ou moins continuellement, a
ces projets de loi parce que le gouvernement fédéral: (I)
omettait de tenir compte des préoccupations des Indiens; (2) se
contentait de proposer de nouvelles structures administratives
pas très différentes au lieu d’envisager d’apporter des modifi-
cations législatives de fond; et (3) n’avait pas fondé son
processus de réforme législatif et politique sur la reconnais-
sance des meilleurs intérêts des lndiens. C’est pourquoi nous
ne lui faisons pas confiance.
Parlons maintenant justement de ce manque de confiance
dont témoignent les lndiens à l’endroit du gouvernement
fédéral. La fuite concernant les projets d’amendements aux
dispositions touchant l’adhésion de la Loi sur les lndiens est un
bon exemple. Le ministère des Affaires indiennes et «lu Nord
s’était engagé à consulter les dirigeants indiens m; IS, en dépit
de tout cela, il avait déjà toute une série de projets de prêts qui
ont été déposés en temps opportun sans consulter ni les lndiens
ni les conseillers indiens du ministère.
Le très drôle document de Dennis Marantz qui décrit une
stratégie pour monter les autochtones et les premiers ministres
provinciaux les uns contre les autres au cours de la récente
conférence constitutionnelle n’a fait qu’ajouter de l’huile sur le
feu de la méfiance qu’éprouvent les lndiens a l’égard du
gouvernement.
Si le gouvernement fédéral veut vraiment obtenir la
collaboration des nations indiennes, il faudrait qu’il se penche
sur les préoccupations que les lndiens n’arrêtent pas de
soulever depuis des années. Le cas échéant, les travaux de ce
Sous-comité s’ajouteront à la longue liste de vains efforts qui
se sont soldés par des frustrations politiques.
Souveraineté et compétence.
La souveraineté est un principe juridique inhérent au droit
international ouesbeuropéen. C’est le principe qui est â la base
de la définition de l’existence politique et juridique d’un État.
On peut également défendre la souveraineté comme le pouvoir
fondamental de tout État, sur lequel aucun autre pouvoir n’a
préséance ou auquel aucun autre pouvoir n’est égal. Sans
égard aux définitions politiques qu’utilisaient les diverses
tribus et nations indiennes pour se décrire avant la venue des
colonisateurs européens, les rapports qui se sont développés
entre les tribus indiennes et les Européens et que caractéri-
saient les traités étaient fondés sur ce principe de la souverai—
neté.
Le principe de la souveraineté a toujours servi de point de
départ aux lndiens dans toute discussion ou décision les
touchant ou concernant leur compétence sur les leurs et leurs
323M
lndian Self-Government
2-6-l‘).‘t l
[Text]
property. lndians cxereiscd their sovereign powers when they
cntered into treaties. Sovereignty of a society remains so long
as the socicty is functional and remains distinct, lt beeomes no
less sovereign because some other enlity refused to recognize
n.
Onc of the problems that has plagued lndian governments,
and has been a point of contention, is jurisdiction lay a tribe
over their own people and lands. Jurisdiction is thc legal power
which a government has to rule or govern its pcople and
tcrritory. Gcnerally, jurisdiction ineludes threc powers of
government: legislzitive. the power to make laws, to pass or
enact ordinances or rules; executive, the power to enforce the
laws, to ntake people obey the laws by using police persuasion
or some other method; and judicial, the power t0 make legal
décisions when there is disagreement, to decide cases such as in
a tribal court or at a council meeting when there is some
dispute or disagreement about the law.
Jurisdictional problems arise when two or more governments
apply, or attempt to apply their laws to the same people
and/or terrilory,
° I020
ln addition to lndian governments, provincial and federal
governments claim certain powers over lndians and lndian
land, All threc governments apply or try to apply their laws.
The attempt by diffcrent lcvels of government to apply their
laws to lndians causes a lot of jurisdictional and conflict-of-
law problems. This would not be the case if only one level of
government had exclusive jurisdiction. However, before a case
is made for giving lndian tribes exclusive jurisdiction over
their own people and territory it would bc in order to examine
thc past and present jurisdiction of the federal and provincial
governments, so that this committee will have some apprécia-
tion of the problems caused by overlapping jurisdiction.
Fedcral and Provincial Jurisdiction . . . Past and Present.
lt is somewhat misleading to think in terms of past and
present legal rcgimes with regard to lndian jurisdiction
because Canada, and Britain before it, has always had the
same policy towards lndians. This policy is based on theorics
of sovereignty which brokc all rules of European logic, but
which nevertheless existed as a fact and sufficed as justifica-
tion for Britain and other European powers t0 lay claim to the
Americas in spite of lhe prior occupation by the lndians. These
theorics include the « Doctrine of Discovery », “the Crown
always having had the underlying title », and numerous other
but more specious theories to thc effect of lndians being
savages and paganistic. Based upon its own land- acquiring
concepts, Britain unilatcrally claimed lndians as British
subjccts and consequent jurisdiction over them and their land.
For instance, in thc Royal Proclamation of Oetober 7, 1763, it
is stated:
[Translation]
biens. Les lndiens exerçaient leurs pouvoirs de souveraineté au
moment de conclure des traités. La souveraineté d’une sociéu‘
existe tant et aussi longtemps que cette société est fonction
nelle et existe comme telle. Une société ne devient pas molnx
souveraine parce qu’une autre refuse de la reconnaître.
La compétence d’une tribu sur les siens et ses terres est un
des gros problèmes des gouvernements indiens, un grand sltlcl
de controverse. La compétence est le pouvoir juridique sclun
lequel le gouvernement régit les siens et son territoire. Règle
générale, la compétence recouvre les trois pouvoirs d’un
gouvernement, à savoir le législatif, le pouvoir d’élaborer (les
lois, de les adopter ou d’appliquer des règles et règlements.
l’exécutif, le pouvoir d’appliquer les lois, de faire observer les
lois en ayant recours à la police ou a un autre moyen; et le
judiciaire, qui est le pouvoir de prendre des décisionsjuridiqucx
en cas de désaccord, et de trancher, comme dans le cas de la
cour d’une tribu ou d’une réunion de conseil où des différends
ou des désaccords surgissent au sujet d’une loi quelconque.
Les problèmes de compétence surgissent lorsque deux ou
trois paliers de gouvernement appliquent ou essaient d’appli-
quer leurs lois en même temps, aux mêmes gens et aux mêmes
territoires.
En plus des gouvernements indiens, les gouvernements
provinciaux et le gouvernement fédéral revendiquent certains
pouvoirs sur les lndiens et les terres indiennes. Les trois
gouvernements appliquent ou cherchent à appliquer leurs lois.
Cette tentative de la part des divers paliers de gouvernement
provoque de nombreux problèmes de compétence et de conflit
de lois. Si un seul palier de gouvernement avait une compé-
tence exclusive, ce ne serait pas le cas. Cependant, avant
d’expliquer pourquoi il faudrait donner aux tribus indiennes
compétence exclusive sur leurs propres gens et sur leurs
territoires, il conviendrait d’examiner la compétence passée et
présente des gouvernements fédéral et provinciaux, afin que le
Comité puisse connaître les problèmes causés par un chevau-
chement des compétences.
Compétences fédérales et provinciales-passées et présentes.
ll est parfois trompeur de songer aux régimes juridiques sur
les plans passé et présent pour ce qui est de la compétence
indienne, car le Canada, et la Grande-Bretagne avant lui, a
toujours adopté la même politique envers les lndiens. Cette
politique se fonde sur des théories de souveraineté qui enfrei-
gnaient tous les règlements de la logique européenne, mais qui
existaient néanmoins. et en fait suffisaient, pour la Grande-
Bretagne et d’autres pouvoirs européens, a justifier leur
revendication des Amériques en dépit de leur occupation
antérieure par les lndiens. Ces théories comprennent la
«Doctrine de découverte», «la Couronne ayant toujours détenu
le titre fondamental» et diverses autres théories plus trompeu-
ses portant que les lndiens sont des sauvages et des païens. Se
fondant sur ses propres concepts de prise de possession de la
terre, la Grande-Bretagnc a revendiqué unilatéralement les
lndiens comme sujets britanniques et par la suite compétence
sur les lndiens ct leurs terres. Ainsi, par exemple, la Proclama-
tion royale du 7 octobre 1763 stipule:
2-6-1983
[Texte]
And whereas il i5 just and reasonable, and essential to our
lntercst, and the seeurity of our Colonies, that lhe several
Nations or Tribe: of Indians‘ with whom We are Cormecled,
and who live under our Protection . . . »
Thc emphas is ours. This statemcnl is a good example of the
unilatcral and paternalistic approach to relationships with
lndians. Canada, subsequent to Britain, has continued the
same policy tnward lndians to the present day.
lndian Jurisdiction »Past and Present
lndians, prior to the appearance of the white man on the
shores of North America, were independent and sovereign
peoplc. lndian governments, more or less, had eompletc
authority to rule within their aboriginal territories. Most
lndian governments originally had more or less complete
authority to rule within their own terrilory, but most did not
havc any power or jurisdiction to rule outside their territory,
Some governments have received religious jurisdiction, that is,
legal power in religious matters. Others gave no such jurisdic«
tion.
But the inherent jurisdiction or power rightfully held by an
lndian government is often forgotten or ignored. Very often
lndian governments do not exercise or use the full jurisdiction
or governmcntal powers they have. As often happens, lndian
governments are prevented or diseouraged from exercising
their legal jurisdiction. In some cases particular lndian nations
have intentionally given up part 0l their jurisdiction in treaty
agreements. However, many trcaties which appear to surren-
der lndian jurisdiction were actually fraudulent and not truly
understood or agrecd to by the lndians involvcd.
° 1025
Likewise, it has often happened that the provincial or
federal government simply ignores, or tries t0 take away or
override lndian jurisdiction, and put provincial or federal
jurisdiction in its place.
Looking al the history 0l how lndian jurisdiction has been
worn away or forgotten, and trying to undcrstand which
government, lndian, federal, or provincial has what jurisdic-
tion or power can be confusing. A great deal depends upon
whcther one begins from the point of view of lndian law, or
whether one looks primarily al provincial or federal law. As
mentioned earlier, lndian traditional law usually gives
complete jurisdiction to the lndian government to rule lndian
territory, to manage lndian national affairs, to settle disputes
and so on, all without outside interférence. On the other hand,
if you go by Canadian law, aetual lndian jurisdiction is much
less than the inherent. sovereign jurisdiction which each nation
has or had under its own law.
Of course, each lndian nation must be looked at individually
in light of its own history and law. Since the beginning o! »
Autonomie politique des lndiens 32: l5
[Traduction]
Et, attendu qu’il est juste et raisonnable et essentiel dans
notrc intérêt, et pour la sécurité de nos colonies que
plusieurs nations ou tribus d’indiens avec qui nous avons des
rapports, et qui vivent sous notre protection .. . n
L’accent est mis sur le mot notre. Cette déclaration est un bon
exemple de l’approche unilatérale et paternaliste des rapports
avec les lndiens. Le Canada, après la Grande-Bretagne, a
continué à adopter la même politique envers les lndiens jusqu’à
ce jour.
Compétence indienne—passée et présente.
Les lndiens étaient indépendants et souverains avant la
venue de l’homme blanc sur les rives de l’Amérique du Nord.
Les gouvernements indiens avaient plus ou moins unc autorité
absolue pour gouverner au sein de leurs territoires autochtones.
La plupart des gouvernements indiens avaient plus ou moins
au départ cette autorité, mais la plupart n’avaient ni l’autorité
ni la compétence pour gouverner à l’extérieur de leurs
territoires. Certains gouvernements ont reçu une compétence
religieuse, autrement dit une autorité juridique en matière de
religion. D’autres n’ont pas accordé cette autorité.
Cependant. on oublie souvent, ou on ignore, la compétence
inhérente ou l’autorité que détient a juste titre un gomerne-
ment indien. Les gouvernements indiens n’exer;et t ou
n’utilisent pas très souvent la pleine compétence ou les
pouvoirs gouvernementaux qu’ils ont. ll arrive souvent qu’on
empêche ou qu’on décourage les gouvernements indiens
d’exercer leurs compétences juridiques. Dans certains cas.
certaines nations indiennes ont intentionnellement cédé une
partie de leur compétence en vertu de traités. Cependant, de
nombreux traités qui semblaient céder la compétence indienne
étaient en réalité frauduleux et n’avaient pas été bien compris
ou acceptés par les lndiens concernés.
De la même façon, il est souvent arrivé que le gouvernement
provincial ou le gouvernement fédéral ait tout simplement
ignoré, ou essayé d’enlever ou d’annuler, la compétence
indienne pour la remplacer par la compétence provinciale ou
fédérale.
Si on regarde comment, par le passé, la compétence indienne
a été érodée ou oubliée, si on essaie de savoir quel gouverne»
ment, indien, fédéral ou provincial, a quelle compétence ou
autorité, cela peut prêter a confusion. Cela dépend, en grande
partie, si on parle du point de vue juridique indien, ou si on
tient compte d’abord de la loi fédérale ou provinciale. Je l’ai
mentionné plus tôt, la loi traditionnelle indienne donne
habituellement toute compétence au gouvernement indien pour
gouverner le territoire indien, pour gérer les affaires nationales
des lndiens, pour régler les différends, entre autres, tout cela
sans ingérence de l’extérieur, Par ailleurs, si on tient compte de
la loi canadienne, la compétence indienne actuellement est
bien inférieure a la compétence inhérente et souveraine que
détient chaque nation en vertu de sa propre loi.
ll est évident qu’il faut étudier chaque nation indienne
séparément, à la lumière de sa propre histoire et de sa proprc
loi. Depuis le début des relations entre lndiens et Blancs. la
32:16
lndian Self-Government
2-6-[983
[Texr]
lndian-White relations, the jurisdiction of lndian governments
has steadily dwindled.
The jurisdiction that lndian governments enjoy today is a
mere pittance of what it used to be. For an historical view of
how lndian jurisdiction has been worn away, the Bloods would
refer the committee, to this document, which gives a good
account of how lndian governments have fared under
Canadian lndian législation during the period l868 to l95l.
At this point in time may l refer you, the committee, to this
particular document: Indian Governmem under Indian Ac!
Législation, 1868495] I am submitting this to you as an
exhibit.
The mere pittance of jurisdiction that present lndian
governments have is realizable usually through band council
powers laid out in the lndian Act. The very limited jurisdiction
that Indian governments have is, however, exercised not
without frustration, beeause the powers that band councils
have are not exclusive, but subject to federal législative powers
and, in some cases, provincial laws.
Probably the most frustrating aspect of the exercise of band
council powers is the lack of enforcement capability of lndian
bands. This lack of capability almost renders useless the
powers granted to band councils. lt is one thing to have
lcgislative power, but quite another to be able to enforce
législation. lt is worse than useless to pass grants of power that
cannot be enforced. Frustration with enforcement will continue
to plague band councils if new législation does not efféctively
provide for enforccment—lndian police—and a justice system,
—tribal courts. Viewing the federal government’s policy over
the past one hundred years, one can readily see that proposais
l’or optional lndian législation cannot be considered as a
radical departure, but instead can be viewcd as a continuation
of the same old policy, namely, addressing administrative
concerns of the Department of lndian Affairs rather than
substantive issues such asjurisdiction.
Why the Blood Tribe wants something différent.
Historically, lndians had complote domain and jurisdiction
over lands in North America. Contrary to all the legal fictions
that have been forwarded as justifications for taking away
lands from the lndians.
° I030
lndians have never given up the lands nor their sovereignty.
lndians may have agreed to share their lands, but sharing is
quite différent from alienating their interest in the land.
lndians, consequcntly, would like to straighten the record, lest
the basis of the relationship they have with Canada will
continue t0 be based on Iegal fiction.
[Translation]
compétence des gouvernements indiens a progressivement
diminué.
Cette compétence qu’ont présentement les gouvernements
indiens n’est qu’un pâle reflet de ce qu’elle était préeédem»
ment. Si on veut comprendre, du point de vue historique,
comment la compétence indienne a été érodée, la bande des
Gens du Sang attirerait l’attention des membres du Comité sur
ce document, qui montre bien ce qui s’est passé pour les
gouvernements indiens sous les lois sur les lndicns du Canada
pendant la période comprise entre I868 et 195|.
A ce moment-ci, puis-je vous renvoyer à ce document: «Le
gouvernement indien, sous les lois sur les lndiens du Canada,
de i868 à 195|». Je dépose ce document comme pièce à
YappuL
On se rend compte habituellement du peu de compétence
que détiennent présentement les gouvernements indiens en
regardant les pouvoirs conférés au conseil de bande dans la Loi
sur les lndiens. Cette compétence limitée que détiennent les
gouvernements indiens, ils l’exercent, non sans frustration,
toutefois, car les pouvoirs des conseils de bande ne sont pas
exclusifs mais soumis aux pouvoirs de la législation fédérale et,
dans certains cas, de la législation provinciale.
Ce qui est encore plus frustrant probablement dans cet
exercice des pouvoirs du conseil de bande, c’est l’impossibilité
pour les bandes indiennes de les imposer. Cette impossibilité
rend presque inutiles les pouvoirs accordés aux conseils de
bandes. C’est une chose que d’avoir un pouvoir législatif, mais
la mise en vigueur des lois en est une autre. Si on accorde des
pouvoirs qui ne peuvent être imposés, c’est pire qu’inutile. Les
conseils de bande vont continuer à se sentir frustrés, si la
nouvelle loi ne prévoit pas de façon efficace un mécanisme
d’application des lois—une police indiennc«—et un système
judiciaire-des tribunaux tribaux. Si on voit ce qu’était la
politique du gouvernement fédéral depuis 100 ans, on se rend
compte tout de suite que les propositions pour une législation
indienne optionnelle ne peuvent être vues comme un différend
syndical, mais plutôt comme une continuation de la même
vieille politique, dest-â-diré qu’on se préoccupe des problèmes
administratifs du ministère des Affaires indiennes plutôt que
des questions importantes comme celle de la compétence,
Pourquoi les Gens du Sang veulent-ils quelque chose de
différent?
Historiquement, les lndiens détenaient la propriété et la
compétence entière sur les terres en Amérique du Nord.
contrairement à toutes les histoires futiles juridiques transmi»
ses comme justifications pour avoir enlevé leurs terres aux
lndiens.
Les lndiens n’ont jamais renoncé à leurs terres ni à leur
souveraineté. lls ont accepté de partager leurs terres, mais
partager est bien différent d’aliéner l’intérêt qu’ils ont dans ces
terres. Par conséquent, les lndiens voudraient dissiper toute
confusion possible, sinon la base même de leur relation avec le
Canada continuera de s’établir sur une fiction juridique.
2-6-l983
Autonomie politique des lndiens 32 : l7
[Texte]
Constitutionally, the Blood Tribc believes that special
mention of lndians in the British North America Act and the
fact that treaties were signed with them is proof of their
sovereign and separate status. Section 91 (24) of the British
North America Act is interpreted by the Blood Tribe t0 mean
simply a division of powers between the federal and provincial
governments; that between the two levels of government. the
federal government will be the level of government t0 enter
into relationships with lndians. The Blood Tribe does not agree
with the government interprctation of Section 9l.(24) that it is
a dictatorial power over lndians. The Blood Tribe would like to
have their interprctation of Section 9l.(24) given equal
strength and effect. What does the Blood Tribe want’?
The Blood Tribe wants to have their internal sovereignty
restorcd and to have a territorial base sufficient to meet their
own needs. We want to have the right to determine our own
form of government. We want access to and control over
sufficient fiscal resources lo enable us to socially. economi-
cally, culturally and politically develop our own communities,
lndians, somehow, are left out when it cornes t0 benefits from
the land they once wholly owned.
In some cases it may be argued that lndians surrendered
their rights to land and thercforc, the right to benefit from it,
when they signed the treaties. But it is time we got away from
hogwash arguments that might have held water way back
when, but we know better today. From an Indian standpoint,
lndian trcaties. in the simplest of terms, werc not surrenders of
land, but are agreements to share the land. Sharing in no way
implies exclusion from benefit. Both the federal and provincial
governments are the beneficiaries of billions and billions of
dollars worth of natural resources, none of which is ever
realiscd by Indians.
Conscqucntly, l0 make Llp for this lack of benefit from the
land, lndians have for many years attempted t0 get their fair
share of this country‘s riches by asking for secure funding,
whether it be through equalization formula funding or some
other arrangement to act as the quid pro quo for sharing their
lands. But more specifically, and more from a jurisdictional
perspective, we want an exclusive set of substantive powers
that other governments have and exercise, for instance, as
follows:
—lmmunity from suit, but not when enga-ging in a proprietary
activity
—Adverse possession not to be applicable to an Indian
government
—-Latches not t0 be applicable to an lndian government
—Statutes of limitations not t0 be applicable t0 Indian
governments.
——The right to enter into contracts
.A»Fiscal powers
[Traduction]
Sur le plan constitutionnel, les Gens du Sang croient que la
mention spéciale des Indiens dans |’Acte de l’Amériquc du
Nord britannique et le fait que les traités ont été signés avec
eux sont là des preuves, de leur souveraineté et de leur statut
distinct. L’article 9l.(24) de |‘Acte de l‘Amérique du Nord
britannique est interprétée par les Gens du Sang comme
signifiant simplement une division des pouvoirs entre les
gouvernements fédéral et provinciaux, qu’entre les deux paliers
de gouvernement, ce sera au niveau du gouvernement fédéral
que se feront les rapports avec les lndiens. Les Gens du Sang
n’acceptent pas l’interprétation du gouvernement de l’article
9l,(24), qui équivaut à un pouvoir dictatorial sur les lndiens.
Les Gens du Sang voudraient que leur propre interprétation de
l’article 9|.(24) ait la même force et le même effet. Que
veulent les Gens du Sang?
Les Gens du Sang veulent que leur souveraineté interne soit
restaurée et que leur base territoriale suffise â répondre à leurs
propres besoins. Nous voulons avoir le droit de déterminer
notre propre forme de gouvernement. Nous voulons avoir accès
à des ressources fiscales suffisantes, et en avoir le contrôle,
pour nous permettre de développer nos propres communautés
sur les plans social. économique. culturel et politique. ll se
trouve que les Indiens sont oubliés lorsqu’il s’agit de profiter
des terres qui leur ont déjà appartenu entièrement.
On peut prétendre dans certains cas que les lndiens ont cédé
leurs droits à ces terres et, par cotiséqucnt, lc druit d’en
profiter, lorsqu’ils ont signé les traités. Il est temps de ne plus
tenir compte de ces arguments ridicules qu’on a peut-être crus
il y a fort longtemps. mais nous sommes plus avisés mainte-
nant. Du point de vue indien, les traités indiens, pour parler le
plus simplement possible, n’étaient pas des documents pour
céder des terres, mais des accords pour les partager. Le
partage ne suppose aucunement l’exclusion de profit. Les
gouvernements fédéral et provinciaux retirent des milliards et
des milliards des ressources naturelles, mais rien ne revient aux
lndiens.
Par conséquent, pour combler cette absence de profits
venant des terres, les Indiens tentent depuis de nombreuses
années d’obtenir leur juste part des richesses du pays en
demandant un financement garanti, que ce soit par le biais de
la formule de financement de péréquation ou par d’autres
accords équivalents pour le partage de leurs terres. Pour être
plus précis, cependant, et en se plaçant du point de vue
compétence, nous voulons une série exclusive de pouvoirs
importants dont tous les gouvernements disposent et qu’ils
exercent par exemple de la façon suivante:
——L‘immunité contre les poursuites, sauf lorsque l’on exerce
une activité relative à l’avoir propre.
—Un gouvernement indien ne doit pas être lié par les conces-
sions de terres.
—Les prises de possession ne doivent pas s’appliquer à un
gouvernement indien.
—La règle de prescription ne doit pas être appliquée au
gouvernement indien.
—Le droit de signer des accords.
——Des pouvoirs fiscaux.
32zl8
Indian Self-Government
2-6- l 9X l
[Taxi]
(Power to expropriate
(Power to levy and collect taxes
(Power to create corporations with lndian objects
(Power to establish police forces and tribal courts
(Power to determine membership
(Power over domestic relations
(APoWer to determine custody and appoint guardians
(Power to rcgulate hunting, fishing, trapping, and collecting
(Power io create interests in land.
— — Power to rcgulate land use
( Power to dispose of tribal property
( Power to license businesses
( Power to enact building codes
(- Power to enact environmental protection laws
‘ I035
Thc above should not be taken as a eomplete list, but instead
as an example of substantive powers we would like to have for
our own government. We believe that ifgiven an exclusive list
of powers, it will go a long way to eliminating the present
jurisdictional mess over lndians and lands reserved for Indians.
Conclusion.
Ncw Indian legislation is a goal for both lndians and the
federal government, but that is where the mutuality stops. The
federal government is in the process of tabling new optional
lndian legislation but Indians arc already gathering their
forces to oppose the new legislation. lndians oppose new
legislation beeause they feel that their concerns are not being
addressed in any substantive manner. lndians would like to re-
examinc the basis of the relationship that exists between them
and Canada, while the government simply addresses adminis»
trative convenience. The Blood Tribe would like to clear up thc
jurisdictional mess caused by overlapping jurisdiction between
threc lcvels of government by suggcsting that we be given
exclusive jurisdiction over our own people, lands and resources.
The Blood Tribe truly feels that we have legitimate historical,
constitutional, cultural and philosophical reasons for these
dcmands, and that these demands arc reasonable.
What does government have to do to make new proposed
legislation meaningful to lndians’? The federal government, if
it hopes to receive Indian support. will have to, once and for
all, initiate meaningful discussions on those concerns that
lndians keep harping about, namely aboriginal rights, Royal
Proclamation rights, treaty rights, land claims, trust relation-
ship, Jay treaty rights, and exclusive jurisdiction for Indian
governments. The federal government will have to get away
from the seeming clandestine approach (secret documents»(
[Translation]
(Le pouvoir d’expropriation.
(Le pouvoir d’imposer et de percevoir des taxcs.
(—Le pouvoir de créer des corporations avec des buts indiens.
(Le pouvoir de créer des forces policières et des Cottrx
tribales.
(Le pouvoir de décider de l’affiliation.
(Le pouvoir en matière de relations domestiques.
(Le pouvoir de décider de la garde et dc nommer des tuteurs.
(Le pouvoir de réglementer la chasse. la pêche, le piégeage cl
la cueillette.
(Le pouvoir de susciter des intérêts dans la terre.
(Le pouvoir de réglementer l’utilisation des terres
(Le pouvoir de disposer des propriétés tribales
(Le pouvoir d’émettre des permis pour les entreprises
(Le pouvoir de décréter des codes du bâtiment
(Le pouvoir de promulguer des lois pour la protection de
l’environnement
ll ne faut pas croire qu’il s’agit la d’une liste complète, niais
plutôt d’un exemple des pouvoirs importants que nous voulons
obtenir pour notre proprc gouvernement. Nous croyons que si
on nous accorde une liste de pouvoirs exclusifs, cela pourrait
beaucoup contribuer â faire disparaître le chaos où se trouve
présentement la compétence sur les lndiens et les terres
réservées aux lndiens.
Conclusion.
La nouvelle Loi sur les lndiens représente a la fois pour les
lndiens et le gouvernement fédéral un objectif, mais Ifi s’arrête
l’intérêt commun, Le gouvernement fédéral est en train de
déposer une nouvelle législation facultative sur les lndiens,
mais les lndiens se regroupent déjà pour s’y opposer. Les
lndiens s’opposent à la nouvelle loi parce qu’à leur avis, elle ne
tient pas vraiment compte de leurs préoccupations. Les lndiens
aimeraient revoir la base des rapports qui existent cntrc eux et
le Canada, alors que le gouvernement ne vise que la eonimo-
dité administrative. La tribu des gens du sang aimerait bien
déblayer ce fouillis en matière dc compétence qui résulte du
chevauchement des compétences entre les trois paliers de
gouvernement, en proposant que nous soit donnée une
compétence exclusive sur notre population. nos terres et nos
ressources. La tribu des gens du sang croit vraiment que ses
demandes reposent sur des motifs légitimes d’ordre historique,
constitutionnel, culturel et philosophique, elle croit aussi que
ses demandes sont raisonnables.
Que doit faire le gouvernement pour que ce projet de loi ait
un sens pour les lndiens? Le gouvernement fédéral, s’il espère
recevoir l’appui des lndiens, dcvra, une fois pour toutes,
entamer des discussions véritables sur les questions qui
préoccupent toujours les lndiens, autrement dit les droits
ancestraux, lcs droits issus de la proclamation royale. les droits
issus de traités, les revendications territoriales, les rapports de
fiducie, les droits issus du traité Jay, et la compétence exclu-
Le gouvernement
sive en matière de gouvernement indien.
2-6-1983
t Texte]
to législative changes. and opcrate on an open and above—board
basis with lndians. The government will have to address
substantive issues rathcr than just administrative changes.
Last but not Ieast, thc government will have to provide
sufficient fiscal resourccs t0 cnable lndian tribes to meet goals
that they tliemselves have set.
If the government does not meet any of tlie above recoin-
mendations then it will be thc “same old story ». Meanwliile,
lndian nationalism and separatism will continue to bc fostered
by existing government laws and policies.
Finally, when all is said, when all the dust has settled, what
will be thc result of these hearings? The Blood Tribe position
is that any resulting new legislation should be no less than a
form of government instituted by lndians, for instance, as
proposed by the attaclied Blood Tribe constitution.
l-lerc is the attachcd Constitution and By»l.aws of the Blood
lndian Tribc, which is an appendix for the committee.
Mr. Wells: Tliank you. I. s.
lncidentally. just before l go on to have Mr. Brave Rock
read the last portion, what we just tabled as an appcndix is,
just a word of caution, not a result of this proposed lndian
government legislation of providing tribe constitution. This has
been in the works for quite a number of years. S0 l would just
like t0 have that recorded as such.
Virgil, l wonder if you could rcad the last . . . This will be
the last portion of our reading of the material. l am sure you
will be asking us questions after that. Virgil.
‘ i040
Virgil Brave Rock (Councillor, Blood Tribe Chief and
Council): Thank you Wayne. Mr. Chairman. This last portion
is a financial paper.
When thc « Contribution to Bands » circular was introduccd
by lndian Affairs in i969, the procédures for transfcr of
programs of tribal governments was relativcly simple and
straightforward. Budget allocations were adequate with the
greater portion of funding provided from appropriatcd moncy,
and releasc of funds were governed by the financial require-
ments to opcrate the programs.
Over the years this type of arrangement and ‘assistance has
changed dramatically and the system is now controlled by
rigid régulations and guidelines that complicate negotiatioiis
and slow down thc process. Dclays encountcred in iriany
instances has created financial problems for the band, to thc
extent that it has been a source of embarrassment and a loss of
credibility of the staff.
The following comments are directed to some ol‘ the critical
areas of concern.
Policy.
Autonomie politique des lndicns 32: l9
[Traduction]
fédéral devrait abandonner toute méthode quasi clandestine(
c’est-â dire les documents secrets-(pour les changements
législatifs, et agir de façon très ouverte et très franche avec les
lndiens. Le gouvernement devra s’attaquer aux des questions
de fond et non aux changements administratifs. En dernier
lieu, mais non par ordre d’importance, le gouvernement devra
prévoir des ressources financières suffisantes pour permettre
aux tribus indiennes s’attcindre les objectifs qu’elles se sont
fixés.
Si le gouvernement nc donne suite i aucune des recomman-
dations précédentes, cc sera toujours «la même vieille histoire».
Entre-temps, le nationalisme et le séparatisme indiens
continueront d’être exacerbés par les lois et les politiques
actuelles du gouvernement.
Finalement, lorsqu’on aura tout dit, que restera-kil de ces
audiences’? Voici la position qu’adopte la tribu des gens du
sang: toute nouvelle loi qui en résultera nc devrait être rien
moins qu’une forme de gouvernement établie par les lndiens
par exemple, ainsi que le propose la constitution ci-jointe de la
tribu des gens du sang.
Voici la constitution et les règlements dc la tribu indienne
des ens du sari iii sont annexés â ce document our la
. 1 p
gouverne des membres du Cornite.
M. Wells: Merci, l.cs.
incidemment. avant que M. Brave Rock ne lisc la dernière
partie, ce que nous venons de déposer comme annexe n’est, pas
le résultat de ce projet de loi d’autonomie indienne portant
constitution de tribu. Il s’agit la d’un travail qui se poursuit
depuis plusieurs années, par conséquent j’aimerais que ce soit
consigné au compte rcndu.
Virgil, est-cc que vous voulez bien lire la dernière… Ce
sera la dernière partie de notre exposé. Vous pourrez ensuite
nous poscr des questions. Virgil.
Virgil Brave Rock (conseiller, tribu des gens du sang):
Merci, Wayne. Monsieur le président, il s’agit d’un document
financier.
Lorsque la circulaire intitulée «Contribution aux bandes» fut
introduite par le ministère des Affaires indiennes en 1969, la
procédure de transfert des programmes des gouvernements
tribaux était relativement simple, L’argent était généralement
suffisant, provenant essentiellement des crédits et leur octroi
était régi par les règlements prévus.
Or cc système a évolué avec les années et il est actuellement
encombré de toute une série de règlements et de directives
rigides qui ralentissent inutilement lcs négociations. Ccs
retards sc sont soldés par des difficultés financières dont la
gravité dans certains cas a fait perdre toute crédibilité au
personnel.
Je vais vous dire quelques mots au sujet des points les plus
préoccupants.
Orientation.
32:20
[Texl]
Many policies adversely affecting budgetary allocations and
procédures for processing financial applications have been
implemented by regional and Ottawa departmental staff
without consultation or negotiations with tribal governments.
For examplc:
(a) categorization of Alberta bands into three groups for the
purpose of determining amount of contribution allocation
(regional office);
(b) implementation of the 1980 directional
office);
plan (Ottawa
(t) Treasury Board approval required where a tribe’s total
program agreement exceeds 34 million (Ottawa office),
This type of action by the department is detrimental t0 the
development of tribal governments, as policies should only be
implemented after due consultation and negotiations have
taken place with chiefs and councils.
Planning.
Regional office finaneial staff prepare the annual financial
resource plans (program forecasts) required by Treasury
Board to substantiate the total regional budget. Here again
this very important document, which contains all the input for
justification of contribution funds to every Alberta band, is
prepared in isolation without the very important input from
them. The financial staff do not have suffieient knowledge t0
determine band requirements or set their priorities. ln
addition, when funds are allocated they are not necessarily
used for the same purpose they were justified for. Again, it is
essential that negotiations take place with tribal governments
and thc department to ensure funding is based on their
programs, Band master plans should be used for physical back-
up information.
Signing authorities.
The department has continued to centralize their organiza-
tion, creating in the process many rubber stampers and post
offices, where documents have to be processed prior to
submission to a final authority with sufficient powers under
Section l6 of the Financial Administration Act to sign, In
most instances, the checkers do not have sufñcient baekground
information on the subject to make a valid recommendation s0
they attack the submission in isolation and request more and
more substantiation from the originator. A splendid example is
the lEDF———lndian Economic Development Farm——loan-
guarantee application for a line of credit with the Bank of
Nova Seotia, which was submitted to the department for
renetval in July 1962, and to date has not been finalized, This
guarantee has been in place for twelve years and provides the
eashflow requircd to opcrate Kainai Industries. This applica-
tion has been delayed by one Ottawa individual for eleven
months without valid justification, after being approved by
every other level prior to reaching his office.
Reeommend delegations tu lower levels to or provide a more
direct route to authority. A change in delivery system will be
appropriate.
lndian Self-Government
2-6498 l
[Translation]
Les fonctionnaires des régions et du ministère a Ottawa ont
pris toute une série de mesures ayant des effets préjudiciables
sur la répartition des crédits et l’instruction des demandes de
crédit, et ce sans que les tribus aient été consultées. Exemple:
(a) les bandes de |’Alberta ont été réparties en trois groupes
aux fins de répartition des crédits (bureau régional);
(b) mise en oeuvre du
d’0ttawa):
(c) l’accord du Conseil du Trésor est nécessaire lorsque le»
coûts globaux des programmes d’une tribu dépassent 4 million»
de dollars (bureau d’Ottawa).
plan de direction de 1980 (bureau
Ces mesures prises par le ministère freinent le développe-
ment des gouvernements tribaux, les décisions devant être
prises et mises en oeuvre uniquement après consultation et
discussion avec les chefs et conseils.
Planification.
Le personnel du bureau financier régional élabore les
prévisions de programme exigées par le Conseil du Trésor pour
justifier le budget régional global. Or ce document dc première
importance contenant tous les éléments d’information au suje
des crédits attribués à toutes les bandes de l’Alberta est rédige
sans que ces dernières aient été consultées, Le personnel
régional du bureau des finances n’est pas suffisamment au
courant pour savoir quels sont les besoins des bandes et établir
l’ordre de priorité. En outre les crédits attribués ne sont pas
toujours utilisés aux fins auxquelles ils étaient destinés. ll est
donc essentiel que le ministère négocie avec les gouvernements
des tribus afin que les crédits soient conformes a leurs
programmes. Les plans directeurs des bandes devraient servir
de base à Félaboration de ces programmes,
Fondés de signature.
Le ministère poursuit la centralisation de ses travaux, créant
‘ainsi toute une série de chambres d’enregistrement qui
constituent un itinéraire obligatoire pour les dossiers avant
qu’ils n’arrivent enfin a la personne habilitée a les signer en
application de l’article l6 de la Loi sur l’administration
financière. Dans la plupart des cas, les employés préposés a la
vérification des dossiers ne disposent pas de suffisamment
d’éléments d’information leur permettant de faire des recom«
mandations valables, si bien qu’ils demandent toute une série
de justifications à l’auteur des programmes. Je citerai a titre
d’exemple la demande de garantie faite par le Fonds de
développement économique des lndiensen vue d’une marge de
crédit à la banque de la Nouvelle-Écosse. est toujours a
l’étude, bien qu’elle fût soumise au ministère pour renouvelle-
ment en juillet I962. Cette garantie qui est en vigueur depuis
l2 ans assure l’argent nécesaire pour permettre aux Kainai
Industries de fonctionner. Or il a suffi d’un seul fonctionnaire
â Ottawa pour bloquer cette demande depuis Il mois, alors
qu’elle avait été approuvée à tous les autres niveaux.
ll faudrait donc simplifier la filière hiérarchique chargée de
l’instruction des dossiers.
2-6-1983
[Texte]
Band capital funds.
Controls and inconsistent directions imposed by regional
réserves and trusts has delayéd many B.C.R.s, Band Council
résolutions, requesting capital for band projects, Rejections in
some cases resulted from administrative technicalities.
‘ 1045
Recommend that the system bc altered to provide a service
instead of trying to revert to a paternalistic control.
Program agreements.
We are one of the tribes in Canada who have to submit our
agreements to Treasury Board for approval as the total
amount excceds S4 million. This is due to the Social Services
non-discretionary program being included with the discretion-
ary programs. Social Services is not a transférable program as
the tribe administers this service for the department. ln view of
this it should not be calculated in thé total for contributions,
Block Funding.
Undcr thc present system funds are allocated to one
particular program and cannot be shifted to any other
program. This does not allow the flexibility to offset déficits
with surpluscs or to meet changes in priorities which occur
throughout the ycar.
Allocations.
ln the initial stages of transfcr of programs, the bulk of the
funding was allocated from departmental sources. This mix
gradually changed to a point where the tribe is absorbing the
larger portion of cost. For example, when the Road Authority
was established in I976, thc department funded 57% of thé
budget. ln 1982-1983 this amount was reducedto14%.
Recommcnd that a complete review of contributions to
bands be examined.
In summary, if the changes rccommended above weré
implemented, the opcration of transferred programs by tribal
governments would become more effective and efficient,
That ends that portion of the financial report, Mr. Chair-
man.
Mr. Wells: Mr. Chairman, l would just like to quickly refer
to the lEDF loan guarantees. The reason for it is that we
might have ovcrlooked. in terms of our présentation, the whole
notion of conflicting legislation that we got ourselves into while
operating an industry of that nature. Just a quick review.
l think most of you might have heard of Kainai industries,
which is in modular home building. At the time of its incep-
tion, we were asked to form a legal entity in terms of a limited
cornpany, which we did. At the time, we were in a partnership
with an outside firm, and when the outside firm was bought
Autonomie politique des lndiens
32:21
[Traduction]
Fonds d’immobilisation des bandes.
Diverses mesures de contrôle et des ordres contradictoires
imposés par les réserves et les compagnies de fiducie régionales
ont ralenti toute une série de résolutions de conseils de bande
demandant des capitaux pour financer différents projets
entrepris par les bandes. Dans certains cas, on rejette des
demandes pour des détails techniques.
Il est recommandé qu’on change le système alin d’assurer un
service plutôt que d’assumer un contrôle paternaliste.
Accords concernant les programmes.
Notre bande, comme certaines autres au Canada, doit
soumettre ses accords à l’approbation du Conseil du Trésor,
étant donné que l’ensemble de ses programmes dépasse 4
millions de dollars au total, Cette situation est due au fait que
le programme non discrétionnaire de services sociaux est inclus
parmi les programmes discrétionnaires. Or, le programme des
services sociaux n’est pas un programme transférable, puisque
la tribu dirige ce service pour le ministère. En conséquence, ce
programme ne devrait pas être compris dans le total des
contributions.
Financement global.
Suivant le système actuel, les fonds sont attribués À un
programme particulier et ne peuvent être transfér’ un autre
programme. Cela ne permet pas de souplesse pour compenser
les déficits par des excédents ou pour répondre aux change-
ments de priorités qui se produisent durant l’année.
Affectations.
Au début de la politique de transfert des programmes, 1c
gros du financement provenait de ressources du ministère. Cela
a changé graduellement au point où maintenant, la tribu
absorbe une large part des coûts. Par exemple, quand le
programme des routes a été établi en I976, le ministère
finançait 57 p. 100 du budget. En 1982-1983, il ne financait
que I4 p. 100 du programme.
l1 est recommandé d’effectuer une révision complète des
contributions aux bandes.
En résumé. si on donné suite aux changements recomman-
dés plus haut, l’administration par les gouvernements tribaux
des programmes transférés sera plus efficace et plus efficiente.
Voilà pour cette partie du rapport financier, monsieur le
président.
M. Wells: Monsieur le président, j’aimerais revenir rapide-
ment sur la question des garanties de prêt accordées au Fonds
de développement économique des lndiens. Nous avons peut-
être oublié, dans notre mémoire, d’aborder la question des lois
qui se chevauchent concernant notre exploitation de cette
industrie. Revoyons la situation rapidement.
Je pense que la plupart d’entre vous ont entendu parler de
Kainai Industries dans le domaine de la fabrication de maisons
pré-usinées. On nous a demandé,_au début, de nous constituer
en société, et nous l’avons fait. A ce moment-là, nous étions
associés â une autre entreprise, mais celle-ci a été absorbée par
32:22
lndian Sélf-Government
2-6-1983
[ Texl]
out by a bigger company, the bigger company itself was only
interested in its balance sheet. At the same time, the modular
home building was probably ahead of its time, so the sales and
the market for it were not what we had hoped or projeeted.
l guess what 1 am trying to say is that at that time we did
require thé assistance of the department. Therc was DREE
money put into it to get it off the ground. When the partner,
an American company, pulled out beeause of the fact that wé
were not able to sell the product, the band itself, in order to
continue the cmployment that we still have maintained the last
l3 years through that industry, we have injectcd capital into it
to keep it operating for the sake of cmployment.
1 guess the real concern is this. When we took over as sole
owners of the industry, we developed this liné of credit that the
department guaranteed on our behalf. The real problem is this.
When we were on our own, and thinking that we were a legal
entity in terms of operating under a limited company, we were
unable to get performance bonds, in which case we were not
able to bid on large projects. So this is what we are saying: on
the one hand we inject money into it and on the other hand
legislation hinders us from being able to expand and make a
profitable organization. This leads us back to this S500,000. lt
was always a line of credit of S1 million for the last l3 years.
The government has never had to pay off on our behalf,
although there have been sevcral times, beeause of the market
going up and down . ..
Then, all ofa sudden, and l can see some of the rationale in
terms of saying well, we have been in opération for 13 years.
You should not require all of the SI million line of credit, You
should have been able to establish yourself by now.
‘ 1050
But l guess, referring back to the legislation, performance
bonds cannot be—because of the industry being on the réserve,
we were never able to be competitive, in that sense. That is one
of the reasons for us maintaining this S1 million liné of credit.
We just were never given the opportunity like anybody elsc,
even though we formed a legal éntity in terms of eorporate
bodies.
So l thought we would like to have this on record: the
reasons. And 1 suppose everybody is talking about economic
development, so we are more anxious to share these types of
problems with the committee. ljust thought l would explain it
a little further.
So with this, Mr. Chairman, l believe we do not need to read
the last portion, which we indicated would be an appendix to
our présentation; and again, as 1 mentioned earlier, the
constitution and bylaws of the lndian tribes.
Leroy Little Bear (Legal Adviser, Blood Tribe): Yes.
Mr. Wells: We have been working at this for close to I2
years. trying to establish some sort of continuity in terms of
lndiangovernments. Soit is not necessarily beeause of the fact
[ Translation]
une compagnie encore plus grosse qui s’intéressait uniquement
au bilan de la compagnie. De plus, les maisons fabriquées en
usine n’étaient pas bien connues, et les ventes et le marché
n’étaient pas ce que nous avions espéré ou prévu.
A ce montent-là, nous avions besoin de l’aide du ministère.
Nous avions obtenu de l’argent du MEFR pour démarrer
l’affaire. Mais, quand notre associée, la compagnie américaine,
s’est retirée parce que nous étions incapables de vendre le
produit, la bande elle-mémé a dû injecter des capitaux dans
l’entreprise pour z “urer les emplois que notisz surons toujours
depuis les 13 dernières anné s.
Voici ce qui nous préoccupe. Quand nous sommes devenus
les propriétaires uniques de cette entreprise, nous avons obtenu
une marge de crédit que le ministère a garantie, Voici le
problème. Quand nous nous sommes retrouvés seuls, pensant
que nous exploitions notre entreprise à titre de personne
morale exploitant une entreprise à responsabilité limitée, nous
étions incapables d’obtenir des cautionnements de bonne fin, ce
qui nous empêchait de présenter des soum’ ons pour de gros
projets. Alors, d’un côté nous injectons de l’argent dans
l’entreprise, et de l’autre côté, la loi nous empêche de prendre
de l’expansion et de devenir une entreprise rentable. Cela nous
ramène a la question des 500,000 dollars. Notre marge de
crédit, depuis les l3 dernières années, a toujours été d’un
million de dollars. Le gouvernement n’a jamais eu zi faire des
paiements pour nous, bien qu’à plusieurs reprises. â cause des
fluctuations du marché…
Ensuite, tout d’un coup, je me rends compte que nous
sommes établis depuis 13 ans. On vient nous dire que nous ne
devrions pas avoir besoin d’une marge de crédit d’un million de
dollars, et que depuis le temps que nous sommes en affaires,
nous aurions dû pouvoir faire nos preuve.
Mais, pour en revenir à la loi, puisque nous ne pouvions
avoir de cautionnements de bonne fin. l’entrepr étant établie
sur la réserve, nous n’avons jamais réust à etre compétitifs.
C’est l’une des raisons pourquoi nous avons toujours besoin
d’une marge de crédit d’un million de dollars. Contrairement
aux autres, nous n’avons jamais eu les mômes possibilités,
même si nous étions une personne morale constituée en société.
Je croyais qu’il était important d’exposer les raisons pour le
compte rendu. Et puisque tout le monde parle de développe-
ment économique, nous tenions a discuter de ce genre de
problèmes avec le Comité. Je pen ‘ qu’il serait utile de
donner plus de détails.
Ceci dit, monsieur le président, je ne crois pas qu’il soit
néce aire de lire la dernière partie de l’exposé qui pourra étre
annexée a notre mémoire; comme je l’ai dit, il s’agit de la
constitution et des règlements des tribus indiennes.
Leroy Little Bear (conseiller juridique, Tribu des gens du
sang): Oui.
M. Wells: Nous travaillons depuis près de douze ans à
établir une certaine continuité sur le plan des gouvernements
indiens. Alors, nous ne déployons pas ces efforts nécessaire-
2-6-l983
Autonomie politique des lndiens
32:23
[Texte]
ofthis new lndian legislation that is being proposed. But again,
as you can see in our présentation, any time we start talking
about tribal constitution per se, we are certainly hindercd by
these pretty narrow guidelines that we have had to try to
establish. So it seems to us now, with our positions, what we
are saying is supposing you came back to us and said, okay,
you want sovereignty, how are you going to do it; well, what
we are saying is we have something we want to build on,
instead of using this old attitude: give it to us and get out and
it is our own business. 5o we would like to deal in this manner
with any governments that we have any type of relationship
with.
Wilh this, Mr. Chairman, l would like t0 table this presen-
tation, with its appendix. l guess we will be answering
questions from now on.
The Vice-(Îhairman: Thank you very much, Mr. Wells.
We will require some motions from committee members t0
add to the record today as an appendix “Constitution and
Bylaws of the Blood Indian Tribe », the consultant’s report re
lndian band government legislation, and the statement to the
subcommittee on lndian self-government regarding the Treaty
No. 7 projeets office on behalf of the leadership and lndian
people of Treaty No. 7, Sunchild and O’Chiese Bands.
Mr. Chénier: l move that these documents be appended to
the record of today’s proceedings.
Motion agrccd to.
The Vice-Chairman: We then have three exhibits which will
be identified in the record today. They are “Federal Indian
Policy and lndian Self-Government in Canada; An Analysis of
a Current Proposal », by Mr. Long, Mr. Little Bear, and Mr.
Bolt; “Some Thoughts on the Canadian Constitution and
lndian Government »; and “lndian Government under lndian
Act Legislation. 1868 to 195] »,
Thank you very much for the présentations. Would you now
be prepared to accept some questions from committee
members‘?
Mr. Wells: Yes, Mr. Chairman, And l guess when we corne
down to legal terms. we have Mr. Little Bear and our co-
ordinator, Narcisse Blood, who could answer l’or us as well, if
it is all right with you. Mr. Chairman.
The Vice-(‘hairmanz That is fine.
Mr, Oberle. you have to leave in a few minutes.
Mr. Oberle: Thank you, Mr. Chairman. Maybe we could
bcgin by getting a little better a profile of your band, Unfortu-
nately, l did not seewnormally we get some briefing papers,
and they give us a demographic profile. We did not get any
this morning. Maybe we could have you give us a little bit of
an ideamwhat is the membership of your band‘?
Mr. Wells: l am sorry, Mr. Chairman. for not . ..
Mr. Oberle: That is quite okay.
[Traduction]
ment à cause de la nouvelle Loi sur les lndiens qu’on a
proposée. Mais, comme vous avez pu le consulter à partir de
notre exposé, chaque fois que nous parlons de constitution
comme telle pour la tribu, nous sommes limités par ces
directives plutôt rigides, selon lesquelles nous devons faire nos
preuves au préalable, Alors. si vous nous demandie7
aujourd’hui comment nous assumerions notre souveraineté,
nous vous répondrions que nous voudrions bâtir a partir
d’assises déjà établies, plutôt que de vous dire comme par le
passé de nous laisser faire. C’est la façon dont nous aimerions
traiter avec tout gouvernement avec lequel nous avons aff tire.
Monsieur le président, jaimerziis déposer ce mémoire,
accompagné de l’annexe. Je pense que nous pouvons mainte-
nant répondre a vos questions.
Le vice-président: Merci. beaucoup monsieur Wells.
Je pense qu’il faut une motion pour annexer au compte
rendu d’aujourd’hui les documents suivants: «ConxIi/ulion and
Bylaws uf Ihe Blood Indian Tribe». le rapport du conseiller
juridique concernant la Loi sur [e gouvernement de bande
indienne, et la déclaration au Sous-comité sur l’autonomie
politique des Indiens concernant le Bureau des projets prévu
au traité n“ 7, au nom des chefs et des lndiens zisstljenis au
traité n” 7, des bandes Sunchild et O’Chiese.
M. Chénier: Je propose que ces doeumen soient annexés au
compte rendu des délibérations d’aujourd’hui.
La motion est adoptée.
Le vice-président: Nous avons donc trois documents qui
seront annexés au compte rendu d’aujourd’hui: il s’agit de
«Federal Indian Policy and Indian Selfiûovemmenl in
Canada,‘ An Analyxis ofa (Îurrent Pro/rural» par MM. Long,
Little Bear ct Bolt: «some Thoughlx on the (‘anal/l’an
Canslilzuion and lndian Governmenr»; et «Indian (iuvernnzenl
under Indian Ac! Legislarian, I868 t0 I951».
Merci beaucoup pour vos mémoires. Êtes-vous prêts
maintenant a répondre aux questions des membres du Comité‘?
M. Wells: Oui, monsieur le président. Et pour les questions
de portée juridique, nous avons M. Little Bear et notre
coordonnateur Narcisse Blood qui pourraient répondre aussi si
cela vous convient, monsieur le président.
Le vice-président: C’est très bien.
Monsieur Obcrle, vous devc7 partir dans quelques minutes.
M. Oherle: Merci, monsieur le président. Vous pourriez
peut-être commencer par nous donner une brève description de
votre bande. Malheureusement, je n’ai pas vu . .. Nous
recevons habituellement quelques documents d’information qui
nous donnent certaines données démographiques. Nous n’en
avons pas reçu ce matin. Vous pourriez peut-être nous parler
un peu de la composition de votre bande?
M. Wells: Je m’excuse, monsieur lc président. de ne pas vous
avoir . . .
M. Oberle: Ce n’est pas grave.
32:24
[Texl]
° i055
Mr. Wells: The Blood Reserve has 547 square miles and the
surrounding towns would be Lethbridge, Fort MacLeod,
Magrath, Cardston and a few hamlets such as Hill Spring.
The population is about 5,900—it is crowding 6,000. The
agricultural area, l believe, is about 300,000 acres. We have a
hamlet. Standoff is our headquarters, the government head»
quarters, and there is a town site right next toit. About l,500
people live there; there are 119 homes in the town site with a
kind of industry, which was why Standoff was selected as the
future town of the Blood Reserve. The industry itself supports,
at its peak, about 100 to l50 employées, at its low point, about
50 to 70. That is our prime industry. lt is the kind of
industry . . .
Mr. Oberle: What kind of industry is it?
Mr. Wells: lt is a kind of modular home industry,
Mr. Oberle: Oh, yes.
Mr. Wells: The balance of it is in cattle opérations. We have
our own bus co-op opération. It is a co-operative that operates,
l believe, 45 buses on the route.
There are three schools, one lndian high school and three
elementary schools. These are in the Leavitt area, to the
southwest of the reserve, and Standoff has an elementary
school and St. Mary’s. lt used to be the old Catholic sehool,
but it is now the Blood Reserve high school.
Thcre are about 500 miles of road. Most of it is gravel,
which causes quite a headaehe in terms of trying to maintain
those roads for the buses as well. When we refer to the
jurisdictional problems, this is one of them, where we do not
have the funding to maintain our roads to the satisfaction of
the highways department at limes.
We have a feedlot, which is one of these economic develop-
ment opérations, The Blood Band ranch, l believe, operates a
l,000 to 1,200 head cow«calf opération, which is a band
enterprise. The feedlot itself can operatc, I believe, with 2,000
to 3,000 head. We have a potato farm that it is still in its
infancy. however we have been able to sustain a market for it,
which provides cmployment.
ln the lndian agricultural , . . in what we refer to as the big
lease, this is all leased out on a share basis, which is used as
revenue for the band.
Mr. Oberle: The 547 square miles”.
land?
Mr. Wells: Yes.
Mr. Oberle: Do you have any additional land Ieased?
is that all reserve
Mr. Little Bear: ln addition, ifl may mention it , first of all
there is about a six square mile area just outside cf the
Waterton Lakes National Park that is also part of the reserve
and is mainly used for timber purposes, for the logging needs,
etc.. ofthe tribe.
lndian Self-Government
2-6- l 9X l
[ Translation]
M. Wells: La réserve des gens du sang s’étend sur une
superficie de 547 milles carrés et les villes environnantes sont
Lethbridge, Fort MacLeod, Magrath, Cardston, et il y u
quelques hameaux comme Hill Spring. La population est
d’environ 5,900 habitants, tout prés de 6,000 habitants. Il y a
environ 300,000 acres dc terres agricoles. Nous avons un
hameau. Notre administration centrale se trouve a Standoff,
tout comme celle du gouvernement, et il y a un petit village
tout près. Environ 1,500 personnes y habitent; il y a il‘!
maisons et une entreprise; et c’est pourquoi Standoff a été
choisi comme futur village de la réserve des gens du sang
Cette entreprise, en période de pointe, emploie cntre 100 et
150 personnes, et en période creuse, environ 50 a 70 personnes.
C’est notre industrie principale. C’est une industrie . ..
M. Oberle: Quelle sorte d’industrie est-ce’?
M. Wells: C’est la fabrication de maisons préusinécs.
M. Oberle: Oh oui.
M. Wells: Le reste de l’activité économique consiste dans
l’élevage de bovins. Nous avons notre propre coopérative dc
transport par autobus, Je pense qu’il y a 45 autobus en tout.
ll y a trois écoles, une école secondaire indienne et trois
écoles primaires. ll y en a une dans la région de Lcavitt, au
sudbuest de la réserve, une a Standoff et une autre à Saint-
Mary’s. L’ancienne école catholique est maintenant devenue
l’école secondaire de la réserve des gens du sang.
Il y a environ 500 milles de route. ll s’agit pour la plupart de
routes empierrées, ce qui entraîne des problèmes d’entretien
des routes et d’entretien des autobus aussi. Quand nous parlons
des problèmes de compétence, c’en est un: nous n’avons pas
toujours les fonds voulus pour assurer la qualité de nos routes
selon les normes du ministère de la voirie.
Nous avons un parc d’engraissement qui a été établi dans le
cadre d’un programme de développement économique. Le
ranch de la bande des gens du sang, qui est une entreprise de la
bande, compte de 1,000 à l,200 génisses. Le parc d’engraisse-
ment peut accueillir, je pense, de 2,000 à 3,000 têtes de bétail.
Nous avons une terre de culture de la pomme de terre qui en
est toujours au premier stade d’exploitation, mais nous avons
réussi a nous assurer un marché, ce qui permet certains
emplois.
Dans le secteur agricole. . . nous avons ce que nous appelons
le gros bail, c’est—à—dire un bail à métayage qui constitue un
revenu pour la bande.
M. Oherle: Les 547 milles carrés . . . appartiennent tous à la
réserve?
M. Wells: Oui,
M. Oberle: Avez-vous d’autres terres louées‘!
M. Little Bear: Nous avons en outre environ six milles
carrés aux confins du parc national dc Waterton Lakes, qui
font également partie de la réserve et qui servent principale-
ment aux besoins en bois de construction de la tribu.
2-6-1983
Autonomie politique des lndiens 32 : 25
[Texte]
Mr. Oberle: Do you have 300,000 acres under cultivation?
Mr. Wells: Close to it—some individually claimed. but in
total l think that is right, Yes.
Mr. Oberle: That is a lot ol land. ls it mostly grassland?
Mr. Brave Rock: l do nol know if you can call it grassland.
A lot of it is under cultivation right now by the farmers. That
is why we have these IEDF loans for northern native farmers
who plan tn go into. and are going into. their own farming.
Mr. Oberle: in the ranching operation operated by the band.
are there any locatees. so to speak. any individual holdings,
except leascs? Do the individual band members have their own
operation, or is it all a band-operated entcrprise?
‘ 1100
Mr. Wells: The majority is privately owned. either individu-
ally owned operations of larms or some ol il is leased as part of
an individual operation. The band itself l think operates close
to 7.000 to 8.000 zicres, which is what we refer to as band
entcrprise. Thc rest of it is privatcly opcrated.
Mr. Oberle: l see. S0 they are mostly leased to white people
who are larmers’?
Mr. Wells: Quite a bit 0l it. yes.
Mr. Oberle: l see, yes. The lease income, would that be the
main source of your income?
Mr. Wells: Yes,i1 would be.
Mr. Oberle: What term 0l leases do you usually enter into?
How long?
Mr. Wells: They arc moslly livc-year leases.
Mr. Oberle: Five-year leases and then thcy are renewed. Do
you think you get a good rate of return? Who negotiates the
leascs? You do that yoursell’, l guess.
Mr. Wells: We do the footwork but the eventual lease is
between thc Crown and the lessec. beeause 0l the fact that it is
a . , .
Mr. Oberle: And you think you get a good rate of return in
comparison?
Mr. Wells: l think wc do.
Mr. Oberle: And they are negotiated every five years.
Mr. Wells: That is right.
Mr. Oberle: Do you have any scheme where you would take
a share or a gross revenue or anything like that‘?
Mr. Wells: Most oi thc lease arrangements arc operated on
what wc refer to as so much an acre as a rental payment and in
some cases it is a third share, and then there are others. And it
depends on thc area of thc reserve as well. There are areas
[Traduction]
M. Oberle: Avez-vous 300.000 acres de terres en culture‘?
M. Wells: Tout prés; certaines terres sont exploitées
individuellement, mais au total, je crois que c’est exact. Oui.
M. Oberle: Ça fait une grande superficie. Esbce principale-
ment des prairies’?
M. Brave Rock: Je ne sais pas si on peut parler de prairies.
Une bonne part de ces terres sont cultivées par des agricul-
teurs. C’est pourquoi nous avons ces prêts du fonds de
développement économique des lndiens pour les agriculteurs
autochtones du Nord qui veulent exploiter indépcnUamment
leurs terres ou qui ont des projets en ce sens,
M. Oberle: Dans l’entreprise d’élevage exploitée par la
bande. y a-t-il des concessions, des avoirs individuels à part des
baux? Les membres de la bande ont-ils leurs propres petites
entreprises, ou s’agit-il d’une entreprise exploitée par toute la
bande?
M. Wells: La majeure partie appartient à des particuliers,
soit qu’il s’agisse d’entreprises agricoles appartenant â un
individu. soit qu’il s’agisse de baux pour l’exploitation d’une
entreprise individuelle. La bande comme telle exploit; près de
7.000 à 8,000 acres. c’est ce que nous appelons l’entreprise de
la bande. Le reste est exploitée par dcs particuliers
M. Oberle: Je vois. Alors les terres sont pour la plupart
louées à des Blancs qui en font la culture‘?
M. Wells: En bonne partie. oui.
M. Oberle: Je vois. Les revenus locatifs constituent-ils votre
principale source de revenus’?
M. Wells: Oui.
M. Oberle: Quelle est la durée des baux que vous accordez
habituellement?
M. Wells: C’est surtout des baux de cinq ans.
M. Oberle: Des baux de cinq ans renouvelables. Pensez-vous
obtenir un bon rendement? Qui négocie les baux’? Vous-même.
je suppose.
M. Wells: Nous faisons les démarches, mais le contrat est
ultimement conclu entre la Couronne et le locataire, parce
que . . .
M. Oberle: Et vous pensez que vous obtenez un bon
rendement‘?
M. Wells: Je pense que oui.
M. Oberle: Et les contrats sont négociés tous les cinq ans.
M. Wells: C’est bien cela.
M. Oberle: Prenez-vous une part dcs récoltes ou du revenu
brut ou quelque chose du genre?
M. Wells: Pour la plupart des baux. nous exigeons comme
paiement tant de l’acre. et dans certains cas, un tiers du
produit. et il y a d’autres arrangements aussi. Cela dépend
également du secteur de la réserve. Parfois. pour que ce soit
avantageux pour les deux parties en cause. on prend des
lndian Sélf-Government
i Ttävll
where to try to be beneficial to both parties, slightly différent
financial arrangements are allowed. such as cash rentals.
Mr; Oberle: You have a large land base. and one would
zissume that you would be onc of the bands, onc of the areas,
that should procced with your own form of sell-government;
you should not be cconomically dépendent and therefore
politically dependcnt on thc Department of lndian Afiairs.
You arc saying that you still havc a large wclfare roll. Why
would that be if you have that kind of an economic base?
What is your unemploymcnt rate on the reserve?
Mr. Wells: lt ranges anywhere from 60% to 80%.
Mr. Oberle: What is wrong? Why arc the people not
working in the enterprises on the reserve?
Mr. Wells: l guess basically beeause agriculture requires a
very heavy capital input in terms of operating with very
limited cmployment opportunitics. lf we went out to these
farms, two pcople will run two sections or threc sections and
yet they will require 5400000 worth of equipment. That is
probably the same rcason on a reserve where you require way
more than . .. At one time they used to try to describe that
515,000 of capital would bc required to provide for one person
cmployed, but for agriculture the ratio is quite a bit différent.
At thc moment you require that kind of money for your
tractors and everything else. and then the less pcople you
employ. that is how you can make your money. S0 it is not
quite the same as any assembly line opération. Basically. this is
probably one ofthe. ..
Mr. Oberle: l dabble in farming a littlc myself. The
economy oi scale reduces quite a bit when you have large
holdings, which you have. You have large holdings and you
only need one set of cquipmcnt to get maximum utilization
from it.
We had evidence from other bands that said that if they
werc just permitted to transfer some of the welfare money that
they are getting, that is carmarked for welfare only. and they
used that to buy equipment or t0 use it in thc economic
development area, that would solve the problem. Wc had
testimony here from one chiefin British Columbia where there
is no uncmployment at all. Therc is some welfarc but every
person works. They will not get their wclfarc cheque unless
they work in the band. That is not the kind of approach you
havc thought ofand you would be using, is it?
° I105
Mr. Wells: l suppose. in some ways, that is an alternative;
but it would not be thc total solution, beeause on our reserve
there are différent types of social wclfare rccepients: unem-
ployed employables. and then pcople who are actually sick
and . . .
Mr. Oberle: Yes. but disregarding those who are disablcd
0l’ .
Mr. Wells: lt would help some. but that is not the total
solution. lt would help a great dcal. l would imagine.
Z-(y- I 0s l
[Translation]
arrangements financiers un
paiement du loyer en espèces.
peu différents, ct on accepte li-
M. Oberle: Vous avcz beaucoup de terrain, on serait porté 5.
croire que vous seriez parmi les bandes ou parmi les régionx
qui devraient avoir leur propre gouvernement: vous ne devrie/
pas dépendre sur le plan économique et partant sur le plzin
politique du ministère des Affaires indiennes. Vous dites qu’il v
a encore beaucoup de gens qui ont besoin d
Comment cela se fait-il avec le genre de ba
vous avez? Quel est le taux de chômage dan.
M. Wells: ll varie entre 60 p. [00 et 80 p. 100.
économique que
a réserve?
M. Oberle: Qu’est-cc qui ne va pas’? Pourquoi les gens ne
travaillent-ils pas dans les entreprises de la réserve?
M. Wells: C’est essentiellement dû au fait que l’exploitation
agricole exige énormément de capitaux et offre cn contrepartie
très peu de possibilités d’emploi. Deux personnes qui exploitent
deux ou trois sections peuvent quand même avoir besoin de
3400000 d’équipement. C’est probablement la même chose
dans la réserve. et peut-être même encore pire. .. À un
moment donné, on a dit qu’il fallait 515.000 pour assurer de
l’emploi a une personne, mais dans le secteur agricole, je pense
que c’est un peu différent. Vous ave7 peut-être besoin d’argent
pour acheter un tracteur ou d’autres équipements, et la façon
de faire de l’argent. c’est d’employer le moitis de travailleurs
possible. Alors, ce n’est pas tout a fait la même chose qu’une
chaîne de montage. C’est probablement l’un des secteurs. . .
M. Oberle: J’ai fait un peu d’exploitation agricole moi-
même. Uéconomie d’échelle diminue substantiellement quand
vous avez beaucoup de terres, comme dans votre cas. Vous
avez une superficie énorme, et il ne vous faut qu’un ensemble
d’équipement pour en retirer le maximum.
D’autres bandes nous ont dit que leurs problèmes seraient
résolus si elles pouvaient transférer des fonds d ‘stinés exclusi-
vemcnt au bien-être a des programmes d’acquisition d’équipe-
ment ou de développement économique. Un chef de la
Colombie-Britannique nous a dit dans son témoignage qu’il n’y
avait absolument pas de chômage. Il y a quelques assistés
sociaux, mais tout le monde travaille. lls ne pourraient obtenir
leur chèque d’a stance sociale que s’ils travaillaient pour la
bande. Cc n’est pas la façon dont vous avez envisagé la
question, n’est-cc pas’?
M. Wells: Je suppose que c’est une autre possibilité;
cependant ce ne serait pas la solution totale, étant donné que
dans notre réserve, il y a différentes sortes de récipiendaires
d’assistance sociale: il y a les personnes employablcs qui sont
en chômage et il y a celles qui sont malades, etc…
M. Oberle: Oui, mais si l’on ne compte pas les personnes
handicapées ou . . .
M. Wells: Ce serait bon dans une certaine mesure. aide.
mais cela ne représenterait pas la solution totale. Je suppose
cependant que ecla viendrait bien a point.
2-64983
[Texte]
Mr. Oberle: What is the solution‘? l guess you have told us
in many ways, il you had bettcr fiscal and monetary eontrol,
you would be able to manage your affairs better. You say, in
the powers you think you require, you would want the power to
dispose oftribal property. Does that include land?
Mr. Little Bear: Yes, that it would inelude land; but here,
we are not saying to alienate the land from band ownership.
What we arc referring to is the tribe’s having exclusive right to
give interests t0 land to band members and so on.
Mr. Oberle: To hold individually and develop individually,
yes.
Mr. Little Bear: Right.
Mr. Oberle: ln your government modal/and l guess my
colleagues will question that in greater detailmas l see it, l do
not understand, frankly, some of thc terms you are mentioning
here. What is a lateh‘? You say “latchcs n0t to be applicable to
an lndian government ». l am not a lawyer. Maybe Roberta
could tell me what a latch is.
Ms Jamieson: Leroy is a lawyer. He will tell you.
Mr. Oberle: Leroy will tell us.
Ms Jumieson: l can whisper in your ear, but . ..
Mr. Oberle: Can you‘? Maybe there are a couple of others
who are as ignorant as l am.
Mr. Chénier: Yes, that is quite right.
Mr. Oberle: Il is at the bottom of page l7.
Mr. Little Bear: There is not much différence between
latches and the statute of limitations.
Mr. Oberle: l see.
Mr. Little Bear: Basically, latehes refer to somebody who
might havc a ehosen action, some legal action they can take
and procced against somebody else, and they ehoose not to act
on it. ln this case, for instance, wc are saying you can never
apply the whole notion ol latches t0 the Government of
Canada. You might be able le apply it to an individual. Say
you had the chance to act on certain matters ilyou were going
to movc against somebody else, but you did not. But that is not
appliettble to the Crown. you see. So those are the kinds of
concerns we have.
M Oberle: Looking at the list ol the powers you want t0
exercise, and at thc briel gcnerally, am l right in saying you
are looking for a combination of traditional tribal governments
but lhat you are in many ways cmulating the white man’s
structure‘?
Mr. Little Bear: l do not know il you would call it émulat-
ing the whitc man’s structure. l guess we are simply trying to
put it into terms so white people would understand what we
are trying to say. Basically, what we arc saying is: if you want
a list ol lhe things we would like, here is what we think would
form a good basis for an lndian government t0 be able to
opcrate.
Autonomie politique des Indiens
32:27
[Traduc/ion]
M. Oberle: Qelle est la solution‘? Vous nous avez dit de
différentes façons que si vous exerciez un meilleur contrôle
fiscal et monétaire. vous pourriez beaucoup mieux gérer vos
affaires. Parmi les pouvoirs dont vous devriez disposer à votre
avis, vous incluez le pouvoir de vendre la propriété tribale. Est»
ce que cela comprend la terre également?
M. Little Bear: Oui, cela comprend la terre, cependant, cela
ne signifie pas que la terre ne demeure pas la propriété de la
bande. Nous voulons que la tribu ait le droit exclusif de
concéder les terres aux membres de la bande, etc.
M. Oberle: Pour les posséder et les mettre en valeur
individuellement?
M. Little Bear: Oui.
M. Oberle: Je ne comprends pas très bien certains termes
que vous utilisez pour décrire votre modèle de gouvernement et
je suppose que mes collègues vous poseront d’autres questions
détaillées à ce sujet. Ainsi, que voulez-vous dire quand vous
utilisez le mot «Iatehes»? Vous dites en effet: les «latches» ne
doivent pas être applicables à un gouvernement indien. Je ne
suis pas avocat. Roberta pourrait sans doute nous dire ce que
c’est.
Mme Jamieson: Leroy est avocat. Il vous le dira.
M. Oberle: Très bien.
Mme Jamieson: Je pourrais vous le dire a l’oreille, mais.
M. Oberle: Vraiment? ll y en a peut-être d’autres qui sont
tout aussi ignorants que moi.
M. Chénier: Tout à fait juste.
M. Oberle: C’est au bas de la page I7.
M. Little Bear: ll n’y a pas grand différence entre le concept
de «latehes» et celui de prescription légale.
M. Oberle: Je vois.
M. Little Bear: Il y a alalches» quand quelqu’un ne donne
pas suite à une action en justice intentée contre autrui.
Cependant, il est impossible d’appliquer toute cette notion de
«latches» au gouvernement du Canada. On peut seulement
l’appliquer à l’égard d’un individu. Cela nous pose donc un
problème.
M. Oberle: D’après la liste des pouvoirs que vous voulez
exercer et que vous décrivez dans le mémoire, vous voudriez
donc un gouvernement tribal traditionnel. mais â bien des
égards, vous imitez la structure de l’homme blanc, n’est»ce
pas?
M. Little Bear: Je ne sais pas si l’on pourrait dire que nous
cherchons à imiter la structure de l’homme blanc. Nous
essayons simplement de présenter notre point de vue pour que
l’homme blanc le comprenne. Nous exposons ici nos deside-
rata, bref. tout ee qui constituerait une bonne base pour le
fonctionnement d’un gouvernement indien.
32:28
[TeX/l
Mr. Oberle: But in order to do that. you would require your
own judicial system.
Mr. Little Bear: We feel that is a definite necessity, a
definite requirement. Why have a power you can enact if you
cannot enforce it‘? lt is next t0 useless to have a power but not
to be able to enforce it, so wc definitely feel a judicial system is
a definite requirement.
Mr. Oberle: What about the judicial power you would
require for your nation government? Would it, in some cases,
cxcecd that of the powers the provinces have’?
Mr. Little Bear: Here, l guess you might be thinking in
terms of how that would fit into it. Would it interface with the
cxisting judicial system? When we are talking about having
our own court system, what we are thinking of is having an
exclusive jurisdiction over a territory which is basically an
lndian reserve. We are saying that it is no différent from—
when l come into a jurisdictional area such as the Province of
Ontario from the Province of Manitoba, l abide by Ontario
law. We are saying, when somebody comes in, whether he be
lndian or non-lndian, to an Indian reserve, he should abide by
the law that is in place for that territory. That is what we are
talking about when we are saying a jurisdictional area.
‘lll0
Now, would it interface with the existing judicial system’?
Well, l guess that would depend on how the whole Indian
government relationship develops. lf the whole lndian
government relationship is brought about by a statutory
scheme, then you know, yes, we would have to provide for law
—»we would have to provide in that statute some way to
interface a tribal court system with the larger courts, with the
larger system. Or, if we are going to approach Canada-lndian
relationships on the basis of bringing lndians into the union in
the same way, for instance. that Newfoundland—a a separate,
sovereign entity. . . came into the union and accepted provin-
cial status, then, the terms of entry would spell out how we are
going t0 fit into the constitutional system. S0 it depends on, l
guess to a very large extent, how the overall constitutional
relationship develops. But we feel that with our suggestions
they could be worked in statutorily or constitutionally.
Mr. Oberle: You make some interesting observations and l
agree with your observations. l agree with you, that you cannot
pretend to opcrate under consitutional law and pretend to be a
parliamentary democracy with Parliament having the
supremacy. That is one ol the reasons that l voted against the
Constitution when it was before the House of Commons. Not
being a lawyer»as a layman, you look at it from the outside. l
appreciate the comments you make; you see a distinct différ-
ence there, and l do too. We have now surrendered to the
Suprente Court of Canada powers to which they are not
entitled under a parliamentary system. The Iawyers may think
differently, but to my logical mind, there is a conflict there and
l appreciate that you have come to the same conclusion.
lndian Sclf-Governmcnt
2-6- I ‘Jx \
[ Translation]
M. Oberle: Et vous auriez besoin de votre propre systèmc
judiciaire.
M. Little Bear: Absolument. Il ne faut pas seulement
pouvoir édicter des lois, encore faut-il pouvoir les appliquer,
sans quoi celles-ci sont inutiles.
M. Oberle: Et ce pouvoir judiciaire excèderait-il les pouvoirs
dont jouissent a l’heure actuelle les provinces‘?
M. Little Bear: Je suppose que vous voule7 parler de In
façon dont notre système s’imbriquerait dans le système
judiciaire actuel. Lorsque nous parlons de notre propre
système judiciaire, nous voulons parler d’une juridiction
exclusive sur un territoire qui coincide fondamentalement avec
une réserve indienne. Nous disons que cela n’est pas différent
du ressort de compétence provinciale; je m’explique, lorsque je
passe de la province du Manitoba à celle de l’Ontario, je me
soumets à la loi ontarienne. Tout ce que nous voulons dire,
c’est que lorsque quelqu’un, Indien ou non-lndien, sera dans
réserve indienne, il devra se conformer a la loi qui est en
vigueur dans ce territoire. C’est de cela qu’il s’agit, quand nous
parlons de ressort de compétence.
Quant à savoir si un tel système s’imbriquerait dans le
système judiciaire actuel, tout dépendrait, je suppose, de la
façon dont le gouvernement indien serait instauré. Si la
constitution d’un tel gouvernement est prévue dans la loi, il est
certain qu’il faudra prévoir un mécanisme permettant au
système judiciaire tribal de s’imbriquer dans le système
judiciaire du pays. Par contre, si nous envisageons les rapports
entre le Canada et le gouvernement indien comme ceux qui
avaient cours lors de l’entrée de Terre-Ncuve dans la Confédé»
ration, dest-à-dire s’il s’agit d’une entité séparée et souveraine
qui entre dans la Confédération et accepte le statut provincial,
alors les conditions de cette adhésion expliqueraicnt le genre de
rapport que nous aurions. Ainsi donc, tout dépendra du genre
de rapport constitutionnel que nous aurons avec le reste du
Canada. Nous suggérons personnellement un règlement
législatifou constitutionnel.
M. Oberle: Vous faites des observations intéressantes avec
lesquelles je suis d’accord. ll est certain que l’on ne peut
prétendre agir dans un cadre constitutionnel, prétendre être
une démocratie parlementaire si le Parlement exerce la
suprématie. C’est l’une des raisons pour lesquelles j’ai voté
contre la constitution lorsqu’elle était soumise a la Chambre
des communes. Je ne suis pas avocat et en tant que profane, je
regarde les choses de l’extérieur, évidemment. J’apprécie vos
commentaires. Vous voyez une différence, comme moi
d’ailleurs. Nous avons abdiqué au profit de la Cour suprême
du Canada des pouvoirs qu’elle ne devrait pas avoir dans une
démocratie parlementaire. Les avocats ne sont peut-être pas de
cet avis, mais personnellement, mon esprit logique me fait
remarquer un conflit. Je suis content que vous soyez arrivé à la
même conclusion que moi.
2-6-l983
[‘I’exIe]
l am thinking more about the court system that you are
looking at in terms of how it . . . well, you have answered that
in some cases it would have to exceed provincial legal jurisdic-
tion. But how would it integrate with the Constitution‘! How
would it conform with the Constitution’? Would there have to
be special constitutional arrangements to permit tribal courts
t0 make laws that would be peculiar to an lndian government,
laws affecting the rights of the individual, for instance‘? We
have certain entrenched rights for individuals now, which
obviously are in conflict with tradtional practiees in a collec-
tive lndian government structure. How do you see that
integration‘?
Mr. Little Bear: lf lndians were brought into thc union and
they became part of the union, for instance, in the same way
that Newfoundland carne into the union—l am sure that
Newfoundland said, well, if we are going to join the union,
how do we join? What are the terms on which we would agree
to join‘? On what terms would Canada allow us t0 join the
union‘? l guess it is a give and take. ln the final analysis,
Newfoundland decided to come in on a provincial basis and,
therefore, be treated like any other province.
‘lll5
ln some cases lndians are saying they want a third form of
government. ln other words, they are saying they do not
ncce rily want to come into the union, into Confédération, as
another province. They do not necessarily want that. Because
of their distinct cultural, philosophical and historical différ-
enccs, they would prefer to have a different form of govern-
ment that would be provided for in the Constitution, and if
that was provided for we could then spell out, in the same way
that Section 92 spells out powers for the provinces and in the
same way that Section 9l spells out the powers for the federal
government, powers that would be accorded to a new level of
government. ln those powers we can inelude this judicial
power.
Mr. Oberle: This is my final question. What do you say’?
You say lndians. What do you say’! Would it require a third
level of government, or is there room within the existing
framework? ls the existing framework flexible enough to be
modified te accommodate lndian government under one of the
systems now existing?
Mr. Little Bear: Yes and no. Yes, beeause having provincial
status, l guess, would certainly be better than what we refer t0
as having beekeeping rules. If you read the lndian Act, under
Section 8l, which gives bylaw-making powers to Indian tribes,
part of those bylaw-making powers refers to a band council
being able to pass bylaws with regard to beekeeping, tagging of
dogs and so forth. So having provincial status would definitely
be an improvement over Section 8| of the lndian Act.
But, ideally, beeause of the cultural differencefiwe are not
immigrants and so on; we have always been here and will
continue to be here—we feel that we would be much better off
if Canada recognized that différence instead of trying to sweep
Autonomie politique des lndiens
32:29
[Traduc/ion]
Au sujet de votre système judiciaire, vous avez précisé que
dans certains cas, il devrait l’emporter sur la compétence
provinciale. Comment cependant |’intégreriez-vous dans la
constitution? Devrait-il y avoir des ententes constitutionnelles
spéciales permettant aux tribunaux tribaux d’édicter des lois
qui s’appliqueraient tout particulièrement au gouvernement
indien, lois qui viseraient les droits des individus par exemple.
Certains droits sont à l’heure actuelle inscrits dans la constitu-
tion, qui entrent en conflit flagrant avec les pratiques tradi-
tionnelles d’un gouvernement indien collectif. Comment
entrevoyez-vous une intégration possible?
M. Little Bear: Si les lndiens adhéraient à la confédération
de la même façon que Terre-Neuve l’a fait, le processus de
négociation pourrait être le même. On pourrait se demander
par exemple dans quelles conditions les lndiens seraient préts à
entrer dans la Confédération et à quelles conditions le Canada
les accepterait. ll faudrait négocier. En fin de compte, Terre-
Neuve a décidé d’adhérer en tant que province et a donc été
traitée comme toute autre province.
Dans certains cas, les lndiens disent qu’ils pré ‘rem une
troisième forme de gouvernement, qu’ils nc veulent pas
nécessairement entrer dans la confédération continu une
province. En effet, étant donné leur culture, leur philosophie,
leur passé distinct, ils préféreraient une forme de gouverne»
ment différente. Ce gouvernement pourrait être prévu dans la
constitution en détail, de la même façon que l’article 92 prévoit
les pouvoirs des provinces et l’article 9l, ceux du gouvernement
fédéral. Le pouvoirjudiciaire serait alors inclus dans ceux—ci.
M. Oberle: Aurait-on besoin d’un troisième palier de
gouvernement ou bien le cadre actuel suffirait-il, serait-il
suffisamment souple, pourrait-il étre modifié pour permettre
l’instauration d’un gouvernement indien?
M. Little Bear: Oui et non. Si nous avions le statut de
province, nous serions sans doute dans une meilleure situation
qu’à l’heure actuelle, où la façon dont nous nous gouvernons
consiste à édicter des règles en matière dapiculture, etc. En
effet, la Loi sur les lndiens, article 8l, donne aux tribus
indiennes le pouvoir d’édicter des règlements; cependant.
quand on cherche à savoir de quoi il s’agit, il s’agit de règle»
ments concernant l’apiculture, les colliers à mettre aux chiens.
etc. Si nous avions un statut provincial, notre sort s ait
certainement amélioré par rapport à celui que nous réserve
l’article 8l de la Loi sur les Indiens.
Cependant, de façon idéale, à cause de différences Culturel-
les, à cause également du fait que nous ne sommes pas des
nouveaux arrivés, des immigrants, que nous avons toujours été
ici et que nous continuerons à y être, nous estimons que notre
32:30
lndian Self-Government
24» I 0x l
[Taxi]
it under the floor and saying that we are all Canadians and so
on. We are not; we are different people. Canada is made up of
different people, and l think we have to recognize that.
Consequently, a third level of government within a constitu-
tional framework I think would be the much more ideal type of
government to give t0 native people.
Mr. Oberle: Thank you, Mr. (Ïhairman.
I am sorry I have to lcave. lt has been excecdingly interest-
ing. Thank you very much.
The Vice-Chairman: Thank you, Mr. Oberle. Mr. Chénier.
Mr. Chénier: First of all l would like to commend the
committee or thc group for a very, very good brief and a very
enlightening brief.
Many of the things you said l completely agree with. Where
l havc some problem is l guess being white men we look at
provincial governments, we look at municipal governments,
and the municipal governments in Ontario are all treated the
same way . . . they are under one bill—»zind the provinces arc
treated the same way beeause of the division of powers and so
on. But when we talk to lndian nations people keep saying to
us we are the Blood or we are the Iroquois or we are another
group and we have our own traditional form of government so
we cannot be just put under an umbrella and call it Indian
government—and this is really what we have been doing for
the last l00 years.
When l look at your list on pages I7 and I8, do you think
these things could apply to any band in Canada? In other
words, l am saying that there would be a common basis for
lndian government, and then another part of the act or
whatcver it would be would takc into consideration the
individuality of each one of the bands in Canada. Do you agree
that there could be common grounds for lndian self-govern-
ment that would apply to all nations in Canada, and then
another part that would take into account the individuality of
the bands?
‘I120
Mr. Little Bear: We think so, ycs. For instance, all the
provinces have the power with regard to thc administration of
justice.
Pursuant to that head of power administration ofjustice, the
province of Alberta chose not to have provincial police. So
their approach to the administration of justice, with regard to
policing, is slightly different from Québec and Ontario. In
other words, under the administration of justice, Alberta’s
needs have been met, you know, differently, and they are
exercising it differently than Ontario and Quebec. We feel the
same way: Given these powers, the Mohawks from Caugh»
nawaga can exercise any one of these to meet their specific
needs; the Blood Tribes, maybe having the same power, can
exercise it slightly differently.
[ Translation]
sort serait bien meilleur si le Canada reconnaissait la (llllt
rence au lieu d’essayer de la minimiser, de dire que mm.
sommes tous des Canadiens, etc. Nous ne le sommes pas, now.
sommes différents. Le Canada se compose de peuplcs (lith-
rents, nous devons le reconnaître. Par conséquent. un troisièmw
palier de gouvernement dans un cadre constitutionnel serait |.i
meilleure forme de gouvernement que l’on puisse donner .’ttt\
autochtones.
M. Oberle: Merci, monsieur lc président.
Je nfcxcuse, je dois quitter la séance qui a été très intércx
sante. Merci.
Oberle. Monsieur
Le vice-président: monsieur
Chénicr.
Merci,
M. Chénier: Tout d’abord, j’aimerais féliciter le groupe «le
son mémoire excellent et très enrichissant.
Je suis tout a fait d’accord avec beaucoup de vos arguments
Voici comment nous voyons le problème: dans la PFOVIIICI‘
d’Ontario, les gouvernements municipaux sont traités sur un
pied d’égalité. Quant aux provinces, elles sont traitées toutes
de la même façon étant donné la répartition des pouvoir»
Cependant, lorsque nous parlons aux différentes nations
indiennes. elles nous disent, nous sommes des (iens-du-Saitg,
des Iroquois, nous sommes tel ou tel groupe, nous avons notre
propre forme traditionnelle de gouvernement et on ne peut
nous regrouper tous sous une même bannière, que l’on pourrait
appeler gouvernement indien. Pourtant, c’est ce que nous avons
fait au cours des I00 dernières années.
A votre avis, votre liste aux pages I7 et l8 s’appliquerait-elle
à toutes les bandes du Canada‘? Croyez-vous que l’on pourrait
avoir un gouvernement indien avec une base commune et
prévoir par la suite des mesures spéciales concernant lc.\
différentes bandes du Canada pour respecter les différences
entre celles-ci?
M. Little Bear: Nous le croyons. Ainsi, l’administration de
la justice est bien du ressort des provinces.
Si l’on prend l’exemple de l’/\lberta, cette province a choisi
de ne pas avoir une police provinciale. Sa façon d’envisager
l’administration de la justice, en matière de police, est donc
différente de celle du Québec et de l’Ontario. Ainsi donc si les
Indiens disposaient de tels pouvoirs, les Mohawks de Caughna
waga pourraient adapter ccux»ci à leurs besoins propres, les
gens du Sang également et ceci d’une manière quelque peu
différente.
2-64983
[Texte]
Mr. Chénier: lt is beeause it secms quite often to frighten/
l do not know if it frightens the bureaucrats, but l suppose it
frightens the politicians at times/and l will give you an
example. The chiefs of Manitoba came to Mr. Munro and
myself to discuss a ncw form of financing for their group, To
me that is a very important move that we should make. and
fast. However l knew that, for instance, the lndians of Alberta
have prepared a paper on funding; l believc the lndians of
Saskatchewan have donc the same thing; thc lndians in E.C., l
believe, are either in the process of preparing one or have it
completed already. When l met with the chiefs from
Manitoba, l said what l wanled would be a clear mandate
from the Asscmbly of First Nations that they would be
negotiating a new type of funding for all the lndian bands of
Canada.
l guess beeause of internal politics. and l understand that, it
was impossible to do. They received the endorsement of the
AFN, but other groups within the Assembly said that they do
not want Manitoba t0 ncgotiate l’or them; they can have their
own agreement and we will have our own. This is why l believe
it tnight be important for the lndian nations to get together to
try t0 define or to find a consensus on a basis they would all
work from. Then thc other differences can be ironed out, in the
same way that the child welfare agreement in Manitoba was
signed with all the lndians of Manitoba. But then, under that,
there is a sub-agreement that each band signs with the
Govcrnment of Canada, ln that sub-agreement there are minor
différences that apply t0 special areas of the province.
Mr. Little Bear: Can l comment on that? My comment is
not an answer, but more in the nature of a comment. l think
those complaints, if we can call them that, by native people
with regard to funding, are probably symbolic and maybe
symptoms of something that the lndians feel with the existing
system. Now, everybody knows that there is something wrong
with thc present funding situation, because l think Canadians
aeross the country are aghast when they hcar that the Govcrn-
ment of Canada is spending 5l billion or 3S2 billion as the
budget for lndian Affairs. But they never stop to think that
about 667:, at least, never gets down to lndians. lt is all spent
in that administration and in that bureaucracy. S0 very, very
littlc of the money actually trickles down to Blood lndians, for
instance.
When they see other situations, such as Prince Edward
Island, with fewer people than all of thc treaty lndians in
Canada, getting millions of dollars more, they say: There is
sumething wrong; we are not getting our fair share of this
country’s riches.
‘H25
S0 when pcople from Manitoba say, look, wc want to make
different fiscal arrangements, and people from Saskatchewan
are saying thc same thing. maybe they are differing on
Autonomie politique des lndiens
32:31
[Traduction]
M. Chénier: Je suppose que cela effraie sans doute peut-être
pas les bureaucrates, mais les politiciens. Je vais vous donner
un exemple. Les chefs du Manitoba sont venus rencontrer M.
Munro et moi-même pour discuter d’une nouvelle forme de
financement pour leur groupe. Il s’agit là de quelque chose de
très important et il faudrait faire quelque chose rapidement a
cet égard. Cependant, je sais que les lndiens de l’Alberta ont
préparé un document portant sur le financement, de même que
les lndiens de la Saskatchewan. Je crois que les lndiens de la
Colombie-Britannique sont en train d’en préparer un ou l’ont
déjà rédigé. J’ai rencontré les chefs du Manitoba et je leur ai
dit que je m’attendais à ce que l’Assemblée des Premières
Nations leur donne un mandat clair de négocier au nom de
toutes les bandes indiennes du Canada une nouvelle sorte de
financement.
Je suppose qu’a cause de la politique interne, ce que je peux
comprendre d’ailleurs, cela n’a pas été possible. Les chefs du
Manitoba ont reçu l’approbation de |‘Assemblée des Premières
Nations, mais certains groupes au sein de cette assemblée ont
dit qu’ils ne voulaient pas que le Manitoba négocie pour eux,
que le Manitoba pouvait négocier sa propre entente, qu’ils
négocieraient la leur. J’estime donc qu’il serait important que
les nations indiennes se réunissent afin de se mettre d’accord.
S’il y a entente sur les grands points, on pourrait ensuite
s’occuper des détails, comme cela se passe déjà dans le CrlS de
l’entente visant les services de bien«étre pour les enfants au
Manitoba. ll s’agit d’une entente globale pour tout le Mani-
toba prévoyant des ententes auxiliaires signées individuelle-
ment par chaque bande avec le gouvernement du Canada. De
cette façon, on tient compte des différences mineures que
connaissent des régions spéciales de la province.
M. Little Bear: Pourrais-je commenter, et je dis bien
commenter et non répondre â ce que vous venez de dire. Les
plaintes que formulent les autochtones en matière de finance-
ment sont sans doute symboliques et symtômatiques de la
façon dont les lndiens envisagent le système actuel. Comme
tout le monde le sait, le financement actuel laisse grandement
à désirer; en effet, les Canadiens s’indignent parce que le
budget des Affaires indiennes s’élève a l ou 2 milliards de
dollars sans penser qu’environ 66 p. 100 de cette somme
n’attcintjamais les lndiens eux-mêmes, mais est dépensée dans
l’administration, pour le bureaucratie. C’est ainsi que les gens
du Sang en voient â peine la couleur,
Pourtant, quand on envisage la situation d’une province
comme celle de l’Île-du-Prince»Edouard, dont la population est
inférieure â celle de tous les lndiens à traités du Canada et qui
obtient des millions de dollars de plus que ceux-ci. on se rend
compte qu’il y a quelque chose qui ne va pas, on se rend
compte que nous n’obtenons pas notre juste part des richesses
du pays.
Ainsi donc, lorsque les lndiens du Manitoba veulent
conclure des ententes fiscales séparées, comme les lndiens de la
Saskatchewan, il est possible qu’ils diffèrent sur des questions
32:32
Indian Self-Government
2-6» l vs l
[Taxi]
specifics, but they certainly are not differing on the main
principles and on the long-term goal, which is secure and fair
distribution of the moneys available in Canada.
Mr. Chénier: This is what I think. The thing is that l find—
and l guess that was my fear, and the minister’s fcar—that if
we ncgotiated with Manitoba and we came to an agreement
with them, maybe six months latcr we would start the same
kind of negotiations with Albcrta. At times it is felt in our
circles that we re-invent the wheel; that people will repeat the
same research that has been donc. And why do that’!
l believe the formula Manitoba is proposing is an extremely
good one. Why could it not apply to everybody? Then at that
point l think negotiations could start in earnest; beeause we
starled negotiations a year and a half ago. l spent many, many
days negotiating with Manitoba, and working pretty hard with
them, but negotiations have gone nowhere, l think if there
were a consensus to negotiate that base that would be common
for everybody, it could happen, and it could happen fairly fast.
The Vice-Chairman: Thank you, Mr. Manly.
Mr. Manly: Thank you, Mr. Chairman. l would like to
thank the représentative from the the Blood for a very helpful
brief and presentation.
l would like to pose you a kind of theoretical question. On
page l9 you indicate your opposition and the opposition of
other lndian people to the new optional Indian legislation that
the government was talking about presenting a couple of years
ago. They now say it is dead, but whether it is or not is perhaps
heside the point. As we go across the country we hear one
lndian group after another pointing to the unique nature of
their own lndian nation, The Bloods are a separate people and
have t0 be dealt with separately and have to be dealt with in a
unique way. We hear the same thing from other Indian
nations. lf that is the case, why would Indian people generally
oppose a kind of optional legislation that could meet the needs
of some particular lndian groups or nations?
Mr. Little Bear: I think it is a misunderstanding to say
lndians are against optional Indian legislation, as l think our
counsel here had pointecl out in the paper, Really the issue is
this whole notion of mistrust by lndians of government. We
keep mentioning it here. Thc thing is, the optional legislation is
being proposed by government. lt is not optional legislation
that has been proposed by lndians; it is optional legislation
that has been proposed by government. Right away in the
minds of lndians across the country, they are saying, well, here
is another one in a long list of schemes by the federal govern-
ment.
As we have pointed out, there are many, many instances we
can use as examples to reinforce this mistrust. S0 this whole
notion»for instance, the ehiefs at national chiefs‘ conférences
back in I980, I981, had stated and passed résolutions to the
effect that the federal government should not do anything with
a new lndian Act or on lndian government until the constitu-
tional issues were resolved, Then we can start talking about
[Translation]
de détail, mais certainement pas sur les principes de base, sur
le but à long terme, qui est de s’assurer une répartition SlillllC
et honnête des fonds disponibles au Canada.
M. Chénier: C’est ce que je pense également. Cependant. Il‘
crains, et le ministre également d’ailleurs, que si nous négu
cions avec les lndiens du Manitoba et que nous en arrivions .i
une entente avec eux, six mois plus tard, nous devrions
commencer le même genre de négociations avec ceux lll‘
l’Alberta. C’est comme réinventer la roue, je vous assure. Il ne
faut pas toujours tout recommencer au départ.
J’estime que la formule proposée par le Manitoba est
extrêmement bonne et je ne vois pas pourquoi elle ne pourrait
s’appliquer à tous les Indiens du Canada? Si tel était le cas, on
pourrait commencer des négociations de bonne foi. Nous avons
en effet commencé lcs négociations il y a un an et demi avec
les lndiens du Manitoba, nous avons travaillé très fort avec
eux, cependant il n’y a pas eu de résultat. Je crois que s’il y
avait un consensus, une envie de négocier une entente com-
mune, une telle entente pourrait voir le jour très rapidement.
Le viceqzlrêsident: Merci. Monsieur Manly.
M. Manly: Merci, monsieur le président. J’aimerais
remercier le représentant des Gens-duASang pour son mémoire
très utile.
J’aimerais vous poser une question hypothétique. A la page
l9, vous affirmez votre opposition, comme celle d’ailleurs
d’autres peuples indiens, à cette nouvelle Loi sur les lndiens
dont le gouvernement parlait il y a quelques années. Le
gouvernement dit que cette loi est maintenant lettre morte,
cependant, que cela soit le cas ou non, ce n’est pas ce qui csl
important. Au cours de nos déplacements au Canada, les
différents groupes indiens nous expliquent en quoi ils représen-
tent une nation indienne unique. Les Gcns-du-Sang représen»
tent un peuple séparé et doivent être considérés comme tel. Or,
les autres nations indiennes nous disent exactement la même
chose. Si tel est le cas, pourquoi les lndiens sbpposeraient-ils
de façon générale à une loi facultative qui pourrait répondre
aux besoins de certains groupes ou nations indiennes en
particulier?
M. Little Bear: ll n’est pas juste de dire que les lndiens
s’opposent à une législation indienne facultative, comme notre
conseiller l’a indiqué dans notre document, je crois. En fait, il
ne faut pas oublier que les lndiens se méfient du gouverne-
ment. Nous le répétons dans notre document. Cette législation
facultative est une proposition du gouvernement et non des
lndiens. Les lndiens pensent donc qu’il s’agit-la de nouveau
d’une autre manigance de la part du gouvernement fédéral.
Comme nous l’avons dit, nous pouvons citer beaucoup
d’exemples à l’appui de ce manque de confiance des lndiens
envers le gouvernement. Les chefs aux conférences nationales
des chefs en 1980 et 1981 avaient adopté des résolutions
portant que le gouvernement fédéral ne devrait rien faire en
matière de législation indienne ou de gouvernement indien
jusqu’à ce que les questions constitutionnelles n’aient été
2-6-1983
[Texte]
amendittg the lndian Act or bringing about lndian government
pursuant to the constitutional agrcements.
‘I130
Mr. Manly: But if individual lndian bands fcel lltClI’ needs
can be met under thc present Constitution but they just want
some spec logis ition, would they have the right tu go ahead
and negoliate that with the federal government?
Mr. Little Bear: l do not think our tribe feels . .. Maybe
Waync, as représentative for our chicf. can respond to that,
but l do not think wc feel we can necessarily talk for all other
lndian tribes. Wt: are talking here, and our mandate is only for
the Blood Tribe. Wc can say. if you ask us. here is what wc
would like to see; here is what wc would like to have in place. l
think it would be a littlc bit beyond our mandate to say our
proposais should apply to the people in B.C.
Mr. Wells: Mr. Manly, just in addition, to ztnswer that
initial question, l can understand that probably all 500 bands
have been saying they want their own form of government. But
l think they are all saying the same thing. The tmswer to what
you havc just described is on the lJottotn of page l5.
What we are apprehensive about at this moment is that we
arcjust changing tircs here on a vehicle. l think what wc want
is a new vehicle on which we both make an undcrstanding:
Okay. we havc been driving a Volkswagen for the last hundred
years, but we want to drive a Ford now. We want to be able lo
get into that vehicle, both parties, the government and
ourselves; and that is thc jurisdictional question. We feel very
strongly that that is the issue.
Now, all these optional approaches. to me and to us, are just
a band-aid approach again. Although re-invcnting the whecl
has been discusscd here. it possibly ‘ but this s what we want:
a new relationship under a new juri dtctional system. Then \vc
can sit togelhcr and describe the things we will bc discussing as
future governments.
So that is the crux of our whole approach here, to say that is
where this committee could possibly end up in terms of their
recommendzttions. The question is not to describe how the
Treasury Board régulations should change. We havc been used
to it for a hundred years, and it has not worked with us. lt
really has not. Our hands are tied as government people, our
own lndian government system, beeause of this vrliolc question
ofjurisdictiott; and that, l think, is thc crux of this whole thing
wc are trying to deseribe to you people. l am sure the other
bands havc been saying thc same thing. only with a different
format.
Again, just to go back to thc gentlemans question, there are
570 and some odd bands and there are 500 and some odd
different historical background nd l suppose, when we come
2m07 2
Autonomie politique des lndicns 32 ; 33
[Ïhtt/ttcliort]
résolues. Alors nous pourrons commencer a parler de modifier
la Loi sur les lndiens ou de mettre en place un gouvernement
indien conformément aux accords constitutionnels.
M. Manly: Mais si certaines bandes indiennes, a titre
individuel, décidaient que la Constitution suffisait a leur
garantir lcurs besoins a condition d’y ajouter ttnc législation
plus spécifique. attrait-elle le droit de négocier directement
avec le gouvernement fédéral‘?
M Little Bear: Je doute que notre tribu estime. . . pctzbétrc
que Waync qui représente notre chef pourra vous répondre,
mais pour ma part, je ne pense pas que nous pui ms nous
prononcer au nom des autres tribus indiennes. Si nous sommes
ici, c’est uniquement pour représenter la tribu du Sang. Si vous
pose? la question, nous pouvons dire, bien sûr, voila ce quc
nous aimerions, voila ce qu’il faudrait mettre en place. Cela
dit, je ne pense pas que nous puissions aller jusqu’à dire que
nos propositions devraient s’appliquer aux gens de la Colom-
bic-Britannique.
M. Wells: Monsieur Manly, pour compléter cette réponsejc
peux vous dire que 500 bandes. probablement se sont déclaré
en faveur d’une forme de gouvcrnctnettt proprc. Tout 2S, disent
la même chose. Vous trouvcrc/ la réponse a la quC-llbn que
vous vene7 de poser en bas de la page I5.
Ce quc nous craignons lc plus a l’heure zictucllc, c’est que
nous soyons en train de changer les pneus d’une automobile.
Or, ce que nous voulons c’est une nouvelle automobile, cl nous
devons être d’a ‘ord: d’accord, nous avons conduit une
Volkswagen depuis cent ans, mais ntaintenanl. nous tenons à
avoir une liord. Nous voulons pouvoir voyager dans cette
automobile, les deux parties, le gouvernement et nous-mêmes,
et ça, c’est uniquement l’aspect juridiction. C’est quelque chose
qui nous semble crucial.
Maintenant, toutes ces solutions qui sont proposées me
semblent. nous ‘emblent Zt tous. un Band-Ait! sur une blessure
grave. C’est certain que nous avons tous discuté de réinventer
la roue. mais voila ce que nous voulons, de nouvelles relations
dans le cadre d’un nouveau système de juridiction. Alors
seulement pourrons-nous nous réunir et aborder les . ujets dont
nous serons zippelés a parler en tant que futur gouvernement.
Voilà donc le coeur de notre position, voilà l’orientation que
les recommandations du Comité devrait prendre. ll ne sert a
rien de discuter de modifications des règlements du Conseil du
Trésor, ça, nous y sommes habitués depuis cent ans, et nous
savons que ça ne fonctionne pas. (« cs1 évident. ça ne marche
pas. Dans la mesure où nous sommes un gouvernement, ou
nous avons notre système gouvernemental indien. nous avons
également les mains liées, a cause de ce problème de juridic-
tion. C’est le coeur même du problème que nous essayons de
vous décrire. Je suis certain que d’autres bandes vous auront
dit la même chose. même si elles l’ont fait dans dcs termes
différents.
Maintenant, je reviens a la question de monsieur; il y a
quelque 570 bandes, quelque 500 pa és historiques différents.
Mais en fin de compte. nous disons toute la même chose. nous
32:34
lndian Self-Governmcnt
2-6-1983
ITËXI]
right down to it, we are all saying the same thing. We want to
be treated in the same way you have dealt with the provinces. l
am sure you have dealt with Qucbcc a littlc bit differently than
you have with Alberta. That is what we are saying: a formula
opération so that each man can say what satisfies him, instead
of continuing to say that lndians are Indians and there is only
one, and we can provide the same rule all of them,
This jurisdiction is the thing we arc trying to resolve with
you, nothing else. This s an option, fine: and we are saying it is
just a hand-aid approach aguin.
Thank you. Mr. Chairman.
Mr. Narcisse Blood (Adviser, Blood Tribe): Perhaps l could
also comment on that, I would like to turn the question around
and ask the committee a question. I do not know if you can
answer it.
You secm to be caught up in this whole notion that we havc
to approach you in one way. What seems to be the main
problem‘! What is good for one is good for all of them. This
problem of not being able to accommodate individual bands
seems tn bc a rcal stick in the mud. Negotiations just seem to
break down. It is like l wished all parties in Parliament would
agree on the Crow Rate or something like that. Il is thc same
idea. l am sure you can come up with different party rationales
why you are going that way, the same way we can come up
with rationales or other tribes come up with their own different
thoughts.
‘ 1135
The Vice-Chairman: That point has certainly been very
evident in our crossing the Country. Il has been brought before
tltc committee in every province by almost every band so we
are very aware of what you are saying.
Mr. Manly, have you another question?
Mr. Manly: Yes, l do. l would like to ask it of Mr. Little
Bear. He prepared a report on thc optional band government
making some recommandations to it. l receivcd a copy of the
report from Mr. Tait, and this has already been appended, l
understand, to the submission. On page 5 you talk about the
sccpticism that lndian people havc towards the government,
and certainly we have encountered some of that sceptieism
toward thc work of our own committee, and I think most of the
members of the committee would agree that that scepticism is
justificd. Then you talk about the whole process, about the
way in which the government should be involved in a very open
process so the Indian people know exactly what is happening.
You suggest a process, l think, that involves draft legislation
with a discussion paper that clearly outlines thc options
followed by some kind of a consultation process that would
involve both the standing committeds having hearings in
Ottawa and also a commission that would be composed of non-
governmental people and lndian people that would cross the
country to hear the views of Indian people,
[ Translation]
voulons être traités comme vous traitez les provinces, Je suis
certain que vous ne traitez pas le Québec exactement comme
vous traitez l’Alberta. C’est précisément notre position, une
formule qui permette à chacun de satisfaire ses besoins au lieu
de ce système généralisé dans lequel les Indiens sont des
lndiens, sont tous pareils et doivent tous être gouvernés de la
même façon,
Cette affaire de juridiction, c’est cela dont nous voulons
discuter avec vous. cela et ricn d’autre. Quant à cette solution
que vous nous proposez c’est parfait, mais je le répète. encore
une fois, c’est un Band-Aid.
Merci, monsieur le président.
M. Narcisse Blood (conseiller, tribu du Sang): Permettez-
moi d’ajouter une observation. Si vous le permettez, je vais
tourner les tables et poser une question au Comité. Je ne sais
pas si vous pourrez y répondre.
Vous semblez vous enferrer dans cette notion que nos
relations avec vous doivent suivre un chemin unique. Quel est
le principal problème? Ce qui est bon pour une personne est
bon pour tout le monde. Apparemment, c’est là la vraie pierre
d’achoppement, vous ne réussissez pas a voir les bandes
individuellement. Les négociations s’effondrent systématique-
ment. C’est comme si je tenais absolument a ce que tous les
partis au Parlement se mettent d’accord sur le tarif du
Corbeau. C’est la même chose. Je suis certain que chacun de
vos partis a des justifications propres pour les mesures prises,
exactement que comme de notre côté, nous pouvons trouver
des justifications pour certaines actions pendant que d’autres
tribus en auront d’autres.
Le vice-président: C’est certainement un sentiment que nous
avons rencontré partout dans le pays. Dans toutes les provin-
ces. pratiquement toutes lcs bandes sont venues nous dire ce
que vous nous dites aujourd’hui.
Monsieur Manly, vous ave7. une autre question?
M. Manly: Oui. C’est une question que je pose â M. Little
Bear. Il a préparé un rapport sur les recommandations
formulées par le gouvernement indien facultatif. M. Tait m’a
envoyé un exemplaire du rapport qui a déjà été annexé à votre
exposé, je crois. A la page 5, vous parlez du scepticisme des
Indiens face au gouvernement, et on ne peut nier qu’il existe
un certain scepticisme face aux travaux de notre propre
comité. Je pense que la plupart d’entre nous reconnaîtrons la
justification de cc scepticisme. Vous parlez ensuite des rouages
du gouvernement qui devrait, par un processus très ouvert,
faire connaître aux Indiens exactement ce qui se passe. Vous
suggérez une méthode qui comprend la publication d’un projet
de législation accompagnée d’un document de travail expli-
quant clairement les options et suivie d’un processus de
consultation qui mettrait en cause à la fois le Comité perma-
ment en audiences a Ottawa et également une commission
composée de gens de l’extérieur du gouvernement et d’Indiens
qui se déplaceraient dans tout le pays pour entendre les
opinions des Indiens.
2-6- l 983
[Texle]
Do you think our committee should be making some such
recommendation to the government that in any legislation it
introduces regarding lndian government a process similar to
that should be followed, and would you like to elaborate on the
process and on the need for being open in that process?
Mr. Little Bear: Yes, I would like t0 make a couple of
comments.
Number one, we keep pointing out «and I guess this
submission by thc Blood tribe and, again, thc submission made
to John Tait with regard to proposais by the Ministcr of Indian
Affairs werc an example. I was kind of involved in that
submission by Munro. l was sitting in a kind of an advisory
capacity as a sounding-board to some of these proposais. We
were saying the same thing: look, you have to try something
different; just addressing administrative convenience, etc., is
not going to work; you have to try something different.
Whcn all was said and done . . . and maybe you people have
copies of those proposais from the minister’s office; l do not
know . . . there was nothing different and our input at meetings
that we have held was not rcflected at all.
S0 we had a meeting with the minister, and we asked what
was going on. Why did you ask us if you were going to waste
our time, ifyour bureaucrats are going to waste our time’? This
was a waste of time beeause our views were not rcflected at all
in the papers that you have forwarded. He asked what was
wrong with the paper? I said, Well, jcez, we have been telling
you. He said, Well, tell me again; put it down on paper. Some
of this was a reaction to the paper, and we said, You are going
to have to approach it such and such; you are going to have to
be very open and so forth. But with a long history of suspicion
riding on your back l do not know how you prove your
credibility; it is not something that you can turn.
‘ I140
But since then, the proposal that we came up with was this:
we said, Why do you not let us draft a paper for you and see
which one Indians would accept? Let us take your papers and
the paper we draft and let us tote them across the country; let
us see who is going to accept what. The answer was, Well,
write me a criticism of my papers first. So we did, and . .. no
response. First thing we knew, this committee, back in June of
I982 or thereabouts, came into being and started dealing. l
take it that the ministcr has had his audiences with this, and so
on, and that he has presented his views but the offer to come
up with our own paper was never really responded to. Asking
me, plus three or four other people, to act as a sounding board,
as advisers to him, and then he never incorporating any of
those ideas . . . l said to myself, Gee, another useless
exercise . .. waste of time, money spent on it, etc. To me, at
lcast personally, it really reinforced thc same thing over again.
How the government can really go about trying to change the
picture around, that is a problem it has. l do not know if you
can do it overnight, but I see that this committee, having heard
Autonomie politique des lndiens
32:35
[Traduction]
Pensez-vous quc notre Comité pourrait formuler cette
recommandation au gouvernement. expliquer que toute
législation déposée au sujet du gouvernement indien devrait
être accompagnée de ce mécanisme‘? Maintenant, pouvez-vous
développer un peu la nature de ce mécanisme, la nécessité de
l’ouverture?
M. Little Bear: Oui, j’ai une ou deux choses a dire a ce
sujet.
Premièrement, nous ne cessons de le rnppcler-« dïtilleurs,
Cet exposé de la Tribu du Sang, et l’exposé de John Tait au
sujet des propositions du ministre des Affaires indiennes en
sont un exemple. J’ ‘ d’ailleurs quelque peu participé a cct
exposé de Munro. J’ai servi en quelque sorte d’expert-conseil,
de terrain d’essai pour certaines de ses propositions. Les
arguments étaient les mêmes: écoutez, il faut essayer quelque
chose de nouveau. Les expédients administratifs sont devenus
totalement inutiles, vous deve7 trouver autre chose.
Et en fin de compte, vous avez d’ailleurs peut-être des
exemplaires des propositions du bureau du ntinistre, rien n’a
change et ce que nous avons pu dire au cours des réunions n’a
servi à rien.
Nous avons rencontré le ministre, nous lui avons demandé ce
qui se passait. Nous lui avons dit: pourquoi nous demander
notre opinion si vous perdez votre temps, et si vos fonctionnai-
res nous font perdre notre temps‘? En effet, ecla a été une perte
de temps parce que l’on n’a pas du tout tenu compte de cc que
nous avons dit. Il nous a demandé: qu’est-cc que vous repro-
chez au document? J’ai répondu: Seigneur. nous venons de
vous le dire. Il m’a dit: Eh bien. répétez-le, mettez-le par écrit.
Ainsi, voilà ce qui s’est passé lorsque le document a été publié;
nous avons dit: il va falloir que vous preniez telle et telle
orientation, il faudra que le processus soit très ouvert, etc.
Mais nous sommes habitués dep longtemps a nous méfier
de vous, nous ne sommes pas certains que vous réussissiez à
nous convaincre, c’est quelque chose qu’on ne redresse pas du
jour au lendemain.
Mais depuis lors, voila la proposition que nous avons faite:
nous avons dit, pourquoi nc nous la 7-vous pas rédiger un
projet pour voir celui quc lcs lndie . préféreront‘? Donnez-
nous vos documents, nous étudierons également notre projet,
permettez-nous d’aller dans tout le pays pour Voir cc que les
gens en pensent. On nous a répondu: commencez donc par
rédiger une critique sur nos documents. C’est ce que nous
avons fait, mais on ne nous a pas répondu. Enfin, en juin I982
environ, ce Comité a été créé et nous avons commencé la
discussion. J’imagine que vous avez dû entendre le ministre.
qu’il a dû vous présenter sa position, mais cette offre de
produire notre propre document n’a jamais reçu de réponse.
Autrement dit, le ministre m’a demandé à moi et à trois ou
quatre autres personnes de servir de terrain d’essai, de
conseiller, mais comme il n’a jamais donné suite. . . Je me sui’s
dit: Seigneur, encore un exercice futile, une perte de temps et
d’argent, et caetera. À mon avis, c’était encore une fois la
même chose. Comment le gouvernement peut-il espérer
vraiment renverser la situation dans ces conditions‘? Je ne sais
32:36
[Taxi]
froin a lot of lndians, is at least in the right direction. Al least
we have a much broader based audience instead of simply
deuling with the Minister of lndian Affairs or some bureaucrat
from the departmcnt; al Ieast we have a much broadcr based
forum to present our views. S0 we see that as being at Ieast in
the right direction.
ln thc reaction to the minister’s proposais, yes, we did state:
maybe a committee holding hearings and so on. The thing was
that idea is not new. lt had been proposed way back after the
Cabinet Committee had fallen by the wayside. Hugh Faulkner
was then Minister of lndian Affairs. He said:
As Ministcr of lndian Affairs l am proposing to do the
following: l am going to follow the same roule as the special
committee on the constitution, have an all-parties committee
that will introduce a bill, hold special meetings and then
come back for debales. etc.
We havc said, that is nothing different. All bills that go to
Parlitimcnl follow that route cxcept maybe for a standing
committee rallier than a special parliamentary committee. S0
just reali/ing that it is a regular procedural route followed by
all bills that go through Parliamcnl we mentioned it and
rccommended that procédure.
Mr. Manly: You would eoncur with the views of other
lndian people across the country that in no way should this
committee bc seen as any kind of an adequate consultation
process; that the work this committee is doing is preparatory t0
get thc views of lndian people to begin with and should not be
regarded as any kind of consultation’?
Mr. Little Bear: True, beeause as we have mentioned in the
constitutional position of the Blood tribe, the feeling is that
when we say that there is a lack of a conceptual framework
within which Canadian law could develop, it is beeause there
arc different levels of law that we see, like constitutional law,
statutory law, regulatory sehemes, but the Canadian Parlia-
mentary system or Canadian law in general has had a very
gencral zipproacli. Sometimes regulatory schemes override
constitutional rights, l can give you an example, that example
being »for instance, Fisheries is a federal head of power. The
federal government passes a federal Fisheries Act within which
it gives regulatory powers to provinces to pass fishing regula-
tions. The Natural Rcsourees Transfer Agreement with the
threc prairie provinces is part of the BNA Act, part of the
constitutional law of Canada, which gives a right to lndians to
hunl and fish for food year-round on unoccupied Crown lands,
etc. Thc Province of Alberta comes back and says, we have the
right tu pass fishing régulations. Bccause wc received this right
from the federal source, we can apply them to you. S0 you
have regulalions overriding a constitutional right.
lndian Self-Governmenl
24» Iusi
[Translation]
pas si vous pouvez le faire du jour au lendemain, mais je mu.
que ce Comité, après avoir entendu beaucoup d’l|’l(llt’ll‘.
semble au moins être engagé dans la bonne voie. En tout en
nous avons considérablement élargi l’auditoire, au lieu de mm.
contenter du ministre des Affaires indiennes ou de fûnCllolllhll
res du ministère. Cette fois-ci, nous pouvons présenter nm
opinions à un auditoire bien élargi. Nous pensons donc (Illl
c’est un pas dans la bonne direction.
Quant aux propositions du ministre, effectivement, nnua
avons dit: peubélre un comité qui tiendrait des audiences, clx‘
Reste que cette idée n’est pas nouvelle. Elle avait déjzi ou
proposée il y a longtemps lorsque le Comité du Cabinet utilll
été abandonné. À l’époque, Hugh Faulkner était ministre du.
Affaires indiennes et il avait déclaré:
En ma qualité de ministre des Affaires indiennes, j’ai
l’intention de faire les choses suivantes: je vais suivre la
même voie que le Comité spécial sur la Constitution, c’est-ri
dire un comité constitué de tous les partis qui présentera un
bill, tiendra des séances spéciales puis réamorcera le débat,
et caetera.
Nous l’avons déjà dit, il n’y a rien la de bien nouveau. Tous
les bills qui sont présentés au Parlement suivent cette voie 1l
l’exception peut-être qu’ils passent par un comité permanent et
non pas par un comité parlementaire special. Donc. nous
rendant compte qu’il s’agissait d’une procédure habituelle pour
tous les bills qui passent par le Parlement, nous l’avons
signalée et nous avons recommandé cette procédure.
M. Manly: Je suis d’accord avec d’autres lndiens que nous
avons rencontrés qui nous ont dit qu’il ne fallait surtout pas
considérer que ce Comité constituait un processus de Consulta-
tion suffisant. Autrement dit, nos travaux sont de nature
préparatoire, nous sommes là pour recueillir l’opinion des
lndiens, mais il ne faut pas considérer que cela règle ln
question de la consultation.
M. Little Bear: C’est exact, car, comme nous l’avons dit
dans la position de la Tribu du sang face au problème de
Constitution, si nous déplorons l’absence d’un cadre idéologi-
que pour le développement du droit canadien, c’est parce que
pour nous, il y a différents niveaux de droit, le droit constitu-
tionnel, le droit statutaire. la réglementation. et caetera. Or, le
système parlementaire canadien et le droit canadien en général
abordent tous ces domaines d’un point de vue très général. ll
arrive même que les systèmes réglementaires l’emportent sur
les droits constitutionnels. Je peux d’ailleurs vous en donner un
exemple, les Pêches qui sont une responsabilité fédérale. Le
gouvernement fédéral adopte une Loi fédérale sur lcs pêches
et, dans ce cadre, il accorde des pouvoirs de réglementation
aux provinces pour les questions relatives aux pêches. Prenez
également les accords de transfert des ressources naturelles
avec les trois provinces des Prairies qui relèvent de l’Aetc de
I’Amérique du Nord britannique, ce qui fait partie de l’appa-
reil constitutionnel du Canada et qui donne aux lndiens le
droit de pécher et de chasser pour leur alimentation toute
l’année sur les terres de la Couronne non occupées. La
province de l’Alberta réagit et déclare: Nous avons le droit
d’adopter des règlements sur les pêches. En effet, le gouverne-
ment fédéral nous a conféré ce droit. et nous pouVons nous en
2-6-l983
[ ‘l’exte]
° ll45
So in other words, all these laws, whether they arc regula»
tory, whether they are statutory or constitutional in nature-
they all seem to bc given equal effect. So there is no kind of
conceptual. hierarchical arrangement. So realizing that, it does
not make much différence whether we try to argue simply at a
constitutional level or if we try t0 present our views al a
statutory level, at this level of committee, or if we try to
present our views at a regulatory level dealing with bureau-
erats. Knowing this melting-pot approach, I guess what we are
trying to do is present our views at every level, hoping that
somewherc along the way some changes will occur.
But if there were this statutory level, as lndians were hoping
would happen, well, then, we could simply, to a very large
extent, deal at a constitutional level. Once we have agrced to
constitutional issues, then we can talk about lndian govern-
mcnt and how we are going to carry it out statutorily. But that
is not the case. ln fact, this committee, to a very large extent,
is an example of the melting pot approach. We talk about
lndian government al the constitutional level and here we have
a committee al a statutory level also dealing with the same
is ue. This mixed bag, melting pot approach to law is thc
rcason why wc make use of every possible forum and hope that
somcwhcrc along the way the desired changes, our suggested
changes, will occur.
Mr. Manly: Thank you,
The Vice-Chairman: Thank you. Mr. Manly.
We are doing very well here. The Chair has some difficulty
staying bcyond l2.00 p.m. l have an appointment l have to
make at that time.
We have threc more questioners who wish to speak and l
have no difficulty, if someone else takes the Chair. of extend-
ing thc meeting bcyond l2.00. We have Mr. Tousignant, Mr.
Manly and Roberta who would like to ask questions so . ..
Mr. Allmand: Mr, Chairman, l lhought l had my name
down there.
The Vice-(‘hairmanz Oh, Mr. Allmand. l am sorry, l put
Mr. Manly in your place. l have to adjourn the meeting at
12.00. ls anyone prepared to lake the Chair after that, to keep
il going?
Mr. Chénier: l will see to it.
The Vice-Chairman: Very good. The nexl qucstioner will be
Mr. Tousignant.
Mr. Tousignant: Thank you, Mr. Chairman. l do not often
ask questions and since we are always short of time for the
witnesses. l realize that at the end it may turn out that l will
have been the member who will have served best the cause of
lndians, to let them speak by abstaining myself.
Autonomie politique des lndiens
32:37
[Traduction]
servir vis-à-vis de vous. Voila donc un exemple où des régle-
ments l’cmportent sur un droit constitutionnel.
Autrement dit, toutes ces lois, qu’elles soient de nature
réglementaire, statutaire ou constitutionnelle, semblent avoir
les mêmes effets. ll n’y a done pas de hiérarchie idéologique
dans notre appareil légal. Quand on a compris cela, peu
importe qu’on essaie de situer la discussion au niveau constitu-
tionnel ou au niveau statutaire, peu importe qu’on cherche a
agir devant ee Comité ou de faire valoir son opinion devant
l’appareil de réglementation que sont les bureaucrates.
Confrontés à ce désordre idéologique, nous n’avons plus qu’à
chercher a faire valoir nos opinions a tous les niveaux espérant
que certains changements se produiront.
Mais si tous ces paliers étaient ramenés a un palier statu-
taire unique, comme les lndiens Fespéraicnl. nous pourrions
agir dans une large mesure, au niveau constitutionnel. Une fois
d’accord sur les questions constitutionnelles, nous pourrions
discuter de l’autonomie politique des lndiens et de sa réalisa-
tion par des voies statutaires. Mais ce n’est pas le cas. En fait,
dans une large mesure, ce Comité fait partie du désordre
général. Nous parlons dc gouvernement indien .tu niveau
constitutionnel et nous sommes devant un comité qui traite du
même sujet à un niveau statutaire. Ce désordre ins’itu’ionntt—
lisé de la loi nous force à explorer toutes les démarches
possibles, dans l’espoir qu’à un moment donné lcs changements
souhaités se produiront, les changements que nous proposons
seront introduits.
M. Manly: Merci.
Le vice-président: Merci, monsieur Manly.
Je vois que nous avançons bien. Je crains de ne pouvoir
rester après midi, j’ai un rendez-vous a cette heure-la.
ll me reste trois noms sur ma liste et si quelqu’un veut me
remplacer à la présidence, il n’y a pas de problème, l’on pourra
prolonger la séance. J’ai les noms de MM. Tousignant ct
Manly ainsi que Roberta qui veulent poser dcs questions. . .
M Allmnnd: Monsieur le président, je croyais quc vous aviez
mon nom également.
Le vice-président: Monsieur Allmand. je suis vraiment
désolé, mais j’ai inscrit M. Manly au lieu de vous inscrire.
Moi-même, je dois lever la séance à midi, mais si quelqu’un
vcut bien me remplacer pour continuer . ..
M. Chénier: Je m’en charge.
Le vice-président: Excellent. Je donne maintenant la parole
à M. Tousignant.
M. Tousignant: Merci. monsieur le président. Je nc pose pas
très souvent dcs questions, et d’un autre côté, nous manquons
toujours de temps pour poser des questions aux témoins. Cela
dit, on finira peul-être par s’apercevoir qu’en mïtbstenant de
poser des questions et en laissant aux lndiens le temps
d’exprimer, c’est moi qui ai le mieux servi leur cause.
[Ton]
l would like to ask two short questions. How do you come t0
thc figures there, that 60% of the whole budget. 51.5 billion.
does not get to the lndian‘! What figures do you use‘?
° 1150
Mr. Little Bear: l think what we were referring to here «we
do not have the specifics>but \ve werc referring to a study.
that was eortdttcled quite a few years ago wilh regard to lndian
housiitg. and there were so many millions of dollars that were
set aside for lndian housing. The CPAs. that had eonducted
this stttdy. came ottt with tlte findings, whcn they charted all
thc money down, how il was going to be spent. etc.. that twoA
thirds of il had been spent in administration and sontething
like one-third came down to boards and nails for housing. So
we are using that as an example of the amount of money spent.
Mr. Tbusignant: Yes, but… you know. that is what we
hear. and we hear for some other places, 80%. But l do not
think it is fair to say that, beeause. in fact, if wc have 6.000
employees in the departtttent, we have an administrattiott
budget of maybe S150 million ofa total budget of 51.5 billion.
You know, tlte mono) has tu go sontewltere; the rest of the
titoney has to go somewltere to the lndians. We could explaitt
that very well. and it is does not serve the cause. very objec-
tively. t0 say those things beeause the money definitely goes to
the lndians. one way or the other. We have to tnaintain
buildings and we have to pay salaries. but this cornes to about
S150 million. S0 that is 10%, when we talk about administra—
tion. The rest is not eaten; il has to go somcwhere, in making
plans for buildings and everything that you would have to
make anyhow.
Mr. Little Bear: \«Vell. to settle the issue, ntaybe il is
sometlting we should both look at very closely, beeause. for
instance. the Blood lndian Tribe are just in the process of
reviewing all their budgets. The Blood lndian Tribe pays, out
of its own capital and revenue moneys. at least 70% to 80W: of
the budget, and probably less than 25% comes front govern-
ltîcttl. So. you know. of that billion dollars, or whatever is left
after administrative eosts. we do not see tnuch of il at all. We
see very little.
Mr. Tousignant: Okay. thank yott. You havc . ..
Ms Jamieson: Mr. Chairmamjttst on a point of information.
Henri, and for the witness’s information; this eotnmittce
commissioned fottr researeh projects. Onc was to look at
cxpenditures with respect to money appropriated by Parlia»
ment for the use of lndians. We have those results attd we are
meeting in eamera. thi afternoon, to question on those results.
So there arc figures available. and 1 hope in our report we will
put tlte exact figures in witltout arguing what the pereentage
is. We du have those things available to us. al this stage.
beeause we also tltougltt il wt an extretnely important area to
lndian Self-Government
2-64983
I Tranxla/iml]
J’ai deux questions très courtes a poser. Comment calculez-
vous ce chiffre. comment (IÔLCFIHÎHCLVOUS que 60 p. 100 de
l’ensemble du budget 51.5 milliards ne parvient jamais aux
lndiens‘? Sur quoi fondcz-vous ce chiffre’?
M. Little Bear: Je pense que nous voulons parler iei»sans
avoir les détails d’une étude sur lc logentent destinée aux
lndiens. étude qui remonte a quelques années déjà. et on se
rappellent quon avis mis en réserve des millions et des millions
de dollars pour ce programme. Les APC qui s’étaient chargés
dc cette étude ont publié leurs résultats. ils avaient notamment
fait le décompte de toutes les dépenses qui allaient être faites,
et ils avaient conclu que les deux tiers du total avaient en lin
de compte été dépensés en frais d’administration et qu’à peu
près un tiers seulement de l’argent avait effectivement serVi â
acheter des planches et des clous. C’est done l’exemple que
nous vous citons pour Vous donner une idée des sommes
dépensées.
M. Tousignantz D’accord. mais il n’en reste pas moins qu’on
entend parler de 80 p. l00. Je ne pense pas que nous puissions
en toute justice en arriver e cette conclusion parce qu‘effective—
ment, si le Ministère compte 6.000 employés. nous avons un
budget dïitlntittistrzttittit qui atteint peut-être les 150 millions
de dollars. mais cela sur un total de 1.5 milliards de dollars
Evidetntttcnt, l’argent doit aller quelque part et le reste doit
finir par aboutir ches les lndicns. Nous pourrions fort bien
lexpliquer. mais en toute objectivité il est inutile de revenir sur
tout cela parce qu’effectivetnent en fin de comtpe l’argent finir
toujours par aboutir chc7 les lndiens. Nous devons assurer
l’entretien des bâtiments, nous devons payer des salaaires. mais
tout cela fait environ 150 millions de dollars, c’est-a-dire l0 p.
100. et cela représente 1. administration. [.e solde ne disparaît
pas, il doit être dépensé quelque part. il doit servir à faire des
plans d’architecte et acheter tout ce que vous devriez d’une
fttçon ou diune alttrc vous procurer.
M. Little Bear: lin définitive, peut-être s ».tgit»il là d’un
élément que nous devrions vous et nous regarder de très près.
d’autant plus que. par exemple, la tribu des Gens-du-Sang est
pré sèment en train (le revoir tous ces budgets. Notre tribu
paie a partir de ses recettes et de son capital propre au moins
70 à 80 p. 100 du budget, et il est fort probable que ntoins d’un
quart de notre budget de fonetionnetnent nous vient du
gouvernement. Ainsi. sur ce milliard de dollars et quelque qui
reste. après avoir déduit les frais d’administration. nous ne
touchons vraiment pas grandehose.
M. îousigttant: D’accord. je vous remercie. Vous avez . . .
Mme Jamieson: Un petit retiseignentent, si vous voulez bien.
monsieur le président. pour la gouverne du témoin: Notre
Comité a financé quatre projets de recherche. Le premier
deVait porter sur les dépenses dans le cadre des crédits affectés
par le Parlement a l’intention des lndiens. Nous disposons des
résultats de cette enquête et nous nous réunissons cet après-
midi à huis clos pour interroger les auteurs à ce sujet. Nous
aurons done des chiffres et j’espère que dans notre rapport
nous allons pouvoir en faire état avec précision sans devoir
discuter de ces pourcentages. Nous avons donc. je le répète. ces
26-1983
[Texte]
look into. So l havejust that point of information. l hope those
figures will be made public in the fall.
Mr. Tousignant: Thank you.
This is my last question. You mentioned that you had
difficulties in obtaining performance bonds. Cottld you explain
this?
Mr. Wells: This problem arose about our partners. after
they either shut the doors down or we had to buy them out. ln
this case we were foreed to buy them out and, then, wc were
the sole owncrs of Kainai Industries. The next step, that we
required, was this loan guarantee of a 5l million line of credit,
which certainly helped a grcat deal. But the minute that we
wanted to make bids on large projects—probably a bid of a
million dollars, 60 units—we were not able to be bonded by
any insurancc company. So, what ended up to be an independ»
ent . . . We thought we were, totally, a legal cntity by being a
corporate body. That did not help at all beeause thc manufac-
turing industry was situated right on the reserve.
Mr. Tousignant: Why were you refused by the insurancc
company‘?
Mr. Wells: To this date we have not really received an
answer that we had hoped for. that we could get some Justice
opinions. and sa forth. So in a lot of cases we had te bc thc
subcontractor or go through a distributor. They are the ones
who handlcd it.
31155
l guess what I am saying is we Iost out on big bids beeause
we could not . ..
Mr. Tousignant: Yes.
Mr. Little Bear: Part of the problem is Section 89 of the
lndian Act, which states that property situated on an lndian
reserve is not subject to lien. seizure. etc. A lot 01′ loaning
agencies. including banks and trust companies. sec that section
and they say we cannot give out chaltcl mortgages. we cannot
enter into any kind of contract. So native people have lots of
problems trying to obtain loans.
In the case of Kainai Industries, il is a corporate body: it is a
corporation. S0 it is not an lndian. Ncverthcless. beeause the
opération is on lndian reserve lands. even though those reserve
lands had been surrendered conditionally for the purpose ofÿ
more like leasing out the land to thc corporate body—even in
spite of the fact that they are a corporate body and therefore
Autonomie politique des lndiens
32:39
[Traduction]
chiffres et. si nous les avons, c’est parce que nous avions nous
aussi pensé qu’il s’agissait d’un élément extrêmement impor-
tant. C’est cela que je voulais signaler et j’espère que les
chiffres en question seront rendus publics au cours de
l’automne.
M. Tousignant: Je vous rcntercie.
J’aurais une dernière question à vous poser. Vous ave7. dit
quc vous aviez du ma] a obtenir des cautionnements. Pottrrier
vous nous l’expliquer?
M. Wells: Le problème s’est posé avec nos associes, dés
qu’ils eurent rendu leur bilan ou que nous eûmes à racheter
leur part. En l’occurrence, nous avons dû effcctitentent
racheter leur part et nous nous sommes retrouvés propriétaire
exclusifdes industries Kainai. Il nous a fallu ensuite obtenir un
prêt garanti. sous forme d’un crédit de caisse d’un millions de
dollars, ce qui no a énormément aidé. Mais dès que nous
avons voulu soum .. onner dans lc cadre de certains grands
projets, il s’agissait de soumissions de l’ordre du million de
dollars. d’un projet de 60 unités. aucune compagnie d’assu-
rance n’a voulu nous cautionner. En fin de cotnptc. nous
sommes devenus indépendants nous pensions être une
entité juridiquement constituée a part entière dans .a mesure
où nous étions constitués en société. toutefois, celn n’a servi s
rien dans la mesure où l’entreprise était située dans la réserve
ménte.
M. Tousignant: Pourquoi la compagnie d’ ‘surance a«t-cllc
refusé de vous cautionner‘!
M. Wells: Jusqu’à présent, nous n’avons pas encore reçu la
réponse que nous avions espéré obtenir afin que nous puLsions
par exemple obtenir une opinion de l’un ou l’autre juge, et ainsi
de suite. Dans bien des cas donc. nous avons dû jouer le rôle du
Sous-traitant ou passer par un distributeur. Ce sont eux qui
s’en sont chargés.
En fait. je veux dire par la que certaines importantes
soumissions nous ont échappé parce que nous n’avions pas
pu . . .
M. Tousignant: Je vois.
M. Little Bear: Le problème est attribuable en partie a
l’article 89 de la Loi sur les lndiens selon lequel aucun bien
situé dans une réserve ne peut faire l’objet d’un privilège, d’un
nanti »ement d’une réquisition ou d’une saisie. Enormément
‘emcnts de prét, et en particulier lcs banques et les
compagnies de financement, connaissent l’existence de cet
article et nous disent donc qu’ils ne peuvent pas nous consentir
d’hypothèques, qu’ils ne peuvent pas transiger avec nous. Les
autochtones ont donc énormément de problèmes chaque fois
qu’ils veulent obtenir un prêt.
Dans le cas des industries Kainai. il s’agit d’une entreprise
constituée en société. Elle n’est donc pas indienne. Mais même
là, comme elle a son siège dans une réserve indienne, même si
les terres en question ont été conditionnellement cédées dans le
butwun peu comme un contrat de bail foncier accordé a une
société’—méme s’il s’agit effectivement d’une société juridique-
32:40
lndian Self—Governntent
2-6» I 9x \
|’I’e\’I]
not lndians, and thereforc Section 8‘) does not apply, tlte
bonding agency still would not give the performance bonds and
so on.
Mr. Tousignant: What amount of bond did you need‘? What
was the amount of the bond that you needed there‘!
Mr. Wells: l cannot recall thc exact amount. l think the
largest would havc been about 3500000. beeause there was a
project in B.C. that we wanted to bid on, and this was our first
knowledge of not being able to be bonded. Wc had, I suppose.
the inside track on thc whole eontract. but the minute we were
not able to get bonded, l think we were left with maybe 8
unitsænot a peformance bond but another type of thing. So we
had to try to dis. ‘ct our opérations, to say, okay, we will bid on
8, and thc other 24 were given to another contracter —that
type of an approach. We had t0 make separate bids for little
projects where the companies were willing to gamble on us.
Mr. Tousignant: What l am trying to conte at is the amount
of bond needed from the insuranee companies. eompared with
thc assets the company owns; beeause we encottnter that too. l
have been in business, and ifl wanted a 352 million bond, I had
to have S2 million in assets in the bank—«or if it is beeause, as
you say, it is on an lndian reserve or it has to do with lndians
that you encountcred those difficulties.
Mr. Little Bear: The Department of lndian Affairs, througli
their Justice lawyers, l understand are going tn be having a
meeting very shortly, within the next day or two, with the
CBA, Canadian Bankers’ Association, to try to resolve some of
the problems encountcred b_v lndians with Section 89 of the
lndian /\ct. Hopefully something will result from those
meetings. But it is to a very large extent the interprctation put
on Section 89 of the act which scares off loaning agencies,
bonding agencies, etc.
Mr. Wells: Mr. Tousignant, all of tltat information you can
casily get from the lndian Affairs staff, beeause we have given
them everything, and l am almost positive that we had enough
ets t0 cover any kind of a performance bond,
Mr. Tousignant: Okay. Thank you.
The Acting (Îhairman (Mr. (Îhénicr): Mrs. Jamieson.
Ms Jamieson: Thank you, Mr. Chairman.
l would like to thank the Blood Tribe for their submission,
As well, l would like to recognize the submission by Treaty
No. Sevcn. l hope we will all study that, and the contributions
made by Leroy in thc appendices and the exltibits hc has been
[ Tranxlnl/‘onl
ment constituée et qu’il ne s’agit donc plus d’indiens, ce qui
exclut dès lors tout recours à l’article 89. les établissements tlc
cautionnement continuent à refuser de se porter garants.
M. Tou ignant: Quel était le montant du cautionnement
dont vous aviez besoin dans ce cas préci .7
M. Wells: Je ne me souviens pas au juste, mais je pense que
dans le plus important des cas, il devait s’agir de 5500000. car
il s’agissait en l’occurrence d’un projet en Colombie-Britanni-
que, un projet pour lequel nous voulions soumissionner, et c’est
le premier cas de cette espèce pour lequel nous nous étions vu
refuser le cautionnement. J’imagine que, de toute façon, itous
avions effectivement obtenu le contrat global, mais des
l’instant où nous nous sommes vu refuser le cautionnement, il
nous restait. je pense, peubètre huit unités, ce n’était pas
vraiment un cautionnement en garantie d’exécution, mais
autre chose. Quoi qu’il en soit, nous avons dû scinder nos
activités et dire: d’accord, nous allons soumissionner pour huit
unités et confier les 24 autres a un entrepreneur différent, si
vous voyez ce que je veux dire. Nous avons dû présenter des
soumissions distinctes pour des petits projets pour lesquels les
entreprises étaient disposées à nous faire confiance.
M. Tousignant: En fait, ce que je voulais savoir. c’est le
chiffre du cautionnement qui est exigé par les compagnies
d’assurances par rapport au total de l’actif de l’entreprise,
parce qtte la aussi, c’est un problème qui se pose. J’ai été moi»
mente en affaires, et a l’époque, si je voulais un cautionnement
de 2 titillions de dollars, je devai avoir l’équivalent en dépôt a
la banque, ct j’aimerais savoir si c’est parce que l’entreprise est
située dans la réserve indienne, ou si c’est parce que des
lndicns sont en cause que vous avez eu dcs difficultés.
M. Little Bear: Le ministère des Affaires indiennes ct ses
conseillers du min tère de la Justice vont, je erois, rencontrer
très bientôt, d’ici un ou deux jours, lcs gens de l’Association
des banquiers canadiens afin, précisément, de régler certains
des problèmes qui se posent aux lndiens du fait de l’article 89
de la Loi sur les lndiens. ll est à espérer que ces réunions
aboutiront à quelque chose, mais c’est en très grande partie
l’interprétation de l’article 89 de la loi qui fait fuir les établis-
sements de prêt. les établissements de cautionnement, et ainsi
de suite.
M. Wells: Monsieur Tousignant, vous pourriez très facile-
ment obtenir ces renseignements auprès des gens des Affaires
indiennes, parce que nous leur avons déjà communiqué tout ce
que nous avions, et je suis absolument catégorique lorsque
j’affirme que nous avions suffisamment d’actifs pour nantir
n’importe quel genre de cautionnement en garantie d’exécu-
tton.
M. Tousignant: D’accord, je vous remercie.
Le président suppléant (M. Chénier): Madame Jamieson.
Mme Jamieson: Je vous remercie, monsieur le président.
J’aimerais remercier les représentants de la tribu des Gens-
du-Sang pour l’exposé qu’ils nous ont présenté, ainsi d’ailleurs
que je remercierais le groupe du Traité numéro sept. J’espère
que nous pourrons tous nous pencher sur ces documents, ainsi
que sur les textes de Leroy qui figurent en annexe, et aussi sur
2-64983
[Texte]
involved with in the areas this comtnittce has been charged
with looking at for some time. His expertise is welcome.
You have touched on this in your answers to some of the
other questions, all of you. l wanted to clarify this: Do you
think it is possible to have a national lndian act which applics
to all band governments on all rcserves, including a list of
powers and a financial formula? ls that possible‘?
‘ 1200
l will tell you why l ask, lt is beeause we have heard
throughout the country… as a tnatter of fact, last week we
were in Quebee and the James Bay Cree and thc Naskapi have
negoliated their own scttlement; they are now negotiating their
own fiscal relationship; they want to have a separate act
applying to them in their area that is acceptable to them. We
see other areas——thc Sechelt Band wanted its own act’ and on
and on.
The complaint wc often liear is the one that you made
earlier: why do you insist on treating us all ztlikc‘ wc arc not
alike, althouglt there are some common principles; l’or
instance, we wish to be treated as the governments that we are;
we do not want all to be treated thc same, and that is the
problem over the last l00 years that we have encountcred.
l wonder if you would speak to that. l know that thc Cree
and the Naskapi and these people are going in this direction
with their own acts, but l also know what you know, and that
is that the Government of Canada says it is unmanageable, it
says, we cannot deal in that fashion, we must find some way of
clealing with you all in the same way, or in a similar fashion.
How do you feel about that? ls it possible‘? Do you think wc
should be working on one act that applies, which may provide
for some areas of regional variation‘? Or do you think we
should be working on a system that allows cach area to have its
own act, which is registered and confirmed at some stage
through federal legislation‘?
Mr. Little Bear: May l answer that?
Ms Jamieson: Sure, anyone.
Mr. Little Bear: We undcrstand that this committee has
visited thc United Statcs and has had an audience with some
of the lndian tribes and maybe the Bureau of lndian Affairs’
officials, etc. lt probably came very quiekly to you that the
United States, in many, many cases, has a one-to-one relation-
ship with many of the lndian tribes. ln other words, what
applics to the Navahos does not apply to the Blackfeet in
Montana, and so on. Why is it that the United States can have
this kind of one-to-one relationship and Canada is very scared
ofit? We can probably give you some reasons why.
Autonomie politique des lndiens 32 : 4]
[Trnzlttv/ion]
les pièces qu’il a ajoutées au dossier que le comité a été chargé
d’étudier, il y a quelque temps déjà. Nous lui savons gré de
nous faire profiter de ses compétences.
Vous ave7 tous abordé la question dans le cadre de vos
réponses antérieures. Je voudrais une petite précision: pensez-
vous qu’il soit possible d’en arriver a une loi nationale sur les
lndiens s’appliquant a tous les gouvernetnents de bande, dans
toutes les réserves, et qui serait assortie d’une liste des
pouvoirs, ainsi que d’une formule financière, en quelque sorte?
Serait-ce possible‘?
Voici pourquoi je vous pose la question: nous avons entendu.
dans tous nos déplacements… et d’ailleurs, la semaine
dernière, nous étions au Québec, et nous avons entendu les Cris
et les Naskapis de la baie James qui ont, comme vous le savez.
négocié leur propre convention, qui sont en train d: négocier
leurs propres liens fiscaux, qui veulent qu’une loi distincte
s’applique a eux seuls, a leur région, une loi qui les satisfasse.
Il y a d’autres régions, par exemple, la bande Sechelt veut, elle
ziussi. sa propre loi, qui sont dans le même cas.
Nous avon. uvent entendu des plaintes très sentblables .1 la
vôtre, cn l’occurrence, pourquoi le gouvernement in. s e pour
que tous les lndiens soient mis sur le même pied, alors quc les
lndiens ne se ressemblent pas tous. ntétne si on trottve des
principes communs. Ainsi, nous voulons étre traités comme les
gouvernements que nous sommes en fait, nous ne voulons pas
étre mis tous sur le même pied, et c’est un problème qui est
déjà vieux de l00 ans.
Qu’en diriczwous‘? Je sais que les Cris et les Naskapis, par
exemple, se sont engagés dans cette veine en réclamant leurs
propres lois, mais je sais également ce quc vous savez fort bien,
dest-à-dire que le gouvernement du Canztda soutient que cette
formule serait impossible a appliquer. qu’il ne peut pas
procéder de cette façon et qu’il doit trouver un compromis lui
permettant de traiter r. peu prés tout le monde de la même
façon, ou d’une façon comparable. Qu’en pcnsezavous? Serait-
ce possible‘? Pensez-vous que nous devrions envisager une loi.
quitte a prévoir des variables régionales‘? Pensez-vous au
contraire que nous devrions tenter d’élaborer un système
permettant à chaque région d’avoir sa propre loi, loi qui serait
dûment confirmée, ù un moment donné, par lcs statuts
féderattx?
M. Little Bear: Puis-je vous répondre‘!
Mme Jamieson: Bien sûr. vous ou un ztutrc.
_ M. Little Bear: Nous savons que le (Çomité est rendu aux
Etats-Uttis, qu’il a entendu certaines tribus indiennes, et peut-
étrc même les représentants du Bureau des affaires indiennes
des Étatsilnis. _Vous ave7 probablement très rapidement
compris qu’aux Etat Unis, le gouvernement traitait. dans la
plupart des cas, individuellement avec les tribus indiennes. En
d’autres termes, ce qui s’applique aux Navajos ne s’applique
pas aux Pieds-Noirs du Montana, et ainsi de suite. Pourquoi
les Etats-Unis peuvent-ils procéder de cette façon, en traitant
individuellement avec les bandes, alors que cette formule fait
32:42
| Taxi]
First, it is beeause when we think of applying and having
one uniform act, l guess we are looking at it from thc perspec-
tive of thc present lndian Affairs bureaucracy doing a large
part of the administration. If we look at it front a slightly
different perspective, if we look at it from the perspective of
the Blood lndian Tribc and their having their own exclusive
jurisdiction. ctc. those administrative funetions that are
presently being carricd out b) the departrttcnt would not
continue tu be performed by the departmcnt. Administratively
speakittg. those functions would be carried on by the Blood
Tribe. lt scarcs people off, but that is beeause they are saying,
how can we ndminister all these different oncs‘! That is only
truc if the government wants t0 continue the present format of
administration. but it would not be true if each lndian tribe
took over and had its owrt administration. The Blood Tribe
administration would perform those functions. Consequently
wc do not sec much of a problem with having different
relationsltips between different tribes acrossthe country.
Ws Jamieson: How would yott see that evolving? For
in ztncc. you are not involved in the constitutional discussions.
Leaving the constitutional discussions aside, would you see
yourselves being involved in negotiations with some central
point in thc Government of Canada, whether it be Treasury
Board or . . . ‘.7 Some people have talked about an lndian fiscal
arrangments corttmission,
° 1205
As a matter of fact, we heard that idea for thc first time in
Albcrta. Do you see that as the means for Contact between the
Blood Tribe and the Government of Canada for thc arrange-
ment tltat you would like to sec for tlte development of the act,
if you think it is necessary. or… ‘Ï You have your own
constitution here. How would you see that proceeding in a way
that would be respected by thc Government of Canada’!
Would you see il being lcgislated in the recognition‘? Would
you see tlte Government of Canada passing laws, saying we
will recognize all lndian governments, their constitutions will
be registered in some lndian registry. and then we will
negotiate fiscal relations with them‘? How do you sec that
proceeding in a practical sense, now that you havc your
constitution‘?
Mr.-Little Bear: l guess what wc are saying is that here we
have a constitution that \ve can use for our tribe for our day-
to-day affairs. But we also realize that we can enter into
relationsltips with other nation states. with other enclaves.
Now, let us take Canada, for instance. Canada has relation-
ships, agreements, trcaties, etc, with a lot of other countries.
Now, how does Canada relate t0 those other countries‘? Well,
it has developed a specific department. External Affairs, t0
deal with those other countries. But the development of
lndian Self-Government
2-6 IUH I
[ Translation]
peur au Canada‘? Nous pourrions probablement vous Cxpllqllt‘!
pourquoi.
En premier lieu, c’est dû au fait que, lorsque nous parlnn,
d’une législation uniforme, nous envisageons, j’imagine, lt »>
choses sous l’angle de la bureaucratie actuelle des Afftlltt ».
indiennes, qui se charge en grande partie de tout ce qui [Otttllc
â l’administration. Si nous changeons légèrement d’optique, si
nous voyons les choses sous l’angle de la tribu des GCnlirtltl
Sang. si nous partons du principe que cette tribu pourrait avnn
sa propre compétence exclusive, a ce moment-là, les fonction.
administratives actuellement assumées par le ministère
éehapperaient à ce dentier. D’un point de vue strictement
administratif, ces fonctions seraient conférées à la tribu tlrx
Gensdu-Sang. C’est une forntule qui effraie bien des gens.
mais s’il en est ainsi, c’est parce que ces mômes gens se
demandent comment diable ils pourraient administrer toutes
ces lois différentes. Bien sûr, c’est exact, mais uniquement si le
gouvernement tient à conserver la formule administrative
actuelle. ll en irait tout autrement si chaque tribu indienne se
chargeait de sa propre administration. Dans ce cas, notre tribu
s’en chargerait et. par conséquent, nous ne voyons pas en quoi
l’établissement de liens individuels entre le gouvernement et les
différentes tribus présenterait des difficultés.
Mme Jamicson: Comment envisageriez-votts d’en arriver l5 ‘l
Ainsi, vous ne participez pas aux entretiens constitutionnels,
mais, même sans parler de ces entretiens, intagincriev-vous que
vous puissiez participer à des négociations avec un organisme
central du gouvernement canadien, par exemple le Conseil du
Trésor‘? D’aucuns ont même avancé la possibilité d’une
commission qui serait chargée d’étudier les accords fiscaux
avec les lndiens.
De fait, c’est en Alberta que nous en avons entendu parler
pour la première fois. Pourriez-vous envisager cela comme un
point de contact entre la tribu des Gens-du-Sang et le gouver-
nement du Canada, dans l’optique de ce que vous aimeriez
faire en vue de l’élaboration de cette loi, à condition que vous
le jugiez née ‘ . 7 Vous ave7. vos propres statuts.
Comment envisageriez-vous ce processus, de façon à ce qu’il
puisse être respecté par lc gouvernement canadien’? Penseriez-
vous à une legislation corroboratrice? Verriez-vous d’un bon
oeil le gouvernement du Canada adopter des lois précisant que
tous les gouvernements indiens seraient ainsi reconnus, que
leurs statuts seraient inscrits dans l’un ou l’autre registre,
quitte a négocier ultérieurement les relations à caractère fiscal
avec le gouvernement‘? Comment procéderiez-vous d’une façon
pratique, puisque vous avez d’ores et déjà vos statuts?
M. Little Bear: Nous pourrions, fintagine, dire que nous
avons effectivement nos statuts, statuts que nous pouvons
utiliser d’une façon interne pour notre gestion quotidienne.
Nous savons égalentent, en revanche, que nous pouvons
entretenir des rapports avec d’autres Etats, d’autres nations,
d’autres enclaves. Prenons par exemple le cas du Canada, Le
Canada entretient certaines relations, il conclut des accords et
des traités avec énormément d’autres pays. Cela dit, comment
le Canada se voit-il par rapport a ces pays? Le Canada a mis
2-6-l983
Autonomie politique des lndiens 32 , 43
[Texte]
External Affairs as a departrnent was sontcthing internal to
Canada. They chose to organize their affairs and how to relaie
to those countries. lt was not a requirement on the part of the
United States to say you have t0 establish an External Affairs
to deal with us. All the United States knows is we havc an
agreement with Canada, and so long as they carry out that
agreement, fine. Whether they doit through lndian Affairs or
whether they doit through Exiernal Affairs, or a combination
of agencies, we do not eare. so long as they perform pursuant
to the agreement vie have.
l guess we are saying the same thir v We have a relation-
ship, and that relationship is characterizcd, as \ve have stated
here, through trcaties and so on. That is what characterizes the
relationship. l guess Canada ha ‘ responded by deeiding to deal
with lndians through a special department, by creating a
special department. Now the thing is that this department over
the history of Canadian-lndian relationships has taken on a lot
of responsibilities which it could have well left alone, and it has
become a part of its fabrie, and it is finding it hard to take one
or two layers of clothing off. Wc are saying that those are
functions that you are pcrforming l’or us that might littvc becit
Culled for 50 or l00 years tigo, but \\e fcel we can tnke those on
now that this relationship is now being much more closely
looked at, much more firmly established, and so on. We feel
we can perform those things. And so how Canada really
responds to that, l think, is an internal matter to them, in the
same way that we feel that how we deal with other entities is
internal to the Blood Tribe.
Ms Jamieson: Okay. Your point is well taken, but it is our
responsibility as a committee, however, to rccommend what
Canada should do in Iegislative terms, in institutional terms, to
accommodate lndian self-government.
Now, maybe you can tell me the kinds of things you do not
want Canada to do, or you do not want us to recoininend. Do
you want us to say: Yes, let us carry on with the Department
of lndian Affairs, or let us not carry on with that‘? Yes. let us
have it continue with having a ministcr respoitsible, or no
longer have a ministcr responsible’? Set up a special committee
to ovcrsec fulfilment of treaty obligations. or to ovcrsec
implementation of past deals with lndian nations. or not‘? Do
you have any strong l’eelings on the kinds of things you do not
want Canada to do beeause it would no longer bc appropriate
in dcaling with you as the Blood lndian Tribe‘?
‘I210
Mr. Little Bear: ldeally again . .. this will be almost like
throwing the question back, but hopefully it will explain OUI‘
position. ln what we have stated in this présentation and the
constitution we havc, we l’ecl that constitution can be inter-
faccd into the existing system at tlte Iegislative level. But it can
[Traz/urlirm]
sur pied un ministère distinct, celui des Affaires extérieures,
pour traiter avec les autres pays. Mais l’émergence des
Affaires extérieures, de cc ministère di. inct, est intrinsèque au
Canada lui-même. C’est le Canada qui a décidé de la façon
dont il allait transiger et de la façon dont il allait traiter avec
lcs autres pays. Ce ne sont pas les États-Unis qui nous
imposent la création d’un ministère des Affaires extérieures
pour traiter avec eux. Tout ce que savent les États-Unis, c’est
qu’ils ont un ticcortl avec le Canada. et tant que c t t
respecté. tout va très bien. Que le Canada pi. e par les
Affaires indiennes ou par les Affaires extérieures pottr y
arriver, quelle que soit la forntulc utilisée, lcs États-Unis n’en
ont cure. tant et aussi long temps que le (Ïanadzi honore ses
engagements aux termes de l’accord.
.le dirais que c’est un peu la même chose pour nous. Nous
avons certains rapports qui sont bien définis, comme nous
l’avons dit, notamment par des traités. C’est cela qui caracté-
rise ces rapports que nous entretenons avec le Canada, Le
Canada, de son côté, a décidé de traiter avec les lndiens par
l’entremise d’ttn ministère distinct. Mais dans toute l’histoire
des rapports entre les lndiens et le Canada, on se rend compte
que le ministère a assumé toute une série de responsabilités
dont il aurait pu se passer. et ces responsabilités lui sont
devenues intrin equ Li tel point qu’il est très difficile
maintenant de les lut ‘arracher. Notis affirmons qtie toutes ces
fonctions dont vous vous chargez pour notre compte ont peut-
être pu s’imposer il y a 50 ou l00 ans, mais que maintenant,
nous pensons pouvoir lcs assumer. dans la mesure où. désor-
mais, nos rapports sont suivis de beaucoup plus près et sont
bien mieux définis et établis, Nous avons le sentiment que nous
pouvons nous en charger. Cela dit, la réaction du Canada ne
dépend que de lui, c’est une décision interne, tout comme lcs
relations quc nous entretenons avec les aittres entités ne
doivent dépendre que de nous, les (iens-du-Sting.
Mme Jamieson: Daccord. votre argument est valable, mais
il n’empêche que notre Comité a la charge de recontmander
une solution législative et institutionnelle au Canada, en
réponse a ce contentieux de l’autonomie politique des lndiens.
Peut-étre pourriez-vous nous dire ce que vous ne voule7 pas
que le Canada fa »e. ce que vous ne voule7 pas que nous
recommandions Voulez-vous que nous disions: d’accord,
gardons le ministère des Affaires indiennes, ou non, débarras-
sons-nous-en‘? Oui, conservons un ntinistre responsable, ou
non, passons-nous-en‘? Oui, créons un comité spécial chargé de
surveiller l’exécution des obligations aux termes dcs traités. ou
de voir comment les nations indiennes ont été traitées jusqu’à
présent, ou non, n’en ayons pas‘? Avez-vous une opinion
tranchée sur le genre d’actions où vous ne voulez pas voir le
Canada s’engager, parce que cela ne serait plus approprié dans
nos rapports avec vous en tant que tribu des Gens-du-Sang‘!
M. Little Bear: Dans un monde idéal. le vais paraître
vous renvoyer la question. tnais j’espère ai ‘i expliquer notre
position. Nous venons de vous dire. dans notre exposé, le genre
de constitution que nous avons. et nous considérons qu’une
constitution peut s’ajuster au système existant, non seulement
32 : 44 lndian SelFGovernment 9x!
[Texll
also be interfaced at the constitutional level. lt dépends on
where the interfacing takes place. lf it is at the constitutional
level, then we saying that if Canada is going to make us a solid
part of the Canadian Constitution, that means we would be
taking the approach Newfoundland did back in l939æcoming
into the union. lf wc are going to come into the union, then
some constitutional changes will have to be made. Once those
constitutional changes are made, maybe there would be no
need for a Minister of lndian Affairs.
But if we arc going to takc the status quo and if Canada
says no. we ehoose to continue to respnnd to lndians in the
following manner. . . that is. referring to the status quo«then
maybe there will need to be an lndian agent. He would be
saddled with the responsibilities Canada has towards lndians
within its boundaries, in the same way that the Minister of
External Affairs is saddled with responsibilities to other
countries.
So to a very large extent, it is how Canada views it and the
kinds of changes they want t0 make to this relationship. We
are saying that with the way we have it set up, we can do the
interfacing at either level.
Mr. Wells: Roberta, another thing, too. As l think you have
alluded to in our présentation, all morning we have been trying
to dcscribe to you the possibility of a third order of govern-
ment, in which the jurisdiction question is really the issue. lf
we are ever going to negotiate in that context, then l am sure
we both have to bc practical about things, We cannot indicate
that the day after tomorrow everything ceases and we start
something new.
However, if we ever get to that stage, l do believe the Blood
lndian Tribe and Canada itself can then begin to negotiate
those things which they can negotiate practically for that
period oftime. l am surc the internal affairs department ofthe
think that is really what we have been describing all morning.
We are not really that interested in this Band-aid approach of
just changing slightly the administrative policies of lndian
affairs. We feel very strongly that under this kind of concept
the Blood lndian Tribe could opcrate a lot more efficienlly.
l am sure Mr. Manly was not quite aware of our situation.
Wc have the largest reserve and, in the past, there used to bc
the tcrm “the biggest is the best »; but that is not necessarily
so. lt can mean probably thc biggest headache, sometimes. A
large reserve, a large population——so there is a greater need for
coopcralion and co-ordinalion.
The other thing to keep in n1indisthefactthat6,000 people
arc living under two systems«three, in some cases. There is
the cultural way of life; the democractic Canadian type of
system: and the third system. which is communal.
[Trans/alion]
au niveau législatif, mais également au niveau constitutionnel.
cela dépend à quel niveau Finteraction se place. Si c’est au
niveau constitutionnel, nous disons que si le Canada voulait
nous faire une place à part entière dans la constitution
canadienne, nous adopterions l’attitude prise par Terre-Neuve
en I939, a savoir d’adhérer a l’union. Et si tel est le cas, il faut
que des changements constitutionnels aient lieu. Parce que
ceux»ci auront eu lieu, on n’aura peut-être plus besoin d’un
ministre des Affaires indiennes.
Mais si nous en restons au statu quo et si le Canada refuse.
décide de maintenir son attitude envers les lndiens de la façon
suivante, à savoir, selon le statu quo, alors, il faudra peut-étre
qu’il y ait un mandataire indien qui assumerait les responsabi-
lités que le Canada a, à l’intérieur de ses frontières, envers les
lndiens, de la même façon que le ministre des Affaires
extérieures est chargé des relations avec les autres pays.
Dans une très grande mesure, tout dépend de la façon dont
le Canada envisage cette relation, ainsi que les changements
qu’il est disposé à y apporter. D’après la façon dont nous avons
mis les choses en train, l’interaction peut se faire à l’un ou
l’autre niveau.
M. Wells: ll y a encore autre chose, Roberta. Je crois que
vous avez mentionné la chose dans notre exposé, nous nous
sommes efforcés, toute la matinée, de vous parler d’un
troisième ordre de gouvernement, où le problème porte en
réalité sur cette question de juridiction. Si jamais nous devons
négocier dans ce contexte, nous aurons, de part et d’autre. à
envisager les choses sous un angle pratique. Il nous est
impossible de tirer un trait à date fixe, et de tourner la page.
Toutefois, si jamais nous en arrivons la, je crois que la tribu
des Gens-du-Sang et le Canada lui-même peuvent entamer des
négociations sur les questions qui peuvent être résolues, sur le
plan pratique, pour cette période de temps. Je suis sûr que le
service des affaires intérieures du gouvernement aurait a régler
la question de juridiction et toutes les questions qui nécessitent
des changements, et nous en ferions de même. C’est de cela
que nous avons parlé toute la matinée, je crois. Nous n’approu-
vons pas vraiment la recherche de solutions fragmentaires, de
simples changements mineurs aux politiques administratives
des Affaires indiennes. Nous sommes persuadés qu’avec cette
méthode, la tribu des Gens-dwSang pourrait fonctionner
beaucoup plus efficacement.
Je suis sûr que M. Manly n’était pas tout â fait au courant
de notre situation. Nous avons la plus grande réserve, et l’on
pensait, autrefois, que «plus c’est grand, plus c’est beau», mais
nous savons qu’il n’en est pas nécessairement ainsi. Parfois,
plus c’est grand, plus c’est compliqué. Une grande réserve, une
population nombreuse, cela oblige a intensifier la coopération
et la coordination.
Autre facteur dont il faut tenir compte, c’est le fait que
6,000 personnes vivent sous deux systèmes, voire trois, dans
certains cas. La culture autochtone, le système démocratique
canadien, et la vie collective,
système.
qui constitue le troisième
2-6-1983
[Tarte]
° l2l 5
So it is often hard to try to come up with programs that
would be the answer. But basically, once you have given that
opportunity, what we have tried to deseribe, let us have the
opportunity to determine our own destiny. l think that is really
lhe bottom line of our approach to this whole question.
Ms Jamieson: Thank you.
Mr. Blood: Therc are some things you do not want to hear. l
think thc direction in which the new legislation was going was
to give minimal powers that are equal to municipaIities’. We
do not want t0 go in that direction, whether it be éducation . . .
l know our présentation is dealing with a lot of legal issues; but
l guess if we could speak Blackfoot, then we would make that
présentation. But as Leroy said, these are terms we have to use
to convey the message to the committee.
But in other areas, like education and all that, there is still
an attempt to go in that direction, setting up a school board
that is équivalent to a school board under the provincial school
system. l think Les is very familiar with that kind of thing, and
these are the kind of things we want to avoid. We will deter-
mine the terms of referencc for our school board and what
their functions will be, etc., but it will not necessarily be
equivalent to a provincial school system: and l think that was
the direction in which this new legislation was going.
Ms Jamieson: lt is very clear in my mind what you are
telling us, and that is concentrate on the basic relations; do not
fool around with minor Band-aid amendment approaches,
beeause that is not going to solve the problem. lt will prolong
tt.
One other question l wanted t0 ask you is this. On page 4,
you talk about the semantic confusion of the word “lndian? l
myself know, for eonvenienee and sometimes habit, even the
people of the First Nations use that word. We also heard from
George Erasmus when we were in N.W.T. He said:
l wonder if you might eonsider actually changing the term
“lndian » to something more fitting, either the First Nations’
Act or something that recognizes the historical mistake that
was made by calling indigenous people lndians.
l wonder if you think this committee would help inerease
publie eonsciousness if we used the term “First Nations » as
opposed to “lndian » all the time. That is the approach that has
been taken over the last l00 years: they are lndian, and they
are all the same under the lndian Act. l wonder if that would
be an advance, if you would suggest to us that we use that
term “First Nations ». What are your views?
Mr. Blood: First of all, to put il in eontext, it was in
referencc to some internal things that were happening within
the AFN—well, it was not within the AFN, but in referencc to
how the government was trying to approach the Section 37(2)
conference; that is, to amalgamate us with NCC and lCNl.
Autonomie politique des lndiens
32:45
[Traduction]
il est done souvent difficile d’élaborer des programmes qui
répondent à cette attente, mais si vous donnez la possibilité que
j’ai essayée de définir, donnez-nous la chance de décider de
notre propre destin. C’est à cela, je crois, que revient toute la
question.
Mme Jamieson: Je vous remercie.
M. Blood: il y a des choses que vous ne voule7. pas entendre.
La nouvelle lé islation visait, ‘e crois, [i nous octroci dcs
. . . J . l .
pouvoirs infimes, pas plus etendus que ceux des municipalitcs.
Nous ne voulons as rendre cette direction, u’il s’
_ _ P 4l
d’éducation . . . Je sais ue nous arlons bcaucou de uestittns
juridiques dans notre expose, mais si nous pouvions parler
pied-noir, nous ferions cet exposé, mais comme l’a dit Leroy,
ce sont les termes que nous devons utiliser pour communiquer
le message au Comité.
Mais dans d’autres domaines, comme celui de l’éducation,
entre autres, la même tendance se retrouve encore, cciie de
mettre sur pied, par exemple, un conseil scolaire qui est
l’équivalent d’un conseil scolaire dans le cadre du système de‘
écoles provinciales. Les connaît très bicn cc genre de question.
et ce sont les choses que nous tenons à éviter. Nous détermine»
rons le mandat de notre conseil scolaire, ainsi que ses at’ribua
tions, mais il ne sera pas nécessairement l’équivalent de celui
d’un système scolaire provincial, et je pensais que c’était la
direction que prenait cette nouvelle législation.
Mme Jamieson: Je comprends très bien ce que vous voule7.
nous dire, à savoir qu’il faut nous concentrer sur les relations
fondamentales et ne pas se satisfaire d’expédients qui ne
résoudront pas le problème. mais ne feront que le prolonger.
il y avait une autre question que je voulais vous poser. Vous
parlez, à la page 4, de la confusion de sémantique qui porte sur
le mot «indien». Je sais que, par commodité, et parfois par
habitude, même les gens des Premières nations utilisent parfois
ce nom, et nous avons également entendu George Frasmus
l’utiliser lorsque nous étions dans les Territoires du Nord-
Oucst. Il disait:
Je me demande si vous envisageriez réellement de remplacer
le terme «indien» par un terme plus correct, soit la Loi sur
les Premières nations, ou toute autre appellation qui
redresserait l’erreur historique commise lorsqu’on a appelé
«lndiens» les peuples autochtones.
Pensez-vous que ce Comité puisse contribuer sensibi ‘ser le
public en utilisant, de façon continue, les termes «Prcmicrcs
nations» au lieu de «indien». C’est en effet une attitude adoptée
depuis un siècle: ee sont des lndiens, et ils relèvent tous de la
Loi sur les lndiens. Est-ce que cela vous paraîtrait constituer
un progrès, et est-ce que vous nous proposerie7 d’utiliser les
termes «Premières nations». Qu’en pensez-vous‘!
M. Blood: Tout d’abord, pour remettre la question dans son
contexte, cette citation se rapporte a des événements qui se
sont produits au sein de |’Assemblée des Premières nations. . .
non pas de I’APN, mais à propos de la façon dont le gouverne-
ment essayait d’envisager la conférence sur l’article 37(2):
32 : 46 lndian Sclf-Government 98,]
[Taxi]
We are just saying they arc different, and we have nothing
against them; but we eannotjust . ,.
Ms Jamieson: But they are different.
Mr. Blood: They are different: their situation. But l think
you touched on another part of it. Leroy could answer that
part.
Mr. Little Bear: l think it would help to refer to thc status
treaty lndian groups Lis First Nations; and l think, in fact. that
elarifies tlie situation quite a bit. Yes. too often « lndian » is
used as a gencral, broad label, and everybody is pushed under
that umbrelia: and Consequently, maybe ii also brings about
this notion of uniform application, uniform policy, uniform
approach.
Ms Jamieson: Your list of powers ineludes hunting, fishing,
trapping and gathcring. You have a territorial base for the
Blood Tribc. You would opcrate within that. You have a
provincial government and the federal government on the
outside of that somcwhere. Where there were instances where
the federal government. l’or instance, or the provincial
government, for instance, made laws witli respect to hunting,
fishing, etc., and you are making them as well, how would you
work out thc grey areas or the possible positive or ncgative
impacts of une jurisdiction on thc other‘? llow would you sec
that being worked out in the future?
Mr. Little Bear: il » we had exclusive jurisdiction, but for
instance, there was a concern that all the deer might be hunted
out, it might be that we could sit down with thc province or the
federal government and enter into some conservation program
and so on. But we would not see their laws as applying to us. lt
would have to be donc through mutual agreement.
° i220
Ms Jamieson: Thank you.
Thank you. Mr. Chairman.
The Aeting Chairman (Mr. Chénier): .lust one comment.
Quitc often we look at thc States and we say, my gosh, we are
so far bcliind them. But the thing that surpriscd me when l
was in Washington was finding out that the United States has
about 725,000 “rccognized » lndians, as they call them.
Ms Jamieson: You have had your turn.
The Aeting Chairman (Mr. Chénier): Well, l am thc
Chairman.
Ms Jamieson: I told you: whencver they sit in that chair,
they start talking.
The Acting (‘liairman (Mr. Chénier): Furthermore, they
play with a S2 billion budget and they have 20,000 employées.
So on the face of it, it appears that they are much more
advanced than wc are, and l agree that they deal with the
Navajos differently from how the Government of Canada
deals with the bands in Canada. But i saw the smaller bands in
[ Translation]
dest-a-dire de nous amalgamer au Conseil des autochtones du
Canada et a l’lnuii Committee on National Issues. Nous
disons simplement qu’ils sont différents, que nous n’avons ricn
contre eux, mais que nous ne pouvons simplement pas…
Mme Jamieson: Mais ils sont différents.
M. Blood: lls sont différents. et ils se trouvent dans une
autre situation. Mais vous touchez du doigt un autre problème.
et Leroy serait mieux placé pour vous en parler.
M. Little Bear: il serait utile de désigner comme premières
nations les lndiens des traités. et ceci clarifierait beaucoup la
situation. Oui, il arrive trop souvent que le mot «indien»
représente une appellation générale, et que tout lc monde y soit
assimilé; ceci a peut-être également pour conséquence
d’entraîner la notion d’application uniforme, de politique
uniforme, de solutions uniformes.
Mme Jamieson: La liste des pouvoirs que vous réclamez
porte sur la pèche, la chasse, lc piégeage et la cueillette. La
tribu des Gens-du-Sang dispose d’une basc territoriale. et c’est
la que vous existeriez. Quelque part a l’extérieur, il y a un
gouvernement provincial, et le gouvernement fédéral. Dans les
cas où l’un des deux gouvernements légifcrerait, par exemple,
en matière de chasse, de pèche, etc., et où vous auriez égale-
ment des lois, comment parviendricz-vous a trancher les cas
douteux ou à redresser l’influence positive ou négative d’une
juridiction sur l’autre? Comment envisagerez-vous cela il
l’avenir?
M. Little Bear: Si nous avions juridiction exclusive, et si l’on
craignait, par exemple. que les cerfs ne soient en voie d’extinc-
tion, nous pourrions conférer avec la province ou avec le
gouvernement fédéral ct adopter, par exemple, un programme
de conservation. Mais nous ne eonsidércrions pas que leurs lois
s’appliquent à nous. il faudrait le faire par consentement
mutuel.
Mme Jamieson: Je vous remercie.
Je vous remercie, monsieur le président.
Le président suppléant (M. Chénier): Une simple observa-
tion. Nous regardons souvent ce qui se passe aux Etats-Unis. et
nous nous disons: Bon Dieu, qu’est-ce que nous retardons! Et
cc qui m’a surpris, lorsque je me suis trouvé à Washington, ce
fut de constater que les États-Unis comptent environ 725,000
lndiens «reconnus», comme ils disent.
Mme Jamieson: Vous ave7. eu votre tour.
Le président suppléant (M. Chénier): Mais c’est moi le
président.
Mme Jamieson: Je vous l’ai bien dit: sitôt qu’ils occupent ce
siège, ils se mettent a parler.
Le président suppléant (M. Chénier): Par ailleurs, ils
disposent d’un budget de 2 milliards de dollars et comptent
20,000 employés. Tout donnerait donc à penser qu’ils sont
beaucoup plus avancés que nous, et je reconnais qu’ils traitent
les Navajos autrement que le gouvernement du Canada ne
traite les bandes canadiennes. Mais j’ai vu lcs bandes moins
2-6-l983
Autonomie politique des lndiens
32:47
[Texte]
New Mexico, and l would not think lhe United States is
treating them much better than we are; l would say probably
worse than we are in Canada.
Mr. Allmand.
Mr. Allmand: lf l understand correctly, what you are
suggesting and recommending to us is that our Constitution
recognize your right to self-government, Then that having
been done, cach nation, each tribe, would draft its own
constitution and submit i1 to whatever ministcr you want to
call him a1 the federal level, in the federal government. Then
having decided what you want to do for yourselves, you would
make arrangements with the federal government as to what
you want them to do l’or you, still. You may decide you want
us to do certain things. Now, you have given us your constitu-
tion and you are saying that these are the types of things you
want to do for yourselves, if it was Bloods. You have the
powers of the chief, powers of the council, and l presume that
on the things not listed here you would work out arrangements
with the federal government to recognize their laws and other
things. ls this more or less correct?
Mr. Little Bear: Yes.
Mr. Allmand: Good. l must say l have no difficulty with
that, and the Canadian government should not have either. As
you pointed out, under CIDA we havc an administration of
government which administers agrcements and arrangements
with many countries in the world, some bilaterally, some
multilaterally, such as the Central America Bank, the bilateral
agreements with Guatemala, and that agency, CIDA, is
continually negotiating and renegotiating beeause these
countries change their governments; they decide that when one
agreement is up the new one must be replaccd by another one.
But it is always either Canada to other nations, or Canada to
groups of nations. The government accepted it with James
Bay; there is no reason why they cannot accept i1 with
everybody else.
This is what I wanted to ask you about. Therc are many
things in the world that take place just naturally, that are not
restricted to any jurisdiction, and not only federal or provincial
jurisdiction, but internationaljurisdiction.
For example, let us take radio waves. What I am trying to
say is that there are certain things that would bc difficult,
things there would have to be restrictions on. l cannot see the
Canadian government permittingÿnor can the Canadian
government do it itself—let us say, thc Blood Band to decide
they arc going to erect a radio station and are just going to
take over the same broadcast band as Lethbridge, or maybe
the same band as the Blackfoot, beeause then you would have
international anarchy. Because thcse things float through
many countries, we have agreed to give up our sovereignty and
recognize the international ways of doing things.
The same with rivers. A river may start in the States, flow
into Alberta, flow through the Blood Band—l do not know
how many do—and then flow out the other side. You would
not allow Alberta to dam up the river and stop the water going
[Traduction]
nombreuses du Nouveau—Mexique, et je crains que les États-
Unis ne les traitent pas mieux que nous ne lc faisons, et peut-
être même moins bien.
Monsieur Allmand.
M. Allmand: Si j’ai bien Compris, vous nous proposez et nous
recommandez de reconnaître, dans notre constitution, votre
droit à l’autonomie politique. Ceci fait, chaque nation, chaque
tribu élaborerait sa propre constitution et la soumettrait au
ministre de niveau fédéral, quel que soit son titre. Vous
decideriez alors de ce que vous voulez faire, et eoncluncy des
accords avec le gouvernement fédéral sur cc que vous xoulcz
qu’il fasse pour vous. Vous pourriez décider que vous xoulcz
que nous fassions certaines choses. Vous nous ave7. maintenant
donné votre constitution et vous dites que ce sont la le genre de
choses que vous voulez faire seuls, s’il s’agit de Gensdu-Sang.
Vous avez les pouvoirs du chef, les pouvoirs du conseil, et
j’imagine que sur les questions qui ne sont pas énoncées iei,
vous vous entendriez avec le gouvernement fédéral pour
reconnaître ses lois. Est—ce bien cela?
M. Little Bear: Oui.
M. Allmand: Bon. Je ne vois pas de difficulté a cela, et il me
semble que le gouvernement canadien ne devrait pas non plus
avoir d’objection. Comme vous Favez montré, nous avons‘ dans
l’ACDl un organisme gouvernemental qui conclut des accords,
certains bilatéraux, avec le Guatemala, par exemple, certains
multilatéraux, par exemple avec la Banque d’Amérique
centrale, et |’ACDl procède constamment à des négociations et
à des renégociations parce que ces pays changent de gouverne-
ment. lls décident que lorsqu’un accord expire, il faut le
remplacer par un autre. Mais c’est toujours entre le Canada et
d’autres nations, ou d’autres groupes de nations. Le gouverne-
ment l’a accepté avec la baie James, et il n’y a pas de raison
pour laquelle il ne l’accepterait pas avec tous les autres.
C’était là la question que je voulais vous poser. Il existe
beaucoup de choses au monde qui ont lieu tout naturellement,
et ne sont restreintes à aucune juridiction, et je ne parle pas
que de la juridiction fédérale ou provinciale. mais d’une
juridiction internationale.
Prenons, par exemple, les ondes radiophoniques. Ce que
j’essaie de dire, c’est qu’il y a certaines choses qui seraient
difficiles, qui devraient être assujetties a des contraintes. Je
n’imagine pas le gouvernement canadien autorisant, par
exemple, la bande des Gens-du-Sang à décider qu’ils vont
monter une station de radio et prendre la même largeur de
bande que Lcthbridge, ou la même que les Pieds—Noirs-— le
gouvernement canadien ne pourrait le faire lui-mémeflparcc
que vous auriez alors l’anarchie internationale. Cc système a
larges bandes cst partagé entre de nombreux pays, et c’est
pourquoi nous consentons à renoncer à notre souveraineté ct à
reconnaître, en cette matière, le droit international.
Il en va de même des ycours d’eau. Un cours d’eau peut
prendre sa source aux Etats-Unis, traverser l’Alberta, en
territoire des Gens-du-Sang—je ne connais pas leur nombre au
Vous nautorisericz pas
justewet sortir de l’autre côté.
32 : 48
[Taxi]
through your reserve. Nor would Albcrtu accept it if you
dammed it up and did not lct it flow out to whcrever,
° 122
u.
So you have agencics which havc a kind of jurisdiction
bcyond and above provinces, states, nations. and so on. l just
want to make clear that you accept tho. kinds of tlrings.
international, multinational agencies, which would have to
rcgulate the flow of air, the flotv of radio veavcs. rivcrs. lakcs.
etc.
Mr. Little Bear: We have no problem with that. That is
what we are referring to. ln other words. it is like tlre same old
saying, your frcedom ends when it crosses my path. You arc
frce to do anything you want until somebody else is involvcd.
We have no problems with that. We are saying wc want to
have our exclusive jurisdiction within our boundaries, but
when it involves somebody else, wc are open. l think we are
very reasonable people. We arc more than willing to sit down
and discuss and enter into agreements on how to handle those
situations which do not necessarily respect boundaries.
Mr. Allmnnd: The only question that would remain on this
subjcct is in your constitution you list those powers which now,
in I983, you see arc appropriatc and you would like for your
band and council and chief and so on. Does that mean you
would recognize that thc rcsidual powers, for the moment.
remain with thc federal government, or would you prefer that
all residual powers be with the bands, except for very limited
restrictions‘? For example, l cannot see the Canadian govern-
ment ever rccognizing sovereignty in lndian bands 1o the
extent that they could make ztgreerrrents, let us say, with thc
Soviet Union to place missiles on, let us say, Kahnawake or in
Sztrcee.
l have not had a chance to pursucmthat is an cxtreme
example, but some witnesses hrrve come here and said we want
full sovercignty; international sovereignty. Therc have to bc
some very limited restrictions. beeause you could have an
agreement between a nation band in Saskalehewan and
Khadafi in Libya which would go complctely contrary to
international policy and would cause a very scrious rnilitary
threat to all of Canada.
S0 those are restrictions. But the rcsidual powcrsv elct us say
for the moment these are the only powers you want, Would
you still suggest that thc residual powers, exeept for very
limited things. remain with thc bands, as opposcd to with thc
Governmcnt of Canada‘?
Mr. Little Bear: Yes, we would go along with that line of
thinking, mainly beeause wc see that any power that an lndian
government has aetually contes from the people. So any
residual powers would have to be in the people tlrcmselves. The
source of sovereignty, if you want to put it in those terms,
comes from the peoplc. But then we also rea|ize—— and l thank
this ‘ what Waync was referring to— WC have to be practical
lndian Self-Govcrnmcnt
2-6- t 9s l
I TNIILY larron]
l’/\lbcrta a endiguer la rivière, et a empêcher l’eau de traverser
votre réserve. De même, l’A|berta n’accepterait pas que vous le
lui fassrcv, a elle.
ll existe donc des organismes qui ont une juridiction au
dessus et au-dcla des provinces, des États, des nations, etc. Cc
qucje veux montrer, c’est qu’on accepte ce genre de juridiction
internationale. d’organismes rnultinationaux qui ont pour
mission de légiférer en matière d’ondes radiophoniques, tlc
cours d’eau, de lacs. etc.
M. Little Bear: Cela ne nous paraît pas poser de difficultés.
C’est ce dont nous parlions. Autrement dit, comme le dit
l’ancien adage, votre liberté s’arrête là où commence la
mienne. Vous êtes libre de faire tout ce qui vous plaît, jusqu’à
ce que vous empiétiez sur les droits d’un autre. Cela ne nous
paraît pas poser de difficulté. Nous voulons seulement avoir
juridiction exclusive sur notre propre territoire, mais quand
quelqu’un d’autre cst en jeu. nous sommes disposés à nous plier
la loi. Je crois que nous sommes éminemment raisonnables.
et plus quc disposés à discuter et a eonlure des accords sur la
façon de traiter de situations où il est impossible de toujours
respecter les frontières.
M. Allmand: La seule question qui reste a résoudre. c’est
que dans votre constitution, vous énoneez les pouvoirs que vous
voudrie7 voir‘ reconnaître a l’heure actuelle, a savoir, en 1983,
â votre bande, à votre conseil et à votre chef. Est—ce qtte cela
signifie que vous reconnaîtricz que les pouvoirs résiduels
restent confiés, pour le moment, au gouvernement fédéral, ou
préféreriervous qu’ils soient octroyés aux bandes, a l’exception
de restrictions très limitées‘? C’est ainsi que je n’imagine guère
que le gouvernement canadien puisse jamais reconnaître aux
bandes indiennes la souveraineté. au point où il leur serait
loisible de conclure des accords, par exemple, avec l’Union
soviétique, pour installer des mi es a Kahnawake ou à
Sarcee. par exemple.
Je n’ai pas eu la possibilité d’étudier cette question plus a
fond; je suis allé a l’extrême en vous donnant cet exemple, mais
certains témoins ont exigé la pleine souveraineté, la souverai-
neté internationale. Certaines restrictions, très limitées,
doivent subsister. car vous pourriez vous trouver devant un
accord conclu cntrc une bande nation de la Saskatchcwan et
Kadlrafi, cn Libyc, accord qui serait en complète opposition à
la politique internationale et qui pourrait constituer une
menace militaire très grave pour le Canada tout entier.
Il subsiste done des restrictions. Mais disons que pour le
moment, les pouvoirs résiduels sont lcs seuls que vous récla»
mez. Est-cc que vous matintiendriez que ces pouvoirs, avec
certaines exceptions très limitées, appartiendraienl aux bandes,
et non nu gouvernement du Canada?
M. Little Bear: Oui, nous pourrions accepter cela, car nous
comprenons que tout pouvoir conféré a un gouvernement
indien dérive, en réalité, du peuple. Donc, tous les pouvoirs
résiduels devraient appartenir au peuple. la source de la
souveraineté, si vous voule7 vous exprimer ainsi, provient du
peuple. Mais nous nous rendons également compte/c’est ce
dont parlait Waync, je croism qu’il nous faut également être
2»6-l983
Autonomie politique des Indiens‘
[Texte]
too. We are not saying Wt: now can make trcaties on defence
and missiles etc. with China. We know that this is our
homcland and tliis land has been our home l’or many, many
years, and we feel we liave 1o do certain things. Our Crcator
entrustcd us 1o protect this land for future generations.
About this notion of sovereignty, 1 knoit the Canadian
government finds i1 hard, when the word “sovcreignty” is
being thrown around, 1o aeeept it 1 think we have tu put it in
eontext. lf you look at the UN (Zharter. some of the UN
conventions, for instance on litinian rights and so on, you will
find that Canada has signed those UN conventions agreeing 1o
indigenous peoples having the right io selFdetcritiination:
indigenous people being recognized as a people for ecrtain
purposes, What are the eritcria for recogni7ing certain people
and s0 on‘?
‘ 1230
You will find that the very things a lot of the lndians are
asking for are in the nature of self-deterinination; they are in
the nature of being recognized as a people culturally and so on,
that they have land base, which is an lndian reserve. etc. These
things Canada has agreed to alreudy a1 an international level,
and if you coinpzirc what Canada has agreed mon an interna-
tional lcvel you will find that the lndians may be saying i1
differently here, putting il in terms of lndian Affairs‘ language
beeause that is all we have spoken these past 100 years . . . We
are saying thc same things. So we find it a little hard.
We know that Canada is having problems with the terni
“sovercigntvfl but 1 think we are looking a1 it from a UN self-
deterniination perspective, Those things Canada lins agreed to.
S0 we say if they agree on the one hand, why cannot they
usually do the same thing‘?
ljust read in a paper . . . as an aside, ifl may tlirow this out
as a jog . . . How long have lndians asked for an effective land
elaims mechanism? lt has been many. many years. Nishga
lndians have been fighting for their land claim since the 1920s.
The Japanese are going to get their land claims and property
scttlements quiekly. (iovernment is working quietly 1o settle
those claims. You read those in the paper and then you wonder
why.
Mr. Allmand: Good.
l just have two other very sliort questions: just explanations
ofthings l do not undcrstand in your brief.
On page 8 under point (6) you talk about interprctation of
Section 35 of 1hc Constitution Act 1981, the new Constitution
Act. l am not clear in reading 1ha1 whether you aceept the
word “exis1ing » as being an zippropriate part of Section 35 or
whether you would prefer that the word “existing » be taken
out. lt isjust not clear for nie.
Mr. Little Bear: Our interprctation is that ziboriginal rights,
at least, have always existcd and treaty rights have existed
[Trziduvlimi]
pratique ’\‘ous ne prétendons [tas vouloir conclure des traités
de défense ou d’installation de miss es avec la Chine. Nous
savons que c’est notre patrie, que cette terre a été nôtre
pendant de nombreus s années, et nous pensons que nous avons
certaines choses a faire. Notre Créateur nous a confié le soin
de protéger ce pays‘ pour les générations a venir.
En ce qui concerne la notion de sotiveraineté, je sais que le
gouvernement canadien trouve difficile de faccepter lorsqu’on
emploie le mot usotnerttinetev» :1 tort et a travers. Si vous lise/
la (‘liarte des Nations‘ Unies et certaines des conventions des
Nations Unies. celle. par exemple, sur les droits de la personne,
vous constatere/ que le Canada y a tipposé sa signature en
reconnaissant aux peuples indigènes le droit a lïtutodctermina-
tion, et que les peuples autochtones sont considérés, a certaines
fins, comme un peuple, Sur quels critères se base-t-on pour
reetinnaitrc Certains petiples‘?
Vous constatereï que les revendications des ltidiens relèvent
très souvent de l’indépendance politiqu ils veulent être
reconnus. sur lc plan culturel et autre.‘ comme un peuple,
comme ayant une base territoriale qui constitue une réserve
indienne, etc. 1,e (‘ttnadzi y a tien consenti sur le plan interna-
tional. c1 si vous compare/ ces retiventlieatioiis avec ce à quoi
le (tllltltltl a consenti en niatiere (le droit international, vous
constatcre/ que les lndiens s’e\primen1 PCUFÔITC différenv
ment, et parlent dans la langue des Affaires indiennes, parce
que voila plus d‘un siècle que c’est la seule langue que nous
parlons , Mais cela revient au même. (Ïela notis paraît un
peu difficile a comprendre.
Nous savons que le Canada se hetirtc a la notion de «souve-
raineté», mais nous fenvistigcons sous l’angle des Nations
Unies, et de lïiutodétermination. Or, ce sont des notions
auxquelles le Canada a donne son accord. S’il a donné son
accord dans un sens. pourquoi ne peut»il le faire dans l’autre?
Je viens‘ de lire dans un iourna1.. . Permettez-moi de vous
raconter ceci en aparte. Depuis combien de temps les
lndiens réclament-ils un dispositif efficace pour les‘ revendica-
tions territoriales‘? Depuis de bien nombreuses années. Les
Nishgtts luttent pour leurs revendications territoriales depuis
les années 20. l.e.s Japonais vont bientôt obtenir satisfaction
pour les leurs. l.e gouvernement s’occupe activement et
discrètement a régler ces revendications. vous le lisey dans les
journaux. et votis vous dcmandey ptillrqllfll.
M. Allmand: (« est vrai,
1| me reste deux autres breves questions: de simples explica-
tions sur des questions qui me paraissent obscures‘ dans votre
exposé.
Au point (o) de la page X. vous parle/ de finterprétation de
l’article 35 de la l.oi sur la constitution de 1981, la nouvelle loi.
Je ne comprends pas‘ bien si vous tceeptcl. le mot existant, s’il
vous paraît convenir a l’article 35. ou si vous préféreriez qu’il
soit suppriiiiéi (« est ce que Je ne comprends pas bien.
W. Little Bear: Nous‘ pensons que les droits autochtones,
tout au moins. ont toujours existé et que les droits des traités
32:50
Indian Sclf-Government
2-0 I011 l
[Text]
sinee the signing of the treaty. So we do not have any problems
with it.
Mr. Allmand: What are you going on to say, though’? You
say:
lt is the position of thc Blood Tribe that since Section 35
does not state that “existing aboriginal treaty rights are
hereby recognized and affirmed subjeet to existing case
Iaw… » that all that body of law that have in the past
restricted aboriginal and treaty rights is no longer applicable
and that a new body of law will be developed pursuant to
mutual agreement.
Maybe you could explain that l’or me. I do not know what
you are really recommending t0 us there. lt is not clear to me,
Mr. Little Bear: What we are saying there is that Section 35
simply states that existing aboriginal and treaty rights are
hereby recognized and aflirmed. We have said that our
aboriginal rights have always existed, that we have never
surrendered them and se forth. The government agrées with us
by stating that, For Section 35 to say “existing » would only
make a différence if you read it to mean that aboriginal and
treaty rights are subject to existing case law; existing law, But
Section 35 makcs no such restriction. Therefore we look at the
Constitution and the Section 37 constitutional convention as a
forum for making new law.
Mr. Allmand: Yes. ln other words, this continent existed
before the European map makers decided to draw a map of it.
lts existence did not depend on the map maker; it existed for a
long time before that. What you are saying is the fact that our
laws carne along in the l9th century and started passing laws
does not give your rights existence or non-existence; they
always existed.
‘ 1235
Well, that clarifies that one. The other one—I wish Oberle
were still here . .. is on page 9, point (9), in which you talk
about a confliet between the principle of parliamentary
supremacy and constitutional government. l must say that as a
Iawyer, and in a sense a constitutional lawyer, l havc taken the
position—not only l, but lots of people—that the principle of
parliamentary supremacy never applied in Canada in its
classie form, beeause we always operated under statutes which
were passed by the British Parliament, which always restricted
the type of government we had, starting in I774, I791, the
constitution of 1841. The constitution of I867 was a colonial
statute. lt said the Parliament and législatures in Canada can
do these things; but there was no parliamentary supremacy in
the terms of the British Parliament. Not only could they not do
more than what the British Parliament permitted them to do,
but they divided up the sovereignty that they gave us between
provincial législatures and federal législatures.
[Tranxlalinn]
existent depuis la signature des traités, ce qui ne suscite «lunt
pas de difficulté pour nous.
M. Allmand: Mais que dites-vous par la suite‘! En effet.
La tribu des Gcns—du»Sang considère que, uisque l’2ll’llClt‘
35 n’établit pas que «les droits des trai s autochtone»
existants sont reconnus par la et affirmés sous réserve Llc la
jurisprudence ‘actuelle… u, tout le corps de lois qui
autrefois, imposé des restrictions aux droits autoehtoties cl
aux droits‘ des traités n’ ‘t plus valide et qu’un nouveau
corps de lois doit étre élaboré, conformément à un accord
mutuel.
Vous pourric7 peubôtre m’expliquer cela, car je ne coin
prends pas ce que vous nous recommandez ici. Ce n’est pas du
tout clair pour moi.
M. Little Bear: Cc que nous disons, c’est que l’article J5
constate simplement que les droits des autochtones et les droits
des traités sont affirmés et reconnus. Nous avons dit que les
droits autochtones ont toujours existé, et que nous n’y avons
jamais renoncé. C’est ce que reconnaît aussi le gouvernement.
Si l’article 35 parlait de droits «existants», cela ne ferait de
différence que si vous entendieï parla que les droits autochtor
nes et les droits des traités sont soumis s. la jurisprudence
actuelle, a la loi actuelle, mais l’article 35 ne l’ait aucune
restriction de ce genre. C’est pourquoi nous considérons la
constitution et la convention constitutionnelle de l’article 37
comme une tribune pour l’élaboration d’une nouvelle loi.
M. Allmand: C’est cela. Autrement dit, notre continent
existait avant que les cartographes européens aient décidé d’en
tracer les contours. Son existence nc dépendait pas du carto—
graphe, elle datait de bien longtemps avant. Ce que vous dites,
en somme, c’est que cc n’est pas parce quc nos lois sont
arrivées au 19° siècle— -et qu’on u commencé à adopter des
loisâque vos droits ont commencé a exister ou non: vos droits
ont toujours existé.
Bon, voilà qui éclaircit ce point. L’autree——si seulement
Oberle était encore ici-Ase trouve (Î la page 9, article (9), où
vous parlez d’un conflit qui existerait entre le principe de la
suprématie parlementaire et d’un gouvernement constitution-
nel. Je dois dire qu’en ma qualité d’avocat, et d’avocat en
matière constitutionnelle, de surcroît, dans un certain sens, j’ai
déjà——et il ne s’agit pas seulement de moi»ménte, mais aussi de
beaucoup d’autres « enfin, j’en suis déjà arrivé a la conclusion
que le principe de la suprématie parlementaire n’a jamais pu
jouer au Canada dans sa forme cl ique, car nous avons
toujours fonctionné en vertu de lois qui étaient adoptées par le
Parlement britannique, ce qui a toujours imposé certaines
restrictions sur le genre de gouvcrnetncnt que l’on avait dès
1774, I791 sans oublier la constitution de I841. La constitu-
tion de I867 était une loi coloniale. On y disait que le Parle-
ment et les assemblées législatives, au Canada, peuvent faire
certaines choses: mais il n’y avait pas de suprématie parlemen-
taire semblable à celle du Parlement britannique. Non
seulement ces assemblées légilatives ne pouvaient-elles pas
faire plus que ce qui leur était permis par le Parlement
2-64983
Autonomie politique des lndicns
3225i
[Texte]
So we havc always been subject to a written constitution:
which is different from Britain. Then along came the Colonial
Laws Validity Act, which said the Canadian Parliatnent and
thc Austra ian and so on could pa aws that would contradict
the British laws, but only in certain respects. The Statute of
Westminster gave us a bit more freedom, but still it was
restricted.
ln other words, we have always operatcd in Canada within
the limits of written constitutional statutes, and l do not think
we have ever had thc classic principle of parliamentary
supremacy applying here. Now with the new Constitutional
Act of I981 the sovereignty of the Canadian Parliament is
limited by what is in Section 9l. Wc cannot do what is Section
92; which always was the case. Thc Parliament of Canada
cannot interfere with basic rights which are in thc Charter of
Rights. You need a constitutional amendment to contradict
those things. And the provinces cannot legislate on external
affairs or on the Post Office, beeause those are not in their
jurisdiction, nor can they amcnd the Canadian Constitution
unilaterally.
So l am not quite sure what you mean by what you are
saying in point (9) here.
Mr. Little Bear: Well, maybe it is a matter ofinterpretation
and a matter of how the BNA Act and what constitutional law
wc have in Canada have been applied to lndians. But we
certainly look at the British North America Act not as a truc
constitution. lt was an administrative pieee of legislation for
the day-to-day affairs of the running of a colony, Canada.
Mr. Allmand: That is what we thought ofit too.
Mr. Little Bear: Yes, right. lt is ba ally an administrative
pieee of legislation. lt is not a constitution in its true—if you
want to talk about a real constitution, it is nota real constitu-
tion. lt simply gives a division of powers between two lcvels of
government, with administrative structural organization. etc.
Wc may say that parliamentary supremacy has never been
really part of our government. lt is not something we really
exercise. But when it really comes down to it, it can be
exerciscd. lt is there. Maybe we have not excreiscd it.
Mr. Allmand: Within certain limited sphcres.
Mr. Little Bear: Neverthelcss.
ln the same way, we could make the same kind of argument
about the Charter of Rights. What does a Charter of Rights
do? A charter is a restricting instrument. A bill of rights is a
restricting instrument, Basically what a bill of rights states , . .
it is as though the people were saying to their government, wc
[Traduction]
britannique, mais la souveraineté était divisée et répartie cntre
lcs parlements provinciaux et fédéral.
Donc, nous avons toujours dû vivre avec une constitution
écrite; ce qui est fort différent du cas qui existe en Grande-
Bretagnc. Ensuite, il y a eu la Colonial Lawx Validily Act, et
selon cette loi. les parlements canadiens, australiens, et les
autres. pouvaient adopter des lois qui pourraient contredire les
lois britanniques, mais seulement a certains égards. Le statut
de Westminster nous a donné un peu plus de liberté, mais il y
‘avait toujours des restrictions.
En d’autres termes, nous avons toujours fonctionné. au
Canada, dans le cadre de statuts constitutionnels écrits et je
ne crois pas que nous n’ayons jamais joui du principe classique
de la suprématie parlementaire. Maintenant, avec la nouvelle
loi constitutionnelle de I981, la souveraineté du Parlement
canadien se trouve litnitéc par ce qui se trouve a l’article 9l.
Nous ne pouvons pas faire ce qui cst précisé a l’article 92:
d’ailleurs, cela a toujours été le cas. Le Parlement du Canada
ne peut pas porter atteinte a ces droits fondamentaux qui se
trouvent dans la charte des droits. ll faut un amendement
constitutionnel pour ces choses. Et les provinces ne peuvent pas
légiférer sur les afl’aires extérieures ou les Postes, car cela n’est
pas de leur compétence, pas plus qu’elles nc peuvent amender
la constitution canadienne unilatéralement.
Donc. je ne suis pas sûr (le bien saisir ce que vous dites au
point (9), la.
M. Little Bear: Peut-être s’agit»il d’une question d’interpré»
tation, et peut-être faudrait»il savoir comment l’Actc de
I’Amérique du Nord britannique ct la loi constitutionnelle qui
existe au Canada ont été appliqués aux lndiens. Enfin. nous ne
croyons pas que l’/\cte de I’Amériquc tltt Nord britannique soit
une véritable constitution. C’était tout simplement une loi
administrative, pour la gestion quotidienne d’une colonie qui
s’appelait le Canada.
M. Allmand: (« est toujours ce que nous avons pensé nous-
mêmes, d’ailleurs.
M. Little Bear: Oui, c’est vrai. Fondamentalement, il s’agit
d’une loi administrative. ll ne s’agit pas d’une constitution
dans sa véritable… Si vous voule7 parler d’une véritable
constitution, ce n’est pas une véritable constitution. Cette loi
ne fait que div cr les pouvoirs entre deux niveaux (le gouverne-
ment, en pré nt lorganisatiort structurelle et administrative,
et ainsi de suite.
On peut bien dire que la suprématie parlementaire n’a
jamais vraiment fait partie (le notre système de gouvernement.
Ce n’est pas un pouvoir réel. que nous cxerçons réellement.
Cependant, au bout du compte, on peut exercer ce pouvoir, Il
existe. Peubétre ne l’avons—nous pas exercé.
M. Allmand: Dans certaines limites bien précises.
M. Little Bear: Néanmoins , ..
On pourrait faire valoir les mômes argutnents pour la charte
des droits. Que fait une charte des droits? Une charte cst un
instrument de restriction. Une charte des droits est un
instrument de restriction. Fondamentalement, ce que déclare
une charte des droits‘. .. C’est comme si les gens disaient à
32:52
[Text]
are giving you these certain powers, but there are certain
things we hold sacred and you cannot violate; and here they
are. Wc are sending you notice. Hcre they are. That is
basically what a bill ol rights says.
‘ I240
Now, in our bill ol rights, in spite ol what our Justice
Minister at the time was saying, that we have the best bill ol
rightsr— read the very opening section ol the bill ol rights,
wltich says, to paraphrase it: subject to such reasonable
limitations. lt is nota true bill ol rights ilsomebody can come
along and violate those rights that people hold sacred. lt is in
that same kind ol context that we look at this whole notion ol
parliamentary supremacy and what a real constitution is. We
may be a little bit al a theoretical and esoteric level, but
nevertheless that is really the case,
Mr. Allmand: S0 when you say in the final sentence ol that
paragraph:
ll Canada is going to maintain parliamentary supremacy as
its approach to government, then constitutional discussions
are a lutile exercise , ..
—what you are really saying there is that with respect to
relations between the Canadian government and lndians, the
Canadian people cannot continue to insist on the right for
them to legislate ad inlinitum with respect t0 lndians. There
are limits there and they have to respect the jurisdiction of the
lndian people, That is what you are saying.
Mr. Little Bear: Yes, sure.
Mr. Allmand: Good. okay. Now l undcrstand.
Mr. Little Bear: That is why we were referring t0 the
interprctation ol Section 9l(24), beeause right now the
government takes Section 9I(24) as more or less a dictatorial
power to legislate with regard . , . And we are saying, no, il you
look at the BNA Act simply as an administrative pieee ol
legislation, it was just saying that this level ol government as
opposed to that level ol government is going to get to deal with
lndians. lt does not say “power over ».
Mr. Allmand: Right.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): Thank you, Mr.
Allmand.
Ms Jamieson: Mr. Chairman, could l ask one question,
pleasc?
The Aeting Chairman (Mr. Chénier): Sure.
Ms Jamieson: You have been talking, and wc heard last
night about the mistrust there is between lndian nations and
thc Government ol Canada and the mess we are in beeause ol
it, and it just gets worse. Il we are going to make a lundamen-
tal adjustment in thc relations between First Nations and the
Government ol Canada, how de you see our doing that and
lostering some sense ol trust? And l will tell you that last
lndian SeIl-Government
Z-(v l 0H l
[Translation]
leur gouvernement: écoutez, nous vous donnons ces pouvoirs-et,
mais il y a certaines choses que nous tenons pour sacrées et que
vous ne pouvez violer, et en voici une liste. Nous vous servntr.
un avertissement. Le voici. Voila ce que dit, fondamentale
ment, une charte des droits.
Maintenant, dans notre charte des droits. malgré ce que
disait le ministre de la Justice de l’époque, a savoir quc llülls
avions la meilleure charte des droits. . , lise/. tout simplement
la toute première partie de la charte des droits, où l’on dit.
pour paraphraser: ces droits ne peuvent être restreints que dan»
des limites raisonnables. Ce n’est pas unc véritable charte des
droits si quelqu’un peut arriver à violer ces droits que les gens
tiennent pour sacrés. Et c’est dans le même genre de contexte
que nous voyons toute cette idée de suprématie parlementaire
et de ce qui constitue une véritable constitution. Peut-être
parlons-nous à un niveau un peu théorique et ésotérique, mais
néanmoins, c’est véritablement le cas.
M. Allmand: Comme vous dites dans la dernière phrase de
ce paragraphe:
Si le Canada veut maintenir la suprématie parlementaire
comme principe de gouvernement, alors. les débats con. itt:-
tionnels se révèlent un exercice lutile . . .
. en somme, vous dites que pour ce qui est des relations
entre le gouvernement canadien et les lndiens. le peuple
canadien ne peut pas continuer a allirnter qu’il a le droit de
Iégilérer a l’infini pour tout ce qui concerne les lndiens. ll y a
des limites à l’allaire et les compétences juridiques du peuple
indien doivent être respectées. Voilà ce que vous dites.
M. Little Bear: Oui, en plein ça.
M. Allmand: Bon, parlait. Maintenant, je comprends.
M. Little Bear: Voilà pourquoi nous parlions de l’interpréta-
tion de l’article 9l (24), parce que, à l’heure actuelle, le
gouvernement se sert de l’article 9H24) pour justifier un
pouvoir plus ou moins dictatorial de légiférer en ce qui
regarde… Et nous disons: non, si vous comprenez que l’Acte
de l’Amérique du Nord britannique est tout simplement ttne
loi administrative, tout ce qu’on y disait. c’est que ce niveau de
gouvernement, par opposition 2l l’autre niveau de gouverne-
ment, est celui qui traite avec les lndiens. On n’y donne pas. a
un palier de gouvernement, le «pouvoir de».
M. Allmand: Vrai.
Le président suppléant (M. (Ïhénier): Merci. monsieur
Allmand.
Mme Jamieson: Monsieur le président, puis-je poser une
question, s’il vous plaît‘?
Le président suppléant (M. Chénier): Oui.
Mme Jamieson: Depuis un certain temps, et nous l’avons
entendu hier soir encore, vous parle7 de la méfiance qui existe
entre les nations indiennes et le gouvernement du Canada. et
des problèmes que nous avons à cause de cela, et que le tout ne
lait qu’empirer. Si nous voulons apporter des modifications
londamentales aux relations qui existent entre les premières
nations et le gouvernement du Canada. comment pourrons-
2-6-1983
[Texte]
night the Haudenosaunee Confederacy people said we need a
UN-type independent third party. Others have said that we
need a third party made up of representatives of appointees of
First Nations in thc Government ol Canada.
My question is simply this. Since you havc spent sotne timc
in your appcndix, in cxhibits and in this document. cotnment-
ing on the state of mistrust that we are in. do you see the need
for a third party to straighten this out, and il so, what would
you think the third-party instrument should look like?
Mr. Wells: l will give it a shot.
l think in our position paper and what wc have tri_ed to
describe all morning, wc arc saying that we are quite prepared
to try to negotiate or discuss this notion of a third order ol
government. lf that principle stands by Canada and ourselves,
then in the discussion itself, in the negotiations themselves, and
l think in the paper. we havc described that we tnay require
UN supervision that would ‘allow l’or supervising that the
negotiations are done lairly.
Now, in that eontextŸwe have already described it in our
position paper—we are prepared, and hopefully you can see us
today. l do not think that tomorrow we would be running to
the summit and saying: you put your missiles in and we are
sovereign. No. that trust that wc have been talking about has
to start now il we are ever going to get to some solution to this
whole problem.
So basically what we are saying is that il there is going to be
a renegotialion ol this relationship, when we do start, then we
would like to have a third party that would supervise that
things are done fairly on both sides.
l think that is onc part ol it. Now l think you might have
another notion to that. But that is why we described it in our
position paper and again we are repcating it today.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): Thank you.
‘ I245
Mr. Little Bear: The Haudenosaunee are referring to UN
supervision too, Maybe it is beeause they see it as a body that
can act in a supervisory capacity. But then l think they would
also not oppose any other third-party supervision. ln a way the
Canadian government might say, well, why would we want a
third party to come and supervise; we can do it ourselves. But
on the other hand we say. with this long history ol mistrust.
and il you have nothing to hide, what is the problem with
third-party supervision?
Autonomie politique des lndiens 3
tx)
m
e.»
[Traduction]
nous le faire, d’après vous, tout en assurant un certain climat
de conlianee? Je vous dirai qu’hier soir, les gens de la Confédé-
ration Haudenosaunee ont dit qu’il nous faudrait une tierce
partie indépendante, dans le genre des Nations Unies. D’autres
ont dit qu’il nous faut une tierce partie composée de rcprésen—
tants choisis parmi des personnes nommées par les premières
nations, afin d’oeuvrer au sein du gouvernement du Canada.
Voici donc ma question, toute simple. Puisque, dans votre
annexe. dans des pièces a l’appui. ‘t dans ce document-ci. vous
ave7 consacré un certain temps a commenter cette méfiance
qui régnc cntrc nous, croyervous qu’il soit néce saire d’avoir
une tierce partie pour régler le conflit, et, si c’est le cas.
comment se composerait cette tierce partie. s’il s’agit d’un
organisme‘?
M. Wells: Voila, je vais m’y attaquer.
Je crois que dans notre énoncé de principes, ct d’après cc
quc nous avons essayé de vous faire comprendre ic’. ce matin,
nous disons que nous somtnes tout à fait pré iyer dc
négocier ou de débattre cette idée d’un troistetne palier de
gouvernement. Si ce principe est accepté par le Canada et par
nous-mômes, a ce momentelâ, dans les débats eux-mômes, dans
les négociations elles-mêmes, et. me semble-t-il. dans le
document, nous avons dit qu’il nous faudrait peut-être la
surveillance des Nations Unies, qui pourraient s’assuter que les
négociations sont menées de façon juste.
Maintenant, dans ce contexte. nous l’avons déjà décrit dans
notre énoncé de principes, nous sommes préts, et j’oserais
même espérer que vous seriez préts à nous recevoir
aujourd’hui. Je nc crois pas que, dés demain matin. nous irions
à une conférence au sommet pour dire: rangez vos missiles, car
nous sommes souverains. Non, cette confiance qui doit régner
et dont nous avons parlé doit s’instaurer dès aujourd’hui si
jamais nous voulons vraiment résoudre tout cc problème.
Donc, fondamentalement, nous disons tout simplement que
s’il doit y avoir une renégociation de cette relation. il faudrait
savoir quand nous allons fentreprendre, et nous âtllncriolls
alors qu’une tierce partie surveille toute l’affaire. afin que tout
se lasse équitablement des deux cotés.
En voila une partie. Maintenant, pcut—étrc ave7-vous
d’autres idées à ce sujet. Mais voila ce que nous avons présenté
dans notre énoncé de principes, et nous le répétons encore une
fois aujourd’hui.
Le président suppléant (M. Chénier): Merci.
M. Little Bear: Les Haudenosaunccs parlent aussi de la
surveillance des Nations Unies. Peut-étre parce qu’ils pensent
qu’il s’agit la d’un organisme qui peut faire ce genre dc choses.
Enfin. je ne crois pas qu’ils sopposeraient a la surveillance
d’une autre tierce partie. Le gouvernement canadien pourrait
toujours se demander pourquoi nous voulons la surveillance
d’une tierce partie; nous pouvons le faire nous-mémes. D’autre
part, nous répondons qu’avec cette longue histoire de méfiance
qui existe, et si vous n’avez rien a cacher, quel dé. vantagc y a—
t-il a faire surveiller le procédé par une tierce partie?
32:54
[Text]
Ms Jamieson: There arc some experiments in this area in
the country at lhe moment, and they are lascinating; although
the UN model has not proven to bc one that . ..
Mr. Little Bear: Right.
Ms Jamieson: «is acceptable to the Canadian government
to date. There are some experiments in that field at the
moment, and l agree with you. there needs to be some third
party.
Thank you, Mr. (Îhiiirmzin.
The Acting (Îhairman (Mr. Chénier): Mr. Blood.
Mr. Blood: My question totiches on the Treaty 7 position
paper that has been submitted. Does this committee have any
kind ol say, or any influence, over the department when il
comes to areas 0l imposing polieies, guidelines, or things like
that that really undermine our ellorts t0 . ..
The Acting (‘hairman (Mr. Chénier): | was going to bring
that up. You havc in your hand the paper called Sta/emenr 1o
the Sub-Commiltee on Indian Self-Government ofthe House
of (brumeux, and it is thc Treaty No.7 Projects Ollice. ln
there you will find there arc t’our pages that are quite impor-
tant, pages l0 to l4. Therc are live recommendations there. |
think they touch on what yoti are saying. They ask thc
subcommittec to makc représentation to thc dcpartinent to
make changes. So what l would suggest to the committee is
that we look at these recommendations and we advise the
Chair on what t0 do with those at the next public meeting wc
have,
Mr. Blood: lt was Les who was going le bring that . . . l do
not know ifthat is okay.
Mr. Healy: Yes, that is okay.
Mr. Allmand: lt may bc that those recommendations would
have to be referred to thc standing contmittce. Most of us arc
on the standing committee. Mr. Penner is also the chairman of
the standing committee. although il is a bigger committee.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): Becausc we do not
have a quorum now, wc cannot take a decision. I just wanted
to advise the committee members here to bring it up again at
our next public meeting and then maybe transfcr it, whatevcr
decision wc take at that time.
Ms Jamieson: But we will advise the witnesses on whatevcr
decisions are rcached: thc clerk will advise themwright?
The Acting Chairman (Mr. Chénier): l want to thank you
very much. lt has been a . , . Yes, sir.
Mr. Blood: We have one more comment.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): Okay.
Mr. Wells: Jusl to bc on record, without looking or appear-
ing to be looking too prcsumptious, the Blood Tribe would like
forinally to requesl that we get a chance to review the final
report before it is tablcd with the House of Commons. l am
lndian Self-Government
2-6498]
[TrarLt/tilioii]
Mme Jamieson: A l’heure actucllc, au pays, il se lait des
expériences dans ce domaine, et c’est tout simplement
fascinant; même si le modèle des Nations Unies n’en est pas un
qui . . .
M. Little Bear: Oui.
Mme Jamieson: . soit acceptable pour le gouvernement
canadien jusqu’à ce jour. On fait certaines expériences dans le
domaine. Z1 l’heure tictticlle. et je suis tout fi fait d’accord avec
vous‘: il doit _\ tt\’OlI’ une ticrcc partie
Merci. inonsictir lc président.
Le président suppléant (M. Chénier): Monsieur Blood.
M. Blood: Ma question porte siir le document concernant le
traité numéro 7 qui a été présenté Ce Comité a—t»il un mot a
dire ou peut-il exercer unc certaine inflticiice stir le ministère
lorsque nous nous ftiisons imposer des politiques, des directives.
ou des choses du genre, qui minent vraiment nos efforts…
Le président suppléant (M. Chénier): J’allais soulever cette
question. Vous ave7 dans les mains un document intitulé:
«Déclaration au sous-comité de la Chambre des communes sur
l’autonomie des lndiens». et il s’agit du bureau des projets du
traité numéro 7. Dans ce document. votis‘ verrez quatre pages
très importantes. soit les pages lt) a l4 ll y a la cinq rcconi
mandations. .lc crois qu’elles touchent les tloiitziiiics dont vout
parle7 On y demaindc au stitiycomité de tlemiintler au
ministère de faire des modilic lions. Donc, jc proposerais que
le Comité étudie ces recommandations. ct nous pourrions alors
dire a la présidence ce que nous voudrions en faire, lors de
notre prochaine séance publique,
M. Blood: C’est l.cs qui allait amener cela . . . .lc ne sais pas
si c’est correct.
M. Healy: Otii, pas de problème.
M. Allmand: Peut-être t’ttudra—t-il saisir lc comité permanent
de ces recommandaitions. l.a plupart d’entre notis font partie
du comité permanent, M. Penner est aussi le président du
comité permanent. quoique les membres‘ y soient plus nom»
brcux.
Le président suppléant (M. Chénier): Nous ne pouvons
décider de rien pour l’instant. car nous n’avons pas le quorum.
Je voulais tout simplement dire aux membres du Comité ici
présents de ramener cc sujet lors de notre prochain débat
public, et notis pourrons petit-étre alors stiisir le comité
permanent de toute décision que nous aurons prise a ce sujet.
Mme Jamieson: Mais il nous faudra dire aux témoins a
quelle décision nous cn serons vcntis‘; lc greffier lctir fera part
de notre décision . . . (‘cla val’
Le président suppléant (M. Chénier): .lc tiens a
remercier. Cela fut. . . Oui. monsictir,
vous
M. Blood: Encore un commentaire.
Le président suppléant (M. Chénier): Ptirlait.
M. Wells: Pour consigner le tout au compte rendu, sans
vouloir être ou paraître trop présomptueux. la tribu des Gens-
du-Sang aimerait formellement demander (l’avoir l’occasion de
revoir le rapport final avant qu’il nc soit déposé a la Chambre
26-1983
[TeX/e]
not sure il » any other bands have requested it, but l do believe
that if somewhere down the road we are going to trust each
other, these are some of the things such that l think at this
point in time we had better start making sure that both parties
know everything that is going to be discussed and what wc will
be dealing with in in the future. Again, it is a request.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): That will be a decision
that the committee will have to make as it is drafting the
document, and also when we want to table it. You see, there is
a time problem, in thc sense that if we want to have action
fairly fast on lndian self-government, we cannot wait to table
the document some time next spring. However, the committee
will have to decide that.
Ms Jamieson: Mr. Chairman, just a point of information.
This issue has been raised before, and l will raise i1 again with
the chairman of the committee. My understanding is that we
are not a1 liberty to do that. l could be wrong, but that is my
understanding. However, we have encouraged-and in fact the
Assembly of First Nations a couple of weeks ago passed a
résolution whereby a process would be set up to enable First
Nations to respond effectively to the report when it comes out.
But as for reading it. that would be great, l would support
that, but l am told that is n01 possible. But l will take that up
again with the Chairman.
Mr. Allmand: lt is my understanding that we cannot even
show it to other members 01″ Parliament.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): Not until i1 is tabled.
‘ 1250
Mr. Allmand: We can discuss the idea. For example, we
could say . .. Roberta could tclephone you or something, or l
couldu-we are thinking of recommending this. But we could
not actually show you the draft report.
Ms Jamieson: At thc same time, even though l am on this
committee as an ex officio member from the AFN. l have
taken great pains to make it very clear that just beeause l am
on here does not mean any endorsement from the lndian
people of Canada and thc Assembly of First Nations if, and
when, the report comes out with my name on it. That means
nothing in terms of what people across Canada are going to
say in response 10 the report.
Mr. Allmand: By the way, the other side is clear too. We do
not have 1o go t0 get the approval of the ministcr either.
Ms Jamieson: That is right.
Mr. Allmand: He might like us to go and . ..
Ms Jamieson: Why should he see it?
Autonomie politique des lndiens
32:55
[Traduction]
des communes. Je ne sais pas si d’autres bandes ont demandé
de faire la même chose, mais je crois que si nous voulons nous
faire confiance mutuellement à l’avenir, voilà certaines choses
qu’il me semble important de faire dès maintenant, afin de
nous assurer que les deux parties soient mises au courant du
sujet des débats futurs. Encore une fois, il s’agit d’une simple
demande.
Le président suppléant (M. Chénier): Le Comité devra bien
prendre ce genre de décision lors de la rédaction du document,
et il nous faudra aussi décider quand nous voulons le déposer.
Vous comprendrez que nous faisons face à un problème de
temps, c’est-a-dire que si nous voulons agir vite sur toute cette
question de l’autonomie des lndiens, nous nc pouvons attendre
le printemps prochain pour déposer le document. Cependant. il
revient au Comité d’en décider.
Mme Jamieson: Monsieur le président, un simple renseigne-
ment. Cette question a déjà é é soulevée, et je la soulèverai
encore une fois auprès du président du Comité. Si j’ai bien
compris, nous n’avons pas le loisir de faire cela. Je pourrais me
tromper, mais c’est ce qu’il m’a semblé comprendre. Ccpen—
dant, nous avons encouragé… En vérité, l’Assemblée des
premières nations, il y a quelques semaines, a adopté une
résolution permettant à cet organisme de mettre sur pied le
mécanisme voulu pour étudier ce rapport des s sortie. Quant à
voir le rapport avant qu’il ne soit publié, ce serait fantastique,
j’appuie cette idée de tout coeur, mais on me dit que ce n’est
pas possible. Cependant, encore une fois. j’en parlerai de
nouveau avec le président.
M. Allmand: Si j’ai bien compris la question, on ne peut
méme pas montrer le rapport a nos collègues députés ou
sénateurs.
Le président suppléant (M. Chénier): Pas avant qu’il soit
déposé.
M. Allmand: Nous pouvons en débattre. Par exemple.
pourrions-nous dire . .. Roberta pourrait vous téléphoner, ou
quelque chose du genre, ou je pourrais le l’aire———nous songeons
à recommander un truc du genre. Mais nous ne pourrions pas
vraiment vous montrer un exemplaire du projet de rapport.
Mme Jamieson: En même temps, même si je siège au
Comité comme membre d’office représentant FAssembIée des
premières nations. j’ai tout fait en mon pouvoir pour qu’il soit
très clair que ma seule présence ici ne signifie pas l’approba-
tion des peuples indiens du Canada, ni de |’Assemblée des
premières nations, si le rapport porte ma signature lorsqu’il
sera publié. Cela ne signifie rien par rapport à la réaction qui
sera celle des gens, partout au Canada, lorsqu’ils verront le
rapport.
M. Allmand: Par contre, le corollaire est au si très clair.
Nous n’avons pas besoin de l’approbation du ministre non plus.
Mme Jamieson: C’est vrai.
M. Allmand: Peut-étre voudrait-il que nous allions le voir
pour . . .
Mme Jamieson: Pourquoi le verrait-il?
32:56
_Î
[Texl]
Mr. Allmand: ——to have him approvc of it beforehand. But
we do not need his approval. He may like it or he may not like
it. He will respond toit.
Mr. Healy: Mr. Chairman, l am not a soothsayer, nor do l
want t0 cause an uproar amongst tlie two major parties within
the government. l just want to bring out the fact that should
anything happen in the future «and l am referring specifically
to another election where the parties change hands, where the
information you havc gathcrcd and worked so hard to galher
over the last year or so should that happen, thut a rccom—
mendation be forwarded to you people that a sc ond round of
discussions docs take place. in the event that it does.
The Aeting Chairman (Mr. Chénier): lf we are thc same
government. taking over after the next election, we will
continue doing what we are doing, beeause l think we have
made sure wc have discussed . . .
Ms Jamieson: Do not say that.
The Acting Chairman (Mr. Chénier): Even if there is a new
session, we have an understanding, from the leader of the
House, that the mandate will be renetvcd, lnttttcdittlcly, s0 we
can continue working. lf there is another government, whether
it bc Mr. Manly’s government or Mr. Schcllcnbergers
government, l do not know: they will have to decide what the),
want t0 do. They may want to reinvent the wheel.
l want t0 thank you very much, pcrsonally, and as a member
of the committee, for the three excellent hours we have spent
together. l am sure that a lot of the things you have submitted
to us in your report you will find incorporatcd in thc report of
the committee to the House. So thank you very riitich.
Mr. Wells: Mr. Chairman, on bclialf of iiiy colleagues, l
would like to thank you people l’or extcnding our time l guess
almost an hour over our time limit. But wc still belicvc these
are the types of things that sometimes we have to extcnd time
for in order to understand cach other. So on bchalf of Chief
Roy Fox, the Blood Chief and Council, and my witncsscs,
thank you very much. Wc appreciatc this second opportunity
to discuss this issue with you. Thank you very much.
The Aeting Chairman (Mr. Chénier): The committee will
reconvenc at 3.30 o’elock this aftcrnoon in Rooin 307, in
camera.
lndian Sclf—Government
[ Ïrdllt/{lliulll
M. Allmand: . . . obtenir son approbation zivant publication.
Mais nous n’avons pas besoin de son approbation. Peut-étre
aimera-t-il, peiit—étrc pas. ll notis dira ce qu’il cri pense.
M. Healy: Monsieur le président, je ne suis pas devin ct je
ne veux pus semer in zizanie entre les‘ deux grands partis
politiques qui forment lc gouvernement .lc veux tout simple»
ment souligner quc si jamais l’avenir devait changer «je veux
plus précisément parler d’une autre élection où le pouvoir
changerait tic mtiins. où les rcnscigncntcnts quc vous ave7
recueillis en faisant tellement (l’e|’ltirts pendant lai dernière
tmnéc environ si cette éventualité devait se Concrétiser,
qu’une rectinimundittion soit formulée ct quc vous cit soyez
saisis. afin qu’il y ait une ileuxiémc ronde (le débats, si jamais
ecla se produisait.
Le président suppléant (M. Chénier): Si lc parti ministériel
demeure lc même après les prochaines élections. nous conti-
nuerons sur la mémé ltincéc. car je crois que nous avons
vraiment discuté. ..
Mme Jamieson: Ne dites pas cela.
Le président suppléant (M. Chénier):
nouvelle session. le leader à la Chambre s . engagé zi ce que
le mandat soit immédiatement renouvelé. afin quc nous
puissions potirsuivrc nos trzivtttix. Si lc gouvernement dcvziit
changer. quc ce soit lc gouvernement tic M. Manly ou celui dt.
M. Scliellcnhcrgcr. |L‘ ne le ‘ziis plh. cc serait alors (l eux de
décider. Pcubétre voudront-ils réinventer le bouton ii quatre
trous.
Même s’il y a unc
Je tiens il vous remercier beaucoup, en mon nom personnel.
ct a titrc de membre du Comité, pour ces trois excellentes
heures quc nous venons de passer ensemble. Je suis sûr que
beaucoup d’autres propositions qtic nous trouvons dans votre
rapport se retrouveront dans le rapport que présentera notre
Comité a la Chambre, .lc vous remercie donc beaucoup.
M. Wells: Monsieur lc président. iiu nom de mes collègues,
j’aimerais vous remercier tl’Zt\’l7ir prolongé la séztnc‘ d’une
heure environ par rapporta cc qu’elle devait durer. En n, il y
a de c“ Chos‘ qui méritent qu’on prolonge le débat, afin que
les parties pui ‘ent se comprendre. Donc, au nom du chef Roy
Fox. du clicfdcs (iens-du-Sang. ct du conseil. ainsi que de mes
témoins. merci beaucoup. Notis sommes heureux d’avoir eu
cette deuxième occasion de débattre cette question avec vous‘.
Merci beaucoup.
Le président suppléant (M. Chénier): Lc Comité se réunit à
nouveau a |5h30,cct aprés—midi.z’i la sallc 307.51 huis clos.
2.5.1933 l’/\ulonomic politique dcs lndicns 32A I Ï
APPENDIX « SEND—4Î »
CONSTITUTION AND BYLAWS OF THE BLOOD INDIAN TRIBE
Preamble
We, the People of the Blood Indian Tribe, in the Blackfoot Country,
in order to maintain ourselves under the guidance of our Creator,
to initiate a sense of responsibility to our People and Community;
to continue to seek better means of survival; to provide for an
orderly and accepted way of carrying on our culture; to allow for
the freedom of expression of our members; and in general, to
promote the rights and welfare of our people under the privileges
and powers we hold as a sovereign people and powers and rights
which are accorded to us by our Creator, do ordain and establish
this constitution and by-laws.
Article I – Territorx
The jurisdiction of the People of the Blood Indian Tribe shall
extend to all lands, water, and air within the boundaries of the
Blood Indian Reserve; and to such other lands as may in the future
be added thereto; to all surrendered lands; and to any other lands,
which may from time to time be owned or otherwise come into the
possession of the Blood Indian Tribe.
Article II — Membershig
The membership of the Blood Indian Tribe shall consist of:
(a) all persons whose names are on the band list as of the
date this constitution is duly adopted
(b) all persons who are descendants of persons in category (a)
who are born after the adoption of this constitution,
providing they are of at least one-half (Æ) degree Indian
(Blood) blood and are not members of any other Indian
Tribes (in Canada)
(c) such other persons as the Blood Indian Tribe may see fit
to admit to membership pursuant to by-laws of uniform
application, provided that the person is a direct
descendant of a member of the Blood Indian Tribe.
(d) no degree of an outside court determining membership in
the Blood Indian Tribe shall be recognized. The tribal
court shall be the final authority on membership.
(e) The onus cf proof on all questions regarding membership
shall be on the person applying for membership or on
the parents or guardians in the case of a minor.
(f) The Tribe shall establish and maintain an up-to-date
roll of all members.
(g) Any member can challenge the addition of a name to the
membership roll.
32A :2 Indian Self-Government 2-6» I «m:
(h) A person whose name is omitted or deleted from the membership
roll shall be granted a fair hearing.
(i) The Tribal Council can make by—laws and regulations in regard
to all of the above.
Constituencies
The Blood Indian Reserve shall be divided into three (3) voting districts;
North, Central and South. Each district shall be as nearly as possible
the equal of the other two districts in terms of population. There
shall be a district reapportionment every eight (8) years.
Law—Haking Branch
The chief governing body of the Blood Tribe shall be the Tribal Council
and shall consist of one (1) Chief and tvelve (12) Councilmen, to be
chosen as follows:
(A) Four Councilmen shall be elected via popular vote by the eligible
voters cf the Northern District.
(B) Four Councilmen shall be elected via popular vote by the eligible
voters of the Central District.
(C) Four Councilmen shall be elected via popular vote of the eligible
voters of the Southern District.
(D) The Chief shall be elected via popular vote of the eligible voters
of the Blood Indian Reserve.
Advisorx Council
There shall be established an Advisory Council to the Tribal Council
consisting of not more than twelve (12) members to be appointed by the
traditional Indian societies (Horn, Magpie, etc.). A member of the
Tribal Council cannot simultaneously serve as a member of the Advisory
Council or vice-versa.
Judiciagx
There shall be established a judiciary body whose jurisdiction shall
inelude the interpretation of the constitution and legislation duly
passed by the Tribal Council, the settlement of legal disputes arising
as a result of this constitution or legislation duly passed by the
Tribal Council, and disputes cf a civil, tortious, or criminal nature.
the Judiciary shall consist of three judges to be appointed by the
Advisory Council from among eligible tribal members. Only one judge
shall sit, hear, and pass judgement on any particular case.
A sitting of all three judges shall constitute an appeals court. A
decision by the appeals court is final and cannot be overturned except
by referendum initiated for a particular case.
2-6-1983 |’Autonnmic politique des lndicns 32A : 3
Powers
1. Chief
The Chief shall be the head executive office: of the Blood Tribe and
the Tribal Council. The following shall apply to the Chief, in
addition to all the powers and duties of a Councilman:
1. No legislation shall be of any force without his endorsement.
2. However, a non—endorsement of legislation by the Chief can be
over—ridden by a five/sixths (5/6), ten/twelfths (10/12)
majority of the Tribal Council.
3. The Chief shall preside at all Tribal Council meetings.
4. The Chief shall be ex—officio member of all Tribal committees.
5. The Chief shall have the equivalent of three (3) votes in
Tribal Council meetings.
6. The Chief shall have only one (1) vote in Tribal Council
comittees.
7. The Chief shall not serve as chairman of any Tribal Council
committee.
8. The term of office for the position of Chief shall be four (4)
years.
2. Council
We, the people of the Blood Indian Tribe, hereby give the power to
the Council, as our duly elected representatives, to pass laws on
the following subjects:
1) Voting and residency for band elections
2) Taxation
3) The establishment of and tenure of band offices and employees
4) Management of natural resources
5) Establishment of, maintenance of, and management of jails
6) Establishment of, maintenance of, and management of hospitals
7) Municipal institutions within the reserve
8) Licensing of shops, saloons, stores, and other business for
purposes of raising revenue for the benefit of the community.
9) Local works
10) Incorporation of companies with band objectives
ll) Solemnize and dissolve marriages of members
— adoption
12) Property and civil rights on the reserve
13) Establishment of a police force
14) Imposition of punishment of fine, penalty, imprisonment for
the enforcement of tribal laws made in relation to the powers
32A:4
lndian Self-Government Z-(z-IOXK
15) Legislation, generally, on all matters of a merely local or
private nature, on the reserve.
Education, health and welfare
Land, water, and air quality except sales of land to outside
interests.
Enact regulations pursuant to legislation duly passed by the
council.
Establish rules of evidence for the judiciary.
16)
17)
18)
19)
Ne, the people of the Blood Indian Tribe, reserve the following powers:
2.
3.
1.
2.
Alienation and outright sale of land to outside interests
Amendment of the constitution
Advisorx Council
(a) Shall appoint judges for the Tribal Court System pursuant to
rules and regulations passed by the Tribal Council
(b) The Advisory Council shall have no power to initiate legis-
lation nor to veto legislation passed by the Tribal Council.
However, no legislation shall be law without it being sent
to the Advisory Council for advisement purposes. If advice
is negative on any legislation sent to the Advisory Council,
a second and subsequent passage of the legislation shall
suffice to override the negative advisement.
Judiciagx
— Interpret legislation passed by the Tribal Council
– Interpret the constitution
— Settle legal disputes of a criminal and civil nature arising
from this constitution, laws and regulations passed by the Tribal
Council, and disputes of a tortious nature.
Duties
A.
Tribal Council:
It shall be the duty of the Tribal Council, in general, to judicially
exercise their powers for the benefit and welfare of the people of
the Blood Indian Tribe and as much as possible, in such a way to
conform to the Blood Indian culture, more specifically to:
1) Exercise the powers given to it under this constitution
2) Seek and heed the advice of the Advisory Council
3) Make the people avare cf the affairs of the tribe
4) Set policy
5) Attend all duly called meetings
6) Establish committees and their composition
7) Establish an administration for the day-to-day affairs of the
tribe
Hire employees and establish salary schedules and employee benefits
Establish rules and regulations regarding conduct of the council
Establish rules and procedures for the conducting of meetings of
the council
8)
9)
10)
2-6-1983
[Wulonomic politique des lndicns
B.
Advisorx Council:
It shall be the duty of the Advisory Council, in general, to advise
the Tribal Council on legislation being considered by that council
in such a way so that legislation, as much as possible, will con-
form to the Blood Indian culture and the wishes and aspirations of
the people of the Blood Indian Reserve and more specifically to:
1)
2)
3)
Conduct meetings on a regular basis for purposes of advising
the Tribal Council
Establish rules and regulations for the conduct of the Council
Establish rules and regulations for the conducting of Advisory
Council meetings
Make aware the people of the Blood Indian Tribe the affairs of
the tribe
4)
5) Establish rules and regulations for the conduct of judges
C. Judiciarx:
It shall be the duty of the judges, in general, to be fair and
impartial in their decisions, and more specifically to:
1) Hold court sessions on a regular basis
2) Establish court rules and procedures
3) Establish rules of evidence
4) Establish an appeals procedure
Elections
1. Tribal Council:
Within thirty (30) days following the approval of this constitution,
a general election shall be held pursuant to an ordinance adopted
by the incumbent council for the office of Chief and twelve (12)
Tribal Council seats. In the first election, the two candidates
within each district receiving the highest number of votes, shall
serve for a four (4) year term. The next two candidates within
each district ranking third (3rd) and fourth (4th) in terms of
votes shall serve for a two (2) year term. Thereafter, a general
election shall be held every two (2) years for the two (2) seats
that become vacant in each district. Once every four (4) years,
a general election shall inelude an election for the office of
Chief.
Term of Office
L
2.
Tribal Council:
Four years, except those elected to a two—year term in the first
election.
Advisorx Council:
Serve et the discretion of the society appointing.
32A:6
lndian SeHïGovcrnmcnt 2-6 10x l
3.
Judiciarx:
Lifetime.
Nominations
A nomination meeting shall be held at least two (2) calendar weeks before
a general election.
Any eligible voter can make one (1) nomination during a nomination
meeting.
Qualifications
l.
2.
3.
Tribal Council:
No
1)
2)
3)
4)
person shall be elected to a council seat unlessthat person:
Is a member of the Blood Indian Tribe
Is twenty—five (25) years of age
Has resided on the Blood Indian reserve for one (1) year
prior to the date of a general election
Has not been convicted of a felony during his lifetime and
has not been convicted of a misdemeanor for five (5) years
prior to a general election for which he is a candidate
Advisorx Council:
To
of
be determined according to traditional custom under the practices
the appointing society.
Judiciarl:
No
person can be appointed a judge unless that person:
a) is an Indian
b) is thirty (30) years of age
c) has not been convicted of a felony
d) has a good command of the English language
e) has a para—legal background
Removal from Office
L
Tribal Council:
a)
Any councilman elected, who, during the term for which he or
she is elected, is found guilty by a court of competent juris-
diction of any felony shall automatically forfeit his or her
office.
2-6-1983
c)
l’Autonomie politique dcs lndiens 32A: 7
b) Any councilman elected, who, during the term for which he or
she is elected, is convicted by a court of competent jurisdiction
for a misdemeanor involving moral turpitude, shall automatically
forfeit his or her office.
Any councilman, who, during his or her term, is found guilty
of neglect of duty, malfeasance in office, or misconduct
reflecting on the dignity and integrity of the Tribal
Government, may be removed from office by a majority vote of
the Tribal Council and consent of the Advisory Council.
However, before any vote for removal from office is taken,
the person shall be given a written statement cf the charges
against him or her, at least five (5) days before the meeting
at which the vote for his dismissal from office is to take
place, and he or she shall have an opportunity to answer any
and all charges. The decision of the Tribal Council and the
Advisory Council shall be final.
2) Advisorx Council:
3)
a)
Hembers of the Advisory Council may be removed from office for
the same reasons as a Tribal Councilman may be removed from
office. However, only members of the society appointing him can
remove him from office. The society’s decision shall be final.
Judiciarï:
a)
h)
c)
d)
Judges shall be removed from office if found guilty of any or
all of the reasons that a Tribal Councilman may be removed from
office.
Any judge, who, during his or her term, is found guilty by a
court of competent jurisdiction of any felony shall automatically
forfeit his or her office.
Any judge, who, during his term is found guilty by a court of
competent jurisdiction of any misdemeanor involving moral
turpitude, shall automatically forfeit his or her office.
Any judge, who, during his or her term, is found guilty of
neglect of duty, malfeasance in office, or misconduct reflecting
on the integrity of the Tribal Court may be removed from office
by a majority vote of the Tribal Council and Advisory Council.
However, before any vote for removal from office is taken, the
person shall be given a written statement of the charges against
him or her, at least five (5) days prior to the meeting et which
the vote for his or her dismissal is to take place, and he or
she shall have an opportunity to answer any or all charges. The
decision of the Tribal Council and the Advisory Council shall be
final.
32A : 8 lndian Sclf-(iovcrnnxcnl 2—6—I‘)Nl
Vacancies
1. Tribal Council:
In the event of a vacancy, for any cause, in the membership of the
Tribal Council, the unexpired term corresponding to the vacancy shall
be filled via a by—e1ection pursuant to election rules and regulations,
if the unexpired term is six (6) months or more before a scheduled
general election. If the unexpired term is less than six (6) months,
the seat shall remain vacant for the remainder of the term.
Advisorv Council:
In the event of a vacancy, for any cause, in the membership of the
Advisory Council, the society appointing the member shall fill the
vacancy via traditional custom pursuant to the practices of the
society.
Judiciarz:
In the event of a vacancy, for any cause, on the court bench, the
Advisory Council shall appoint another judge to fill the vacancy.
Bill of Rights
No person shall be deprived of life, liberty or property, or be
expelled from the Blood Indian Tribe without due process of law.
The right of petition and of members to peacefully assemble shall
never be abridged.
Every member shall have the right to
on any subject, however, each member
the right.
No member shall be disturbed in his private affaire or his home
invaded without the authority of law.
No law granting irrevocably any privilege, franchise, or immunity
shall be enacted.
No persan shall be compelled in any criminal case to give evidence
against himself, or to be twice put in jeopardy for the same offence.
The liberty of conscience secured by the provisions of this constit-
ution and by—laws shall not be so construed as to excuse acts of
licentiousness, or to justify practices inconsistent with the peace
and safety of the Blood Indian Tribe. Persons who are not members
of the Blood Indian Tribe may not act as missionaries or ministers
of religion within the boundaries of the Blood Indian Territory
except upon proof satisfactory to the Tribal Council that they are of
good moral character and that their presence will not disturb peace
and good order. No religious qualifications shall be required for any
freely speak, write, and publish
is responsible for the abuse of
public office or employment, nor shall any person be incompetent as a
witness or juror in consequence of his opinion on matters of religion
nor be questioned regarding his religious beliefs in any court of
justice to affect the weight of his testimony.
2-6-1983 [Autonomie politique dcs lndicns 32A :9
8. Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed,
nor cruel and unusual punishment inflicted.
9. Private property shall not be taken except for public purposes. Just
compensation must be paid to the owner of private property taken for
public purposes.
10. A11 persons charged with crime shall be accorded bail providing they
post sufficient surety.
11. In prosecutions for offenses against the Blood Indian Tribe, the
accused shall have the right to appear and defend in person and/or to
have a member of the Blood Indian Tribe act as counsel. An accused
shall have the right to be informed of the nature and cause of the
accusation against him, to testify in his own behalf, and to have a
speedy public trial.
12. No bill of attainder, expost — facto law, or law impairing the oblig-
ation of a contract shall ever be enacted.
13. The enumeration in this constitution of certain rights shall not be
interpreted in such a way to deny other rights retained by the people.
Amendments
This constitution and by—laws may be amended by a majority vote of the
eligible voters of the Blood Indian Reserve via referendum set up for that
purpose. A referendum may be set up to coincide with a Chief and Tribal
Council Election. Notification of a constitutional amendment must be
given et least three (3) months prior to a referendum. Any member of the
Blood Indian Tribe may initiate a proposed amendment, however, one must
have three (3) hundred (300) supporters via petition in order for a
referendum to be called by the Tribal Council. A petition for a constit-
utional amendment shall be addressed and directed to the Chief and Tribal
Council.
Saving-Clause
All prior laws, ordinances, resolutions, and by—laws enacted by the
Government of Canada, and the Blood Indian Tribe shall remain in force
and effect to the extent that they are not inconsistent with this
constitution and by—laws until such time as they might be duly and
officially rescinded or repealed pursuant to the provisions of this
constitution and by—laws. The incumbent Chief and Tribal Council shall
remain in office until their successors elected pursuant to this con-
stitution and by—laws shall be installed in office.
Adoption of Constitution and By—Laws
This constitution and by—laws when adopted by a majority of the eligible
voters of the Blood Indian Tribe voting via a referendum instituted
specifically for the purpose of voting on the adoption of this constitution,
shall come into force thirty (30) days after the referendum.
ZJMD J
32A: I0
lndian Self-Government 2-6-I9Xl
D R A F T
CONSULTANT’S REPORT RE:
APPENDIX « SEND-42″
April 05, l982
INDIAN
BAND GOVERNMENT LÉGISLATION
T0: MR. J.C. TAIT
Assistant Deputy Minister
corporate Policy
Department of Indian Affairs and
Northern Development
FROM:
JOE MATHIAS, LEROY LITTLEBEAR, ANDREW F. RICKARD
AND HARRY S. LaFORME
l Introduction
To begin, we wish to reemphasize our position that
Indian Band Government Legislation must incorporate the
(a)
(b)
(c)
(d)
‘following ten features:
Government’s commitment to political and con-
stitutional self—determination for Indian
people.
Government’s affirmation of the aboriginal
and treaty rights of Indian people to self-
determination and social justice.
Government’s recognition of its special rela-
tionship with Indian people and its historic
and legal trust responsibilities to them.
Affirmation of the right of Indian people to
their own culture within Canadian society.
2-6-1983 |‘Autonomie politique dcs lndicns 32A : l l
(e) Affirmation of the right of all Indian
Bands to define and express their Indianness.
(f) Affirmation of the right of all Indian Bands
to make their own decisions within their own
communities regarding cultural, proprietary,
regulatory and judicial matters.
(g) Recognition of the need within Indian commun-
ities for adequate and consistant funding of
Indian Government institutions and services.
(hl Flexibility within Band Government Legisla—
tion to accommodate the different needs of
various Bands and the different solutions
that will work for each.
(i) Recognition of the right of each Band Govern-
ment to determine what powers it will exercise
and when they will be assumed.
(j) Recognition of the right of all Indian Bands
to participate at all stages of the Legisla—
tive process as it affects Indian Band Govern-
ment.
It is from these premises that we submit this report
for the purpose of improving the current Discussion Paper
on Indian Band Government Legislation and suggesting strate-
gies for communication, consultation and implementation.
32A: 12 lndian Self-Government 2-(1»l‘)\‘ l
In its present form, the Discussion Paper serves
the double function of explaining and defining Indian
Band Government Legislation. It is our understanding
that work is now being done to translate these legisla-
tive proposais into legislative form. It is therefore
our view that the Discussion Paper must now focus on an
explanation of the origins, purposes, concepts and stra-
tegies relating to the proposal and denemphasize the
actual provision of the legislation. It is with this in
mind that the general remarks and recommendations are set
out in the next section.
II General Remarks
l. Orioins of the Proposal
If the function of the Discussion Paper is to be
an explanatory one then the proposal must be explained in
the context of a process. Bands will want to know the
source of the proposal, the identity of its sponsors, the
identity of the Bands it is intended to affect and the
rational for its appearance at this time and in this form.
One of the problems of the proposal in its present
form is that in too many areas it resembles the present
provisions of the Indian Act too closely. The Discussion
Paper should point out in a positive way that government is
adopting a new attitude towards Indian Band Government and
2-6-1983 F/Xulonomie politique des lndicns 32A: l3
that the proposal does contain new powers and greater
possibilities than the old Act. It is assumed that the
new legislation will demonstrate these features.
T0 the extent that the origins of the proposal
are included in the Discussion Paper, these appear to
be based on identified inadequecies with the present
Act and the frustration of certain entrepreneurial Bands
in exploiting their present resources within its frame-
work. This does not suggest that government has changed
its attitude or that anything particularly new is being
proposed. It does suggest that a few favoured Bands are
to received favoured treatment without the necessity of
wholesale revisions to the Indian Act.
A more positive approach would emphasize the close
relation of the proposal with the constitutional recogni-
tion of aboriginal and treaty rights. Within the Indian
community, self—determination is widely perceived as an
aboriginal right fortified by the treaties. Similarly,
the federal legislative power over Indians and land
reserved for the Indians should be emphasized as a power
which enables Parliament to establish a Iegislative frame-
work for self-governing Indian communities.
At the legislative level, the Discussion Paper
should explain that the present Indian Act and its prede-
cessors have established a very narrow framework within
32A: l4 lndian Self-Government 2-6-l983
which Indian governments can function. In contrast to
this the proposal incorporates many new powers, a much
broader framework and an attitude on the part of govern-
ment which is markedly different from its traditional
approach.
We believe that such an explanation of the pro-
posal would be well received within the Indian community
and within Canadian society generally. Again, however,
we would caution that the provisions of the legislation
must bear witness to the explanation of them. No explan-
ation will suffice if the legislation falls short of it.
It is a simple fact of the government—Indian
relationship that any initiative taken by government will
be viewed with great suspicion and scepticism by Indians.
The Discussion Paper and the legislation itself must over-
come that natural and justifiable suspicion. This will
be a difficult task where the legislation will, in fact,
create a whole new class of “super-Bands » who operate
under a separate statute. Those Bands who are not expect-
ed to come within the new legislation in the forseeable
future will need assurance that the proposals are ulti-
mately intended to benefit them as well as the « favoured
few ». Explaining the proposal in terms of a process and
in terms of an attitudinal change is, in our view, the
best means of assuring these Bands that they are not
2-6-1983 lV-‘xutonomie politique des lndicns 32A: 15
being frozen out.
At the same time, all Bands will wonder why the
legislation is being brought forward in its present form
and not in any of the alternative forms which come
readily to mind. In an earlier paper, we identified the
following as alternatives:
(i) retention of the present Act;
(ii) revision of the present Act;
(iii) awaiting development of Indian proposals;
(iv) Indian Government Legislation.
An effective explanation of the present proposal
will indicate why the last alternative has been chosen
and the others have not. It should be pointed out that
since the national consultations on the Indian Act in
the mid l960’s, several mechanisms have been put in place
for the development of new Indian Act revisions. These,
together with the reasons for their failure, should be
explained at some length. Even so, where the present
proposal incorporates suggestions which were made in the
context of these earlier attempts, this should‘be empha-
sized as well.
Also, where the new legislation will address
itself to problems which are generally familiar to Bands
these should be used by way of example to demonstrate
that the proposal is rooted in an Indian reality.
32A: l6 lndian Self-Government 2-6-l9XI
2. Purgoses of the Progosal
The Discussion Paper will have to answer the
basic question Bands will ask: what is the basic pur-
pose of the Indian Band Government Legislation? Differ—
ent Bands will pose this question in different terms.
Bands which expect to be governed by the new legislation
will want to know what powers, rights and benefits they
will obtain that they do not presently enjoy or could
not enjoy within within the scheme of the present Act.
Bands which suspect they will be excluded from the new
legislation will want to know what their legal, finan-
cial and political position is to be once the new legis-
lation is in place.
Ideally, the new legislation would recognize that
all Bands have at least some problems under the present
Act and that some remedial woik is needed across the
board. There should, therefore, be something in the pro-
posal for every Band in the country. There are two pro-
blems with such an approach. One is that universal
application would be tantamount to amendment of the pre-
sent Act, an approach which has been rejected. The other
is that the present grouping of Core Powers makes it
unlikely that all Bands could or would want to come under
the new legislation.
Bands can also be expected to look behind the
2-6-1983 l‘Autonomie politique des lndicns 32A : l7
proposal to see whether or not government is pursuing
a hidden agenda. Many Bands will, for example, be sus-
picious of the broad powers to be granted to Bands per-
mitting non-Indians occupation of Reserve lands. This
may well be seen as government’s withdrawing from its
most traditional and désirable responsibility. The
Discussion Paper must focus on this concern and deal with
it effectively.
We recommend that this be done by identifying,
again by way of example, the Bands who have demanded
these powers, the reasons for these demands and the acti-
vities which such Bands have and plan to engage in. Cer-
tainly a measure of reassurance can be given on the basis
of the experience of these Bands.
The other point which should be emphasized in rela-
tion to Reserve lands is that lands, even under the new
legislation, will not be able to permanently aliènate
Reserve lands. It is our feeling that if this point is
effectively made and the possibilities now being exploited
by some Bands are put forward in a positive light, much of
this concern about the integrity of Reserve lands will
be answered.
Another point dealing with the purposes of the pro-
posal is that there must be within the new legislation sig-
nificant differences and improvements in comparison with
32A : l8 lndian Self-Government 24» I094! ‘
the present Act. The Discussion Paper must also empha-
size these in order to demonstrate that the proposal is
a sincere attempt to transfer maximum decision-making
out of the Department and in to the Councils cf Band
Governments. Obviously, if Bands suspect that this is
not the true purpose of the proposal, the Discussion
Paper and the legislation will not survive the consulta-
tion phase.
Finally, the Discussion Paper must address the con-
cerns of Bands who will, in their own perception, be left
behind. This group includes the vast majority of Bands
and they will want to know and are entitled to know where
they will stand legally, financially and in terms of
government’s priorities after a small minority of Bands
move under the new legislation. Their immediàte concern
will be that the new legislation will create a « goodguys-
badguys » situation with the former being brought under the
new Act and receiving priority on new programs and train-
ing funds. In our view this is a legitimate concern that
the Discussion Paper must address. Our recommandation is
that it forecast and commit funds for Bands which will not
come under the new legislation as well as for those that
will. If this is not done there will be significant oppos-
ition to the proposal from most of the Bands in the country.
2-6-1983 l’Autonomie politique des Indiens 32A : l9
In general terms it is our recommandation that
the Discussion Paper emphasize the origins and purposes
of the proposal to a far greater extent than previously
and in a much more positve way. If the proposal is to
receive broad acceptance within the Indian community,
Bands must be fully informed as to the origins and pur-
poses of the new legislation and the legislation itself
must honestly reflect the explanations of it.
3. Concepts in the Proposal
During the past year or so that we have been in-
volved with the Discussion Paper and the legislative
proposals, it has become apparent to us that Bands under
the new legislation are intended to be corporations with
the Band Councils sitting as boards of directors. Many
of the detailed proposals bear out this conclusion. Our
general comment is that the corporation concept is new
in the proposal and is, in many respects, a significant
departure from the present Act. In many respects, we
support these changes but it must be said that corporate
democracy is not political democracy.
while we do not propose for present purposes to
discuss the relative merits of corporate and other forms
of organization, we do feel that the choice of a corpor-
ate model is a deliberate one that bears discussion and
32A : 20 lndian Self-Government 2-04983
explanation. It is therefore our recommendation that
the Discussion Paper emphasize this conceptual aspect
and explain which provisions conform to the corporate
model, why that model is appropriate for the purposes
of those provisions, and why, in other respects, differ-
ent concepts were used.
It is obvious that Bands will be reluctant to
assume a new legal identity unless the implications of
that choice are clearly explained to them and, further.
that they are satisfied that the concepts in play are
the best for the purpose.
At the same time, Bands which will remain under
the present Act will want further clarification of their
position under that statute and this might effectively
be done by a detailed comparision of the new with the
old.
We also recommend that a further comparision be
set out in the Discussion Paper illustrating the features
of the proposed Band government concept and comparing
them to some of the alternative concepts which might have
been used but were not. The intent of this recommenda-
tion is to assist Bands in deeiding whether the model
that is used in the legislation is, in fact, the optimum
model.
2-6-1983 l‘Au1onomic politique dcs lndicns 32A :21
Our second conceptual concern deals with the
enumeration of Core Powers. In particular we wish to
emphasize that one implication of the proposal is to
make it easier for Bands to put Indian lands in non-
Indian hands without the historical protective proce-
durés. This, in turn, is only one aspect of the entire
land regime. The remaining features are, in most cases,
adaptations of the reqime under the present Act. It
must be noted that even many of the Bands which can
expect to move under the new legislation do not use the
Indian Act allotment provisions in distributing Reserve
land. To this group, the new legislative land regime
will not be any more attractive than the old and may,
in fact, dissuade them from participating in the propos-
al.
Our recommendation is that the Discussion Paper
make a clear distinction between those powers which are
essential to the new legal identity Bands are to have
and those powers which, however desirable, are not essen-
tial. Both the Discussion Paper and the new legislation
will be more acceptable, in our view, if the land regime
is not made « Core ».
To summarize, our recommendation in general terms
is that the Discussion Paper focus on the concepts Of
32A z 22 lndian Self-Government 2-6-1983
Band government which will find their way into the new
legislation, compare these with the concepts used in
the present Act, and also compare these with other con-
cepts which might have been used but were not. Again,
if the Discussion Paper does not assist Bands in concep-
tualizing the new proposals, they are unlikely to opt
for them.
4. Omissions from the Proposàl
Just as there have been conceptual choices made
in framing the proposal, there have also been conscious
choices made in omitting certain aspects which we know
to be of immediate concern to Bands. We feel that the
Discussion Paper would be more effective if it included
some discussion of these omissions either for the purpose
of possible inclusion in the legislation or simply for
the purpose of explaining why these aspects are not being
dealt with at the present time.
One of these omissions, which we have already noted,
is the failure to lihk the proposal with the new constitu-
tion. We assume that our earlier recommendation in this
regard will be adopted and that no further discussion
need be made of this in the context of an omission.
Another glaring omission is the failure of the pro-
posal to deal with the establishment of tribal judicial
2-6-l983 l‘Aulonomic politique des lndiens 32A: 23
systems. We recommend that there be some discussion
of this in the Discussion Paper and further recommend
that some provision be made in the proposal for tribal
judicial systems even if this is only an enabling pro-
vision permitting the Governor-in-Council to make
appointments and regulations.
Another consideration which is, in our view, not
dealt with adequately is the area of appeal mechanism.
we recommend that the Discussion Paper focus on this
issue and set out for purposes of consultation some of
the possibilities for appeals by Bands and by Band mem-
bers.
Another feature of the Discussion Paper which
concerns us throughout is the lack of discussion of alter-
natives. This is a point we have already made several
times and wish to emphasize it here as a serious omission.
while it is certainly simpler to describe the new sys-
tem without elaboration, it is our view that Bands will
not find such a bare description acceptable. We feel
that the consultation process will be futile unless alter-
natives are clearly set out for purposes of discussion
and consideration.
Another issue which Bands consider vital is the
taxation of property and income. while the proposal
32A : 24 Indian Sclli-(itivcrnmcnl 2-6-1983
appears to continue the present exemption policy, it
is certain that Bands will want that policy extended
and will want this done in the context of new Band Govern-
ment Legislation. For this reason, we recommend that the
Discussion Paper include, under a separate heading, a
discussion of Indian Taxation.
As a final general remark under this heading, the
Discussion Paper does not focus on the issue of extra-
territoriality. Bands will not, as we understand it, have
powers beyond the Reserve boundaries except as to the
determination of membership. There are, however, other
areas in which Bands may be concerned to exercise some
authority. An example of this might be the designation of
hunting areas for Band members where provincial legisla-
tion does not apply. other areas might be counselling and
social services for Band members off the Reserve and the
designation of Band Councils as « suitable persons » for the
purpose ôf supervising delinquent children and other pro-
bationers. we do not expect such provisions to be includ-
ed in the proposal at this time but we do recommend that
the issue of territorial and extra—territorial jurisdic-
tion be discussed.
Some of the points made in this section relate to
omissions which can be easily remedied, others relate to
omissions which were consciously made. It is our view
2-6-1983 l’Au1onomie politique des lndicns 32A : 25
that some of these latter omissions are as significant
as some of the inclusions and that the Discussion Paper
should recognize this fact.
5. Strategic Considerations
In our earlier discussions and correspondence,
we have already agreed that the best way for the federal
government to take the initiative in advancing these pro-
posals is to introduce draft legislation and table a
Discussion Paper at the same time to explain the legisla-
tion and facilitate consultation about it.
We do, however, wish to point out that such a pro-
cedure will create concern amongst Indian Bands and Asso-
ciations. They will not, and you should not, forget the
furor created by a well-known white Paper which is, of
course, only a preliminary step to legislation. We there-
fore recommend that the Minister advise Bands and Asso-
ciations in the very near future that this procédure has
been decided upon and explain the reasons for it and the
steps involved. Suggestions and comments should be active-
ly solicited.
Similarly, we feel that the Discussion Paper should
also emphasize the procedural aspects of bringing the
legislation into final form and passing it into law. Few
32A :26 lndian Self-Government 2-6-1983
Canadians outside of Ottawa are familiar with parlia-
mentary process in even the most general terms and, as
always, what is not known is suspect.
Once the draft legislation and the Discussion
Paper have been distributed, the present plan appears
to be that they will be referred either to an indepen-
dent commission for study and consultation or to the
parliamentary Standing Committee on Indian Affairs and
Northern Development. It is our present feeling that
these two entities should not be considered as alterna-
tives but, rather, that both be assigned to the task in
the following way.
What we envisage is an independant commission
composed largely of Indians and non—government persons
which would perform the consultation role across the
country and report, as a commission, ùo the Standing
committee. At the same time, Bands and Associations
will be able to make submissions to the Standing Commi-
tee whether or not they have already appeared before the
commission.
This may seem to be a duplication of effort, but
we are confident that such a procedure would in fact be
faster, fairer and cheaper than mounting a parliamentary
road show. certainly many Bands and Associations will
2-6-1983 l’Autonomic politique des lndicns 32A :27
take advantage of the opportunity to have two kicks at
the cat but this, in our view, is an advantage, not a
disadvantage.
We hope that serious consideration will be given
to this suggestion and, if it is found to have merit,
the process should be set out in the Discussion Paper.
You may rely on our support for this type of support
should you choose to adopt it.
Patriation of the Constitution is another strate-
gic consideration that cannot be ignored. At the pres-
ent time, many Bands continue to press legal argument
in the British Courts; most take a jaundiced view of the
entire process. Even so, it is encumbent on government
to convene a First Minister‘s conference and to secure
significant Indian input. There is, therefore, a danger
that the Indian Band Government Legislation will be seen
as separate from the constitutional exercise and untime—
ly in light of it. This danger may in part be offset if
our earlier recommendation is followed by tyinq the pro-
posal to the constitutional recognition of aboriginal and
treaty rights.
The other side of the coin is that there is a real
danger many Bands and Associations will boycott the consti-
tutional process and that, if the proposal is to closely
2A : 28 lndian Self-Government 2-6-1983
linked to that process, it will be rejected as well.
There is probably no safe course between these two dan-
gers. We have, however, carefully considered both and
feel that the constitutional linkage that we recommend
will do more for the proposal in the long run than a
constitutional boycott might do to it. Therefore we
again recommend strongly that Indian Band Government Leg-
islation be presented as a recognition of the constitution-
al rights of Indian people to self—determination.
This solution, of course, creates a further danger.
If Indian Band Government is a constitutional right, it
is the right of all Bands and not merely of a favoured
few. In our view, the Discussion Paper must present a
strategy for the eventual participation of all Bands in
the benefits of the proposed legislation. This implies
planning and forecasting over the longer term, plus com-
prehensive participation for smaller Bands, financial
commitments to all Bands and national consultations with
respect to the proposal.
We recognize that this approach means advancing on
a broader front than presently coñtemplated but we strong—
ly recommend that this decision be taken and incorporated
into the Discussion Paper. Otherwise, we feel that broad-
ly—based support for the proposal within the Indian commun-
ity will be impossible to obtain within the foreseeable
future.
2-6-[983 l’/\utonomic politique dcs lndicns 32A :29
III Specific Comments and Recommendations
In this section of the report we propose to go
through the Discussion Paper in order and make specific
comments and recommendations on the points which we feel
will be of concern to Bands. We will also make comments
and suggestions as to structures and functions and,
where appropriate, suggest alternatives which might be
put forward within the overall framework of the propos-
als.
l. The immediate problem with the introductory parts
of the Discussion Paper is that treaty rights and the
Minister’s special responsibility are referred in nega—
tive terms: the legislation does not derogate nor deny.
Such wording cannot be expected to reassure Bands; quite
the contrary, it puts them on notice and raises suspicion.
what Bands will be looking for is a positive affirmation
of aboriginal and treaty rights and of the trust relation-
ship. Furthermore, Bands will not be looking for an
assurance that they will not lose anything in the new
legislation. They will be looking for significant gains
in their control of treaty rights and increased recogni-
tion of government’s trust responsibilities.
As an example of the approach Bands will want to
see, we refer to treaty, hunting and fishing rights, many
32A : 30 Indian Self-Government 2-(y— | ‘m:
of which are beyond the reach of provincial regulation.
Bands will want the power under the new legislation to
regulate the harvesting activities of Band members des-
pite provincial law and, in addition, will argue for the
right to oust federal law where they deem this to be
inconsistent with the relevant treaty. There is also an
aspect of extra—territoriality to this issue which was
referred to earlier in this paper.
on the point of the Minister’s trust responsibili-
ties, there should a clear enumeration of the powers that
will be reserved to the Minister and a designation of
those powers for which he is politically responsible to
parliament and those for which he will be responsible to
the Indian people themselves should those powers be wrong—
fully exercieed.
2. We are concerned about the process of entering in
to the new legislation. The Discussion Paper takes the
approach that legislation will define an « eligible Band
voter », that 50 per cent of such voters must authorize
the Band Council to proceed with the drafting of a Band
Constitution, and that 66 2/3 per cent of such voters would
be required to approve the Band Constitutution before the
Minister recommends it to the Governor-in-Council. ‘This, to
us, seems unwieldy.
2-6-1983 l‘Autonomic politique des lndiens 32A : 3l
A far simpler approach would be to have the Band
Council pass a resolution asking that the Band be brought
within the new legislation. Such a resolution would
designate for that purpose those numbers of the Band
whom the Band considers to be eligible Band voters. If
such resolution is acceptable to the Minister, work then
begins on the drafting of a Band Constitution which ulti-
mately will be presented to the eligible Band voters, 50
per cent of whom must approve it before it is recommended
to the Governor-in-Council. The reason we suggest a 50
per cent majority for this purpose is simply that, on a
national basis, nearly half cf the existing Band member-
ship does not live on the Reserve and may not be willing
to return for voting purposes. There is, of course,
another way of dealing with this particular problem and
that would involve voting by mail or otherwise, which
creates the additional difficulty of not knowing whether
or not such a voter has had the opportunity to become
fully familiar with the implications of the Band Constitu-
tion.
Another consideration on this point would be in
relation to the Band regime. while we have already recom-
mended that this should not be compulsory, there should be
a determination whether eligible Band voters actually
resident on the Reserve should carry more weight in the
32A : 32 lndian Self-Government 2—6-l983
adoption of a new land regime than absentees. There is
no perfect answer to this problem. Our recommendation
is that Bands be supplied with sample resolutions for
the purpose of coming within the new statute and that
these samples contain a generous variety of special major-
ity and eligible Band voter provisions to ensure the
Bands have, and know they have, considerable freedom in
deciding how they can bring themselves into the new
regime.
3. Bands wanting to come within the new legislation
would be required to submit evidence that they meet
certain criteria. We feel that Bands will be detered from
engaging in such an exercise with the Minister, particu-
larly as there appears to be no means by which they can
appeal his determination.
This is certainly an area where the Indian Govern-
ment Authority could play a role in performing an indepen-
dant audit of Band administration and reporting to the
Minister. This would relieve the Band from the onus of
proving its own competence. At the same time, it will
keep the Minister out of the Band office. In fact, the
proposal suggests that the Minister would have greater
control over access to the new legislation than he does
to various local government programs under the present
Act.
2-6-l983 l‘/\utonomie politique des lndiens 32A : 33
we further recommend that the legislation and
the Discussion Paper should not emphasize the notion
of criteria for access. What should be set out are
certain criteria by which the Minister is permitted to
refuse an application for access. These should be
exhaustive and if a Band is to be denied access it must
be upon the basis of one or more of these stated criteria.
Such a procedure would also necessitate, as the
present proposal only suggests, that there must be some
forum to which the Minister’s decision can be appealed
by Bands who do wish to come within the new legislative
scheme of Band government.
4. The referendum procedure suggested in the Discus-
sion Paper strikes us as being as more than a little
redundant since, subject to those details which the Band
Council itself would be free to determine, there is a
perfectly adequate set of regulations already in place
for Band referenda.
There is one further point to be made in relation
to referendums, that being that Bands will be called
upon to vote in their constitution; this is a procedure
that was not found to be necessary or desirable in the
case of their fellow citizens whose constitution was
recently patriated.
32A : 34 lndian Self-Government 2-6-[983
5. It appears that once a Band constitution is
approved by Order—in-Council, that instrument will
govern the relation between Band members and their Band
government. We feel strongly that its effect should
also be to govern the relationship between the Band
government and the Government of Canada as well.
Secondly, it appears that the effect of the Band
constitution would be to take the affairs of the Band
out of the present Act and bring them within the sole
jurisdiction of Indian Band Government Legislation.
The one exception noted in the Discussion Paper is that
membership provisions would continue to apply. This,
to us, seems inconsistent with the basic approach of
the proposal, one of the fundamental aspects of which is
that Bands will control their own membership. Our
recommendation is that the Band constitution set out the
rules for membership in that particular Band and that
no further reference be had to the existing Act.
The greater potential for abuse in this area is
the possibility that Bands may, for various reasons,
choose to strike members from the roles and we feel that
such protection as is deemed necessary for Band members
should be included in the new legislation and not by way
of reference to the old.
2-6-l983 l’Aut0nomie politique des lndicns 32A :35
Structurally, there is another possible function
here for the Indian Government Authority to hear peti-
tions from individual Indians relating to decisions
made by Bands with respect to membership. Whether or
not that Authority would make the ultimate decision or
recommend a finding to the Minister, there should in any
event be recourse to the courts.
As an alternative to the Indian Government Author-
ity reviewing membership decisions, the Canadian Human
Rights Commission could discharge this function and this
possibility should be set out in the Discussion Paper.
There should also be a clear and unequivocal pro-
vision in the new legislation to the effect that a member
of a Band operating under that statute is for all pur-
poses an Indian. The purpose of this provision would be
to ensure that the protections of other federal statutes
and regulations, etc., which are available to Indians
extend to all Band members.
6. There are several points to be made in relation to Band
constitutions. Perhaps the first of these is that many
Bands will not find the choice of the term « constitution »
felicitous. Also, the word constitution implies a degree
of permanence which may be misleading as the new legislation
is fleshed out by regulation and, in due course, legislative
32A : 36 lndian ScllïGuvcrnmcnt 2-6-1983
amendments are brought in to play. Our recommendation
is that another term be selected.
The next concern we have is that many of the
enumerated provisions that are to go into the Band consti-
tution, a document to be negotiated by the Band in terms
of its own preferences, do not really appear to be
negotiable. For example, where it is suggested that
provision shall be made for conflicts of interest on the
Band Council, we do not really believe that there is any
room for negotiation; it is_obvious to us that a Band
Councillor in such a situation must declare the conflict
and refrain from voting and we are sure that this is what
government has in mind. Our recommendation is that where
such provisions are indicated in the Discussion Paper as
being included in the Band constitution that these in
fact be withdrawn and simply placed in an appropriate spot
in the legislation or placed within the by-law making
powers of the newly-constituted Council. In this context,
we would also note that many of the procedures and powers
set out here, whether or not they are truly negotiable,
are exercised by Bands in customary fashion.
One area in which there appears to be considerable
conceptual confusion is in the suggestion that Band
members could take a representative action against a Band
26-1983 l‘Autonomie politique des lndicns 32A : 37
government for breach of trust in the expenditure of
Band funds. It is not clear in the Discussion Paper
that the Band as a whole and the Band government have
separate legal identities or that the one is the trustee
for the other. Even if this is to be the case, the
action, if it is to be for breach of trust, should be
against the members of the Band government and not
against the government itself. We would also point out
that representative actions tend to be very complex and
are not widely encouraged in Canadian law. For this
reason, it may be best to simply give a Band member a
right of action and not confuse the issue by suggesting
that it is a representative action.
Another conceptual point, if, as we have earlier
suggested, the Band is to become a corporation, is to
consider granting individual Band members the right to
pursue actions on behalf of the Band as a whole where
the Band government is unwilling to do so. In corporate
law, this is known as a derivative action: the share-
holders right of action derives from the unexercised
right of action cf the corporation itself.
In our view, once the conceptual difficulties of
Band/corporate legal identity are worked out, it may well
become apparent that the Band constitution is not as
32A : 38 lndian Self-Government 2-6-1983
extensive or as vital a document as currently protrayed.
For this reason, coupled with our earlier concern that
the provisions should be available to all Bands, we feel
that serious consideration should be given to incorpor-
ating the proposals within the framework of the present
Indian Act. This might prove more acceptable to Bands
on the basis that the framework is more familiar, the
alternatives are much clearer, it is not so readily
apparent that some Bands will be given preferential
treatment, and because the same type of approach already
exists between sections 81 and 83 of the present Act.
In terms of the acceptability of the proposals,
incorporation of them into the present Act would also
have the desirable effect of not having to re—legislate
provisions which Bands now regard as petty; for example,
the control and regulation of bee-keeping. These will
not be strong selling points if Bands are being told that
their powers will be considerably enhanced under new and
separate legislation. l
Before this determination is actually made, we
further recommend that a working group distill the propos-
al in terms of an amendment to the present Indian Act in
order to identify just how limited or how extensive such
amendments would have to be and to examine the issue of
2.6.1983 l’Autonomie politique des lndiens 32A ; 39
whether or not these would be more or less acceptable to
Bands.
7. with respect to Indian Band Government powers and
responsibilities, we have already recommended that the
Band powers now identified as Core Power be re-examined
to make the legislation available to far more Bands than
would otherwise be the case.
At several points in the enumeration of these
powers there is reference to general legislation in effect
in the provinces, a term which most Bands will find
offensive and which, unless it is impossible to do so,
should be deleted. Many Bands, in fact, will argue that
there should be a provision excluding all provincial law
except such laws as may be referentially incorporated by
Band by—law. This is a difficult legal question but, as
a political matter, and as a question of approach, the
Discussion Paper should lean more towards the latter posi-
tion than the former.
we also note that the Band is to have the power to
provide education services on the Reserve for the benefit
of resident Band members. That power is too narrowly
defined in two respects. First if the Band is to operate
schools on the Reserve, those schools should be open to
all residents on the Reserve, not simply Band members.
32A :40 lndian Self-Government Z-(y-IOK!
Secondly, there is no apparent reason why the Band could
not operate a school outside the Reserve as its own enter-
prise or in conjunction with other educational authori-
ties. This is simply another aspect of the issue we
have already pointed out dealing with the extra—territor—
iality of Band jurisdiction not only over education, but
also over social services and hunting and fishing. we
believe that such jurisdiction should be conferred and
that their omission may seriously compromise the accept-
ability of the proposals.
8. The next section of the Discussion Paper deals with
land management. We have already expressed our concern
that many Bands, including many of the Bands who would be
expected to participate under the new legislation, histor-
ically and currently resist the legislative imposition of
a land regime. consideration should therefore be given to
making the proposed land regime optional for Bands operat-
ing under the new statute. It is our view that some Bands
at least will refuse to adopt the proposal if they cannot
retain their customary iurisdiction over the allotment of
reserved lands.
We note that as part of the new land regime it is
proposed that lands which would have been governed by sec-
tion 36 of the present Act will not be brought within the
2-6-1983 l’Autonomie politique des lndicns 32A : 4l
new legislation. This leaves the question of whether,
notwithstanding the earlier proposal that Bands under
the new legislation have no recourse to the present Act,
there would be any federal legislation dealing with those
lands. Furthermore, as a political matter, the proposal
will be unacceptable to many Bands and particularly so to
many Bands who could be expected to come under the new
Act and who are presently relying on section 36 provisions
to add lands to their present Reserves. we recognize that
there are federal—provincial concerns about such legisla-
tion; there is, however, little sympathy for these within
the Indian community.
The Discussion Paper also suggests that Bands will
have the necessary legal status to maintain certain legal
actions with regard to Reserve lands. There is some ques-
tion in our minds whether or not this is not a power that
should be available to all Bands whether or not they adopt
the land regime under the new Legislation. In other words,
this power of the Band should not be tied to the land regime
but should be generally available to all Bands under the
new statute or otherwise. In addition to this consideration,
we would also refer to our earlier comments about the
possibility of Band members initiating legal actions on behalf
of the Band where the Band Council refuses to do so. ( A
23l40—4
32A :42 lndian Self-Government 2-6- | 9X‘
derivative action.)
In our view, the suggestion that there be a new
designation for Reserve lands under the new Act will not
be well received, nor is it apparent to us that there is
any need for a new designation. We recommend that further
consideration be given to this point.
Many Bands will also be concerned with the removal
of the surrender provisions of the present Act. Histori-
cally, these provisions protected the interests of Band
members from the powers of their Council and further pro-
tected the Band from improper transactions by government
acting on the surrender. Again, we recognize that many
Bands have requested precisely this kind of legislation to
enable them to develope their lands in inovative ways. We
do not mean to suggest that there is anything improper with
those Bands obtaining their wishes but we do feel obliged
to point out that there are other Bands who will take other
views and this, if anything, is an argument in favour of
making the land regime optional.
There is also an undetermined line between the inter-
ests in Reserve land that Bands could grant and those which
require the assent of the Minister. It is apparent that
permanent alienation does not refer simply to sale. Bands
will want to know where that line is to be drawn and whether
or not they can have any input into what kinds of transactions
2-6-1983 l‘Autunomie politique des lndiens 32A :43
will be deemed to be permanent alienations. we recommend
that the Discussion Paper focus on this issue and suggest
the parameters within which Bands can.determine the
limits of their own powers of alienation. On the same
point, we would refer to our earlier comments about the
inclusion of a referendum procedure in Band constitutions.
Again, we feel this to be redundant and unnecessary.
Turning to the powers of the Minister to cause
Letters Patent to issue for permanent alienation of Reserve
lands, it is our view that it should be made clear that
the Minister has no power or descretion to refuse to take
this action. If this is not to be the case, the Discus-
sion Paper should set out the terms and conditions by which
the Minister will exercise his powers. The Discussion
Paper should also make clear whether or not the Minister is
to retain any of his additional trust responsibilities in
relation to permanent dispositions of Reserve land. We
should point out that many Bands will want the Minister to
retain those responsibilities in such cases and will want
him to be accountable to them for his action.
with respect to the permanent alienation of Reserve
lands, we feel that this is another area where there is a
role to be played by the Indian Government Authority both
in advising the Band, if such advice is requested, and in
32A :44 lndian Self-Government z-ofvivxi
reporting upon the transaction to the Minister. A further
structure must, of course, be in place for appeal from
any decision the Minister might take contrary to the
expressed wishes of the Band.
Similarly, within the Reserve boundaries, property
disputes between Band members or between a Band member and
a non-Indian occupant could be referred to the Indian
Government Authority for resolution, and if not to the
Authority certainly there must be some other mechanism in
place.
while we do not wish to belabour the point about
Bands which do not currently use a legislated land regime,
we should point out that the proposal to convert existing
Indian interests and non—Indian interests into the new
legislative scheme will be not only repugnant to them but
also prohibitively expensive.
The Discussion Paper does not suggest whether or not
the general land regime is intended to extend to such pro-
prietary interests as sand, gravel, minerals and other real
property interests of the Band in its own land. If this is
the case, we feel that the concept of « permanent alienation »
must be modified to accomodate such things as the sale of
gravel without the requirement of a Band referendum. Again,
this kind of transaction will be of concern to Bands
2-6-1983 l‘Autonomie politique des lndiens 32A :45
whether or not they choose to adopt the proposed land
regime.
One area which will be a major source of concern
to all Bands is the prospect of expropriation and we
recommend that the Discussion Paper focus on this issue
and include alternative structures for the authorization
and review of these transactions. We also note the
possibility that compensation might be reviewed by a pro-
vincially—constituted body and we recommend that this be
deleted since it will be unacceptable to most Bands.
Provincial taxation of non-Indian interests in
Reserve land is a highly contentious issue and it can be
expected virtually all Bands will resist any suggestion
that it will continue. We recognize that it may not be
possible for federal legislation to exclude such taxation
entirely, but we recommend that the Discussion Paper
focus on this issue and explain it as completely as possi-
ble. we are confident that Bands would not resist a pro-
vision which approached or even crossed the limit of
federal jurisdiction to exclude provincial taxation.
We are unable to comment in detail upon the regis-
tration provisions since the Discussion Paper in its
present form does not really indicate what these provisions
will be. We recommend that this whole aspect of the land
32A :46 lndian Self-Government 2-6-1931
regime be clarified and that the duties and responsibili-
ties Bands will have be clearly enumerated and explained.
9. We have already dealt at some length with the
implications of the proposed membership provisions and
have highlighted the concerns Bands can be expected to
have in relation to them. As a general comment, we would
simply emphasize that Bands will want the greatest degree
of self-determination as to membership, subject to reason-
able review by an appropriate authority, and will want to
see less reliance than is currently placed in the Discuss-
ion Paper upon the member provisions of the present Act.
10. with respect to the financial powers to be granted
to Indian Band Governments, we feel that the majority of
those enumerated are powers which Bands would normally
expect to see and should not raise undue concern. There
are, however, a few areas where the Discussion Paper might
be clearer.
One of these is the provision which permits disposal
of Reserve resources to persons not members of the Band.
The Discussion Paper should indicate whether this simply
covers off the financial aspects of land transactions or
whether this is a separate power dealing with dispositions
such as sale of sand and gravel as discussed earlier in
2-64983 l‘Autonomic politique dcs lndiens 32A :47
this paper. In other words, it is not clear whether
« Reserve resources » means land, non-renewable resources
other than land, or whether this refers to renewable
resources such as timber, etc. It is also possible that
the term « resources » as used in this context simply
refers to the assets and other property of the Band and,
if this is the case, this should be clarified as well.
There does not seem to be any other provision which would
permit such a sale.
Also, it is not clear whether or not the power of
the Band to establish other entities and emanations refers
simply to inferior bodies such as a school board, or
whether several Bands might jointly create an emanation
which would provide services to more than one Band and
more than one Reserve for their common benefit and to
achieve efficiencies of scale. We feel that this type of
joint endeavour is both desirable in its own right and
desired by many Bands. We recommend that express provision
be made for this type of enterprise with appropriate
authorities, procedures and review.
The Discussion Paper also proposes that Bands would
manage their own trust funds. while we feel that this is
a positive step, we do recognize that some Bands may want
some independent third party management of their trust funds
32A : 48 lndian Self-Government 2+ |‘)H|
and we feel that it should be possible for them to opt
either for Band management, an independant trustee, or
for retention of the Minister’s present authority. Such
a provision should be applicable either to the Band’s
capital account, its revenue account or to both at the
option of the particular Band.
We strongly endorse the proposal that Band econo-
mic development corporations be expressly recognized in
the Act and that such corporations should be tax exempt.
The Discussion Paper, however, falls short of bringing
such an exemption into existence and merely refers to
amendments of other federal legislation. We believe that
Bands will insist that this exemption be included in the
new legislation and strongly recommend such an approach.
We also recommend that the tax exemptions available to
individual Band members be incorporated into Indian Band
Government Legislation and that the opportunity to do so
be taken in order to rectify many of the existing uncer-
tainties and inequities.
ll. with respect to law enforcement on Reserves, we
particularly endorse the proposal to appoint Band members
as justices of the peace and recommend that this be empha-
sized in the Discussion Paper as one of the most positive
aspects of the proposal. At the same time, the Discussion
2-6-1983 l’Autonomie politique des lndiens 32A : 49
Paper should include a commitment on the part of govern-
ment to actually use this section and appoint a signifi-
cant number of suitable Band members under it. One point
that should be considered is whether or not regulations
such as the Indian Reserve traffic regulations will
become regulations under the new statute. If not, and if
they are to continue in force, the local justices of the
peace should be given jurisdiction to hear offences under
those and similar regulations as well.
It will not be clear to many Bands that the juris-
diction of a justice of the peace under the criminal code
is quite restricted and the Discussion Paper should make
this point clear so that Bands will know precisely what is
involved and what jurisdiction is actually being conferred.
It is also possible that some Bands will want a single
justice of the peace for more than one Reserve or for a
group of Reserves and provision should be made for this as
well.
One provision that appears to be missing in the
present Discussion Paper, and one which Bands will want to
see, is a direction that fines levied in respect of this
legislation whether by a local justice of the peace or
otherwise be paid into Band funds as a source of revenue
for the costs of law enforcement.
32A : 50 lndian Self-Government 2-6-1983
Another feature which Bands will want to see with
respect to their judicial system is an express right of
Indians to be tried for these offences in English, French
or the Native language commonly used on their Reserves.
We would strongly support the inclusion of such a provi-
sion.
12. The concept of the Indian Band Government Authority
is one which has given us considerable difficulty. It is
not apparent to us at the present time that there would be
any support for such an authority within the Indian commun-
ity and it is entirely possible that such a proposal
would not survive the consultation phase. We are not
rejecting the possible merits of such an entity but we do
recommend that it be put forward in the Discussion Paper
as a clear option in the sense that it will either perform
its functions for all Bands coming under the statute or it
will not exist at all.
The present proposal appears to present the Authority
as an option in the sense that Bands can either refer
disputes to it or proceed to the courts. It is not, however,
clear that the Authority would have any judicial power to
determine such disputes. This is another area which requires
clarification and we recommend that this be done by way of
presenting alternative powers ranging from a simple advisory
2-6-1983 [Autonomie politique des lndiens 32A z 5|
role to a quasi-judicial one. Our own feeling is that
Bands will reject the concept of an Authority which
appears to be independant from government but which lacks
real powers to deal with Indian problems in a sympathetic
and effective manner.
As a final comment on this point, we feel that the
requirement for Band governments to make the annual
report of the Authority available to Band members is heavy-
handed and paternalistic. An Authority deserving of the
name could, in our opinion, be relied upon to distribute its
proceedings effectively.
13. The concept of the Public Administrator is one that
Bands can be expected to find acceptable, but not on the
terms currently set out in the Discussion Paper. In its
present form, the proposal makes it far too easy for the
Administrator to intrude upon Band affairs and it appears
that the Band has no means available to it to get him out.
We strongly recommend that the threshhold criteria for
intervention by the Administrator be clearly set out both
in the Discussion Paper and in the new legislation, that
the functions he can perform be clearly enumerated, and
that Bands have a mechanism both to dispute and terminate
his appointment. Again, this is a function which might be
performed by the Indian Band Government Authority.
lndian Self-Government
Consideration might also be given to intervention by
the Administrator for fixed and limited periods of time,
such as three months, after which there is mandatory
review of the need for his continued involvement.
14. Planning capital review is another concept which
creates difficulties. It is readily apparent to us that
Bands will be virtually unanimous in their oposition to
any form of review body which has the powers suggested
in the Discussion Paper and which is, if only in part,
constituted by a province. Some of the areas suggested
as creating possible disputes are areas which, in our
opinion, provinces have no authority at all at the present
time and we cannot envisage a time when Bands would be
prepared to concede such authority to provinces. For
example, Bands simply will not accept the proposition
that municipal by—laws can apply to Reserve lands.
At the same time, we are not persuaded that pro-
vinces themselves would agree to this type of joint juris-V
diction on any terms which could be acceptable to Bands.
what seems to be intended is legislated harmony between
Bands and adjacent municipalities. We agree that this is
a desirable goal but cannot recommend this means of
achieving it.
In our view, harmony would best be achieved by
2-6-1983
2-6-1983 I’Aulonomic politique des lndicns 32A : 53
mediation and this is a role which could be discharged
by the Indian Band Government Authority acting in its
advisory capacity and we suggest that this course of
action be pursued.
l5. We must emphasize that the Fedcral Override is
totally inconsistent with the constitutional recognition
of aboriginal and treaty rights and Bands can be expected
to vigorously oppose it. Accordinqly, we recomend that
the Override be limited in the Discussion Paper to those
areas which clearly do not intrude upon the treaty rights
of Indian Bands.
32A : 54
lndian Self-Government 2-64983
APPENDIX « SEND-43 »
STATEMENT T0 THE SUB-COMMITTEE ON
INDIAN SELF—GOUERNMENT
OF THE
HOUSE OF COMMONS STANDING COMMITTEE
ON INDIAN AFFAIRS AND NORTHFRN DEVELOPMENT
PREPARED BV:
PRESENTEÛ BV:
THE Tneaty #7 Pnojecté Ofifiice
on behalfi 05 the Leadenbhip and
Indian People 06 the Theaty #7,
Sunchild, and 0’ChieAe Banda.
Ma. L24 Healy, Councilton
Blood Band Council
1983
June 2,
2-6-1983 l’Auton0mie politique dcs lndiens 32A : 55
HONORABLE MEMBERS:
« IT IS A COMMONPLACE OBSERVATION THAT THE 20TH
CENTURV HAS SEEN UNPARALLELED HUMAN PROGRESS
IN THE PEOPLES 0E THE WORLD. AND DESPITE THE
FASHIONABLE VIEWPOINT OF SOME, EFFECTIVE SELF-
GOVERNMENT HAS PROVEN T0 BE AN ENGINE OF THIS
ADVANCEMENT THE WORLD OVER. TRAGICALLV, HON-
EVER, CANADIAN INDIAN PEOPLE HAVE BEEN DENIED
THE RIGHT T0 SELF—GOVERNMENT. INSTEAD we ARE
TRAPPED IN AN ENDLESS MAZE 0F ADMINISTRATIVE
RULES, DISTANT COMMITTEES, UNEXPLAINED POLICV
SHIFTS AND OTHER PEOPLE’S POLITICAL PRIORITIES.
THIS LACK OF TRUE AUTHORITV AND RESPONSIBILITV
ROBS US OF DIGNITV; AND IS ITSELF A MAJOR
CAUSE OF DUR PRESENT STATE OF UNDERDEUELOPMENT
AND MISERV. »
You have all heard the foregoing statement, for it
is contained in the presentation by CHIEF ROY LITTLECHIEF
of the BLACKFOOT TRIBE in their submission to this Committee
on November 29, 1982. It is used here, beeause it so e1o—
quently describes the underlying cause for frustration among
TREATY #7 LEADERSHIP, in respect to an « unexplained policy
shift » being imposed on nine Indian Bands within the area.
32A :56 lndian Self-Government 2-6-1983
The Regional Director General, Alberta Region of the
Department of Indian and Northern Affairs, has implemented a
unilateral concept of amalgamation of the Calgary and Leth—
bridge District Offices without full consultation with Bands
to be affected. The Chiefs of the nine Bands, through a
Band Council Resolution, dated February 17, 1983 requested a
period of one year to study and assess the impacts of such a
move; and would propose recommendations for improving on
DIAND SERVICE DELIVERY emanating from these two offices.
At a meeting with the Regional Director General, also
held on February 17, 1983, the Chiefs of the nine impacted
Bands, objected to the imposition of this concept citing the
following reasons:
1. Imposition of this process is seen as enforcement
of the DIAND DIRECTIONAL PLANS FOR THE 80’s and
the STRATEGIC OVERVIEW rejected in 1982 by the
Indian Chiefs nationally.
2. Obstinate adherence to the concepts and schedules
of the OPERATIONAL PLAN (Alberta Sector) exemp1i—
fies a complete lack of respect for A1berta’s
Indian Chiefs who collectively rejected this plan
in 1982.
2-6- l 983
l’Aulonomic politique des Indiens 32A : 57
Implementation of departmental policies and con-
cepts while Indian Leaders were engaged in pre-
paratory resolvement of the more fundamental
Constitutional issues, deteriorates further, the
« TRUST » relationship between the Department and
the Indian People.
Suggestions of compliance with recommendations
contained in a 1981 Treaty #7 Amalgamation Study,
are unacceptable in so far as those recommenda-
tions have not been discussed nor ratified by the
Chiefs and Councils of those Bands who mandated
the Study.
NOTE: In 1980, the Chiefs and Councils of the
Blood, Peigan, Blackfoot, Stoney, Sarcee
Sunchild and O’Chiese Bands, commissioned
a study on DIAND services delivered through
the Calgary and Lethbridge District offices.
Although the study was completed in 1981,
the Leaders had not had time to assess
nor to consider any of its recommendations,
having been completely absorbed in prepara—
tions for the upcoming 37(2) Constitution
Conference.
32A z 58 lndian Self-Government 2-6-1983
On the pretext of providing further funds
to operate the Treaty #7 Office, the
Regional Director General asked for and
received a copy of the Study even though
the Chiefs and Councils had not ratified
nor sanctioned its contents. Needless to
say, the Regional Director General reneged
on his promise for funds, and stated at a
Treaty #7 meeting, that as far as he was
concerned, there was no Treaty #7 Study;
yet, when asked to justify his actions in
implementing the amalgamation of the two
District offices, he made reference to the
Study, and pointed out that he was only
carrying out what the area Leaders had
recommended.
5. Telephone conversations between the Regional
Director General and the Chiefs of two Bands
among the nine affected, does not constitute
consultation.
NOTE: It appears that the Regional Director
General is not familiar with MAJORÏTY
CONCENSUS.
2-6-1983 l’Autonomie politique des lndiens 32A : 59
6. Installation of a unilaterally appointed indi-
vidual to Supervise the newly formed SUPER
DISTRICT is unacceptable in so far as certain
of the Bands had specifically requested through
BAND COUNCIL RESOLUTION, that the existing
DISTRICT SUPERVISOR, with whom they had developed
a very close working relationship, be allowed
to remain.
Of Particular concern among the area Leadership, was
the underlying threat of withholding much needed funds from
Bands, should the Regional Director General decide to en-
force acceptance of the newly appointed Superviser, and
the amalgamation generally. with full recognition of this
possibility, a resolution, also dated February 17, 1983, and
endorsed by the Chiefs of the impacted Bands, was delivered
to the Regional Director General.
without malice and with no apology intended, over one
hundred years of bad experiences with the Department have
sharpened the instincts of our Leadership to a point where,
any statements made by Governments are taken with a « grain
of salt »; and our Leaders are invariably proven correct in
their suspicions.
:60 Indian Self-Government 2-6-1983 ‘
Despite this « protective » measure, the Department
withheld moneys from at least one Band among the nine ob-
jecting to the « AMALGAMATION » by imposing on that Band, its
most recent set of guidelines, in respect to expenditure of
Band Capital Moneys.
Federal Indian and Inuit Affairs Program CIRCULAR
H—12 with subject heading « AUTHORIZATION AND DIRECTION OF
EXPENDITURE OF CAPITAL MONEYS OF A BAND: INDIAN ACT —
SECTION 64″, came to light when the Sarcee Band submitted a
BAND COUNCIL RESOLUTION seeking the release of a portion of
its Band Capital Revenues.
Was it only coincidental that the Sarcee Band had
been targetted by the Department; or was it a form of pun-
ishment for the Chief and Counci1’s initial refusal to meet
with the unilaterally appointed District Manager? Whatever
the case, it is interesting to note that only when they met
with the new Officer, and thereby ”acceoting » him, were
they successful in obtaining a part of their original sub-
mission. The circumstances emphatically demonstrate the
Department’s use of ”COERCIVE » methods in subjugating Indian
Governments into compliance with its ”end1ess maze of adminis-
trative rules and unexplained policy shifts ».
2.6.1983 FAutonOmic politique des lndiens 32A : 6|
Members of the Sub—Committee are respectfully re-
quested to act on the recommendations which appear following
the brief dissertation on the H—12 CIRCULAR.
The Treaty #7 Leadership is in total support of the
Sarcee Band in its strategies to have the offending document
repealed or squashed. The Treaty #7 Leadership is in full
agreement that the document is « DICTATORIAL » and « REPRESSIVE ».
The Treaty #7 Leadership categorically denounces the liber-
ties taken by Bureaucrats within the Department in ‘enacting’
for themselves ‘authoritative‘ powers as contained within the
H—12 CIRCULAR.
Although the document is premised on SECTION 64 of
the INDIAN ACT, it is inconsistent as demonstrated by the
following excerpts:
SECTION 64 of the INDIAN ACT States:
with the conbent 06 the Council afi a Band, the
Minàéten may authonize and dinect the expendi-
tune 05 capital moneyb 05 the band……
32A :62 lndian Self-Government 2-6- l 983
SECTIONS 2.1 and 2.2 of the CIRCULAR State:
2.1 The authonization and diaection 06 the
expenditune 06 band capitaz moneya Ahali
be cannied out within the pnouiaiona 06
the Indian Act and othen appnopniate
dincctiveA.
2.2 The nebpanéibility 60h the authonization
on nejection 06 Aubmiaaiona concennzng
pnojectb on objecté 06 expendituaeb 6m0m
Band Capital moneyé 42414 with the Miniaren
on hia delegate. 1
INCONSISTENCY has been demonstrated. The CIRCULAR is
deemed to be DICTATORIAL in that it attempts to regulate the
expenditure of Moneys legally owned by Bands. It is REPRÉS-
SIVE in that it supports the paternalistic attitudes of non-
Indians who purport to be better judges of what the Indians
really want or need. More importantly its very « birth » tends
to negate the very positive statement made by the Prime
Minister in his opening remarks at the March Constitution
Conference, in respect to embarking « on a new effort to re-
solve the basic delimma of relationship » p
1. emphasis the writer’s
2. excerpt from the Prime Minister’s statement (March Conference)
2-6-1983 l‘Aulonomic politique des lndiens 32A : 63
QUOTATION FROM THE PRIME MINISTER’S OPENING REMARKS:
« On behaZ6 06 the Govennment and people 06 Canada, I
neject again today, a4 I did in 1969, aééimiliation
and tenmination 600 the aboniginaz peopzea, as we
Atand at the thneéhold 06 thÂé new conétitutional
pnaceéb. I neject them as 6Lnmly a4 I neject 6uZZ
independence on abbolute Aovaneignty a0 a baaib 604
theia àelationbhipb with any govehnment within oun
6edenati0n. Theàc two extnemeà Æie outside the
mange 06 optioné that we ana pnepaned t0 contem-
ptate, in punbuit 06 oun commitment I0 complete
thia pnoceaa.
« This La not to Azam the gare on open diécuééioné,
but I0 6name the gatewag tu the nange 06 p0AAÂbÂ-
Zitieé Auggeated eanlien, which lie between the two
exthemeé I have juét nuzed out. »
******##***
32A :64
RECOMMENDATIONS:
lndian Self-Government 2-6-1933
1. THAT THE SUB-COMMITTEE ON INDIAN SELF-GOVERNMENT
THROUGH OPEN « GATEWAYS » AT ITS DISPOSAL, ADD ITS
SUPPORT T0 THE FOLLOWING RESOLUTION PASSED AT THE
MAY 3-5, 1983 ALBERTA ALL CHIEFS’ CONFÉRENCE:
WHEREAS
NHEREAS
WHEREAS
The Albeata Regional Diaectoa Geneaal 06
the Depaatment 06 Indian A66aLn4, haA again
unilateaally Æmp0Aed policy on Taeaty #7,
Sunchild and 0’Chie0e Banda, deapite ex-
plicit aejection 06 the Amalgamation 06 the
Lethbaidge and Calgaag Dibtnict 066iceA,
thaough Ænteadepaatmental taanA6eaA; taami—
nation 06 key p04Âti0n4; and the hiaing 06
a Senioa 066iciaZ tu combine adminiataative
6uncti0n4 06 the two DiAtnictA; and,
The Chie64 06 the Tneaty #7, Sanchitd and
0’Chie4e Banda, thaough a joint Band Cauncit
Re40Æuti0n, dated Febnuaay 17 have demanded
a peaiod 06 one yeaa ta 6aathea examine the
whole anea 06 DIAND Seauice Deliveay, ac LI
a66ect0 the nine Banda, and aequeat 6ul(
panticipatoay invozuement in deteamining
whethea on not buch a policy Ahould be im-
plemented; and,
In a letten 6a0m the Regianaz Diaectoa
Genenaz, addaeaaed tu the Chie6A 06 the Laid
Band4, dated Manch 76, Ma. Kohza, in complete
dianegaad to the expaebbed aequeét, paopoéeé
2-6-1983
l’Autonomie politique des lndiens 32A : 65
WHEREAS
THEREFORE
a 60un (4) month ne-examination 06 thia
iaaue; and continuea t0 impaae changea, in
diaect c0n6iict with a uenbal pnomiae made
t0 the Chie6a at the Febauany 17 meeting,
that no 6unthea imnlementation 06 the con-
cept would occun without 6uiÆ appaovai 06
thoae Banda a66ected; and,
Impoaition 06 the Amaigamation pnaceaa by
the Regicnai Diaectoa Geneaal, Aibeata
Region, ia aeen aa continued implementation
06 hia Opeaationai Pian, deapite nejection
thnaugh the 60ii0wing motion unanimoualy
endoaaed at the Apnit, E952 Aaaembiy 06
Finat Nationa meeting held in Penticton,
Bnitiah Coiumbia: (paatly quoiedl
‘thia aaaembty neject unequivocatiy the im-
piementation 06 the Diaectionai Pian 604
the 80’a, the Staategic Ovenview and the
Opeaationai Plana; and,
that we deveiop oua own planning pnoceaa
that wiii inuoive ua completely and be
undea oua contact and diaecti0n’.
BE IT RESOLUED That the Chie6a 06 Azbenta
inteapaet the Regionai Dinectan Geneaai’a
actiana aa a diaect a66a0nt ta thein Zcaden-
ahip abiiitiea and powena 06 deciai0n—making
and thaough necognition 06 impiicationa,
auppoat the aejection 06 the Amaigamation
pnaceaa, aa it pieaentiy a66ecta the nine
Banda ab0ve—menti0ned; and,
32A : 66 lndian Self-Government 2-6-198 \
FURTHËR BE TT RESOLVED THAT ihaough a iettea 06
auppoat t0 the Fedeaai Miniatea 06 Indian
A66aiaa, the Aibeata Chie6a, 640m the othea
two Taeaty aaeaa, in a demonataation 06
unity, add theia voice t0 a demand 604 the
neceaaaay time and aeaouacea that wiii aii0w
the Indian t0 deveiop oua own planning pao-
ceaaea that will inuoiue ua completely and
be undea oua contact and diaection; and,
FURTHER BE IT RESOLVED THAT the Chie6a 06 Aibeata
auppaat 6aiig, ali e660ata 06 the nine Banda
t0 aeek aeaoiuement 06 the iaaue thaough
whateuea avenue may be at oaa diapoaai, auch
aa:
al the Sab—Cammittee 0n Indian Sei6—
Gaueanment
bl the Standing Committee on Indian
A66aiaa
cl the Aaaembiy 06 Fiaat Nationa
dl the Fedeaai Oppaaition Paaty
el the Genenai Public
2. THAT THE SUB—COMMITTEE MEMBERS WITH DIRECT CON-
TACT WITH THE MINISTER OF INDIAN AND INUIT AFFAIRS
SECURE ON BEHALF OF THE TREATY #7, SUNCHILD AND
O‘CHIESE BANDS, AN UNCONDITIONAL COMMITMENT FROM
THE MINISTER T0 HALT FURTFER IMPLEMENTATION OF
THE AMALGAMATION PROCESS BY THE ALRERTA REGIONAL
DIRECTOR GENERAL.
2-6-1983 F/Xutonomie politique des lndiens 32A : 67
3. THAT THE SUB—COMMITTEE, THROUGH THE STANDING
COMMITTEE ON INDIAN AFFAIRS AND NORTHERN
DEVELOPMENT , INTERCEDE WITH THE MINI STER OF
INDIAN AND NORTHERN AFFAIRS, HON. JOHN MUNRO,
T0 APPROVE THE PROPOSAL FOR A RE—EXAMINATION
OF THE DEPARTMENT’S SYSTEM OF SERVICE DELIVERY
AMONG THE NINE BANDS AFFECTED BV THE PROCESS
OF AMALGAMATION PRESENTLY BEING IMPOSED, AND
THAT THE MINISTER RESPOND WITHOUT FURTHER DELAV
TO THE PROPOSAL AND BUDGET PRESENTED T0 HIM AT
A MEETING ON MAY 9, 1983, AT HIS OFFICES IN
OTTAWA.
NOTE: A copy of the proposal is attached for
your information.
4. THAT THE SUB—COMMITTEE RECOMMEND TO THE STANDING
COMMITTEE ON INDIAN AFFAIRS AND NORTHERN DEVELOP—
MENT, THAT IMMEDIATE ACTION BE TAKEN T0 REPEAL
THE OFFENDING H—12 PROGRAM CIRULAR SETTING OUT
GUIDELINES FOR EXPENDITURE OF BAND CAPITAL
MONEYS.
32A : 68 lndian Self-Government 2-6-[983
5. THAT THE SUB—COMMITTEE THROUGH DIALOGUE WITH
THE STANDING COMMITTEE ON INDIAN AEFAIRS AND
NORTHERN DEVELOPMENT INITIATE IMMEDIATE ACTION
T0 HALT ALL FURTHER DEVELOPMENT OF NEW POLICY,
WITFIN THE DEPARTMENT OF INDIAN AFFAIRS, AS A
COURTESY JESTURE T0 THE INDIAN LEADERSHIP WHICH
WILL ALLOW FOR MORE EFFECTIVE, MEANINGFUL, AND
EFFICIENT DELIBERATIONS ON THE MORE FUNDAMENTAL
CONSTITUTION ISSUES.
On behalf of the Treaty #7 Bands who share equally
the impact of unilateral policy shifts emanating from the
Department of Indian Affairs, the Treaty #7 Projects Office
takes this opportunity to say a sincere « THANK YOU » to the
BLOOD TRIBE Chief and Council for allowing a portion of their
time for this presentation. To the Sub-Committee members and
ex—officio representatives, we send a message of gratitude
for hearing our presentation; and with heartfelt optimism
for a brighter tomorrow, we conclude with the following
quotation taken from Chief Robert Manue1’s speech at the 1979
Indian Government Development Conference:
2-64983
l‘Autonomic politique dcs lndiens 32A :69
« INDIAN GOUERNMENT IS A NEW DEMOCRACV, NHERE PEOPLE
ARE ORIGIN OF AUTHORITV, WHERE A LAND EXISTS THAT
PROVIDES AN ECONOMIC BASE THAT IS FAIR AND EQUAL,
WHERE THE NEEDS OF VOTING PERSONS AND THE WISDOM
OF THE ELDERS IS RESPECTED, NHERE EDUCATION IS THE
RESPONSIBILITV OF EVERVONE, WHERE WILD LIFE AND
NATURE FLOURISHES AND WHERE THE SOCIETV IS MANAGED
FOR THE EMPLOVMENT OF ALL ».
Resoectfully submitted,
,___\ ,
\_ gü» f
:è‘\)t ’x\ » ,
Margaret Waterchief/
Treaty #7 Vice—President
INDIAN ASSOCIATION OF ALBERTA
HA:m
DIAND/INDIAN GOVERNMENTS‘
lndian Self-Government 2-64983
JOINT WORKING RELATIONSHIP
A STUDY PROPOSAL
THE PROJECT:
PURPOSE:
FUNDING
Towards securing a more efficient and res-
ponsive mechanism for the delivery of DIAND services,
(3).
that through a
the Blackfoot, Peigan, Blood, Sarcee, Stoney
Sunchild and O’Chiese Bands propose
selected committee mandated to review, study and pre-
pare recommendations, a more secure joint workinq
relationship may be achieved between Indian Govern-
ments and the Regional Department of Indian Affairs,
Alberta Region.
The Chiefs of the nine participating Bands
object to the manner in which amalgamation of the two
District Offices
(Lethbridqe and Calgary) has been im-
plemented by the Regional Director General. The Chiefs
request a period of one year to study and assess its
impacts.
AND ACCOUNTABILITY:
Through direct neqotiations with the Federal
Minister of Indian Affairs, the Regional Director
General shall be directed to release funds for a one
year assessment, as per the attached budget.
Although the nine Bands have united in joint
studies in the past, and continue to co-ordinate
activities through a central office, they remain unin-
corporated, therefore the following procedures shall
provide the necessary accountability:
2-6-I983
l’Autonomie politique des lndiens 32A : 7|
The Indian Association of Alberta shall secure
at its existing Banking Institution, and maintain
through its accounting department, a distinct and
separate BANK ACCOUNT, in the name of –
« TREATY #7 PROJECTS »
As a monitoring vehicle, the Indian Association of
Alberta shall ensure that only those items per-
taining to the STUDY, and as requisitioned by the
Treaty #7 Vice—President, shall be dispensed through
the TREATY #7 PROJECTS account. However, items such
as payrolls, shall be payableaaccording to normal
Indian Association of Alberta schedules.
The Indian Association of Alberta shall cause to be
prepared, for presentation by the Treaty #7 Vice-
President to the Chiefs of the participating Bands,
monthly financial statements; and shall cause to be
prepared, for the Department of Indian Affairs,
quarterly audited financial statements of all trans-
actions within the TREATY #7 PROJECTS account.
The Indian Association of Alberta shall abide by,
and recognize as signatories, only those persons
specifically named in a Band Council Resolution
endorsed, collectively, by the Chiefs of the Parti-
cipating Bands; which is to say that signatures of
any two of the following shall be required on all
cheques drawn on the TREATY #7 PROJECTS account.
— The Treaty #7 Vice—President, as responsible study
co-ordinator.
– The IAA Resident Accountant, as Financial Adminis-
trator on behalf of the Department of Indian
Affaire.
— One other person from among the Chiefs of the
Participating Bands.
32A :72 lndian Self-Government 2-6-1983
ÊARTICIPATING BANDS:
A11 those Indian Bands who normally
receive DIAND SERVICES through either the Lethbridge
or_Ca1gary District Offices, namely: BLOOD; PEIGAN;
BLACKFOOT; SARCEE; STONEY (3); SUNCHILD; and O’CHIESE.
C0-ORDINATING CENTRE:
In Co—operation with the Treaty #7
Vice—President, the Executive Assistant shall be
responsible for the cohesive co-ordination of Committee
activities in respect of the Study, and shall make
available for use, those facilities and amenities at:
TREATY #7 PROJECTS OFFICE
#200, 5920 Macleod Trail South
CALGARY, Alberta
TZH 0K2
TELEPHONE: 255-7712 (403)
RESPONSIBILITIES:
________________
DIAND: THE DEPARTMENT OF INDIAN AFFAIRS, ALBERTA
REGION, SHALL RECOGNIZE THE SINCERITY OF THE STUDY, AND
ITS IMPORTANCE IN AFFIRMING A JOINT WORKING RELATIONSHIP,
AND SHALL « CEASE AND DESIST » FROM FURTHER IMPLEMENTATION
OF ANY AND ALL OF ITS UNILATERAL CONCEPTS, AS THEY RE-
FLECT ON THOSE SERVICES AND THEIR DELIVERY AMONG AND FOR
ALL INDIAN BANDS PARTICIPATING IN THIS STUDY.
CHIEFS AND COUNCILS: THE CHIEFS AND COUNCILS OF THE
PARTICIPATING BANDS, SHALL DEMONSTRATE THEIR GENUINE
CONCERN, BY ENSURING, ON THEIR RESPECTIVE AGENDAS,
ALLOCATION OF TIME(S) FOR PERIODIC REPORTS FROM ITS
COMMITTEE REPRESENTATIVE(S); AND SHALL PROVIDE THE
NECESSARY TIME FOR COLLECTIVE AND CONCLUSIVE DETERMINA-
TION OF A MORE FEASIBLE AND EFFICIENT DIAND SERVICE
DELIVERY PACKAGE.
2-6-1983 |‘Autonomie politique des lndiens 32A : 73
THE COMMITTEE:
Each Participating Band Chief and Council, or
Chiefs and Councils of groups of Bands. shall appoint an indi-
vidual from among its general Band membership, to serve on a
Joint Study Committee as followsz
BLOOD
PEIGAN
BLACKFOOT
SARCEE
STONEY
SUNCHILD/
O’CHIESE 1
6
l-‘FÏHF-‘F’
The Regional Director General, in consultation with
area Chiefs, shall appoint from among Regional Staff, an indi-
vidual to work with the Committee, and such individual shall be
responsible to provide, upon request, all government and/or
Departmental documents and other material necessary for the suc-
cessful completion of the study. Additionally, this appointee
shall attend all regularly scheduled and/or special meetings,
Workshops, etc. of and for the Committee.
TÊRMS OF REFERENCE:
Under the Direction of the Co-ordinating Centre,
general responsibilities shall include:
– Attendance at all monthly scheduled meetings.
– attendance at any planned workshops, seminars,
conferences, or fact-finding missions.
– completion of designated duties within time
schedules.
– respect and confidentiality of all information
gathered.
– recognize authority of Chiefs and Councils and
arrange all on-Reserve activities through and with
their involvement.
– respond to directives and decisions made collectively
by participating Band Chiefs and Councils.
Other specific duties shall be as outlined in the
attached work schedule.
23140—5
32A :74 Indian Self-Government 2-6-198}
THE WORK SCHEDULE:
work on the Project will « kick off » with a
BRIEFING WORKSHOP to familiarize the Committee members with
subject material. Resource Personnel from the Department of
Indian Affairs, the Indian Association of Alberta, the
Province of Alberta, and area Indian Governments will be in-
Vited to provide information on existing services available
at respective levels.
NOTE: It is proposed that one week is
sufficient for a full briefing,
as follows:
3 days – workshop
2 days – Study Preparation for
the Committee.
The Workshop will be open to all Chiefs,
Councils and Administrators and any other interested persons
from participating Bands; however, attendance will be manda-
tory for all Committee members.
NOTE: A separate proposal will be designed
providing full details of the types
of information required. Perhaps
attendance of Leadership will depend
on this design.
Following the in—depth review of documents
(as per the Time Schedule attached), another Workshop will be
conducted with particular emphasis on conclusions arrived at by
study members. A separate budget will be prepared and presented
for Chiefs and Councils approval prior to being submitted to the
Department of Indian Affairs for funding.
Throughout the Study, the Committee members
will keep respective Chiefs and Councils informed of any and all
developments; and will conduct Information Seminars for the Band
Members during the months as provided in the Time Schedule.
2-6-1983 l’Aut0nomic politique des lndicns 32A : 75
TIRE SCHEDULE:
APRIL 1 – JUNE 30, 1983:
ËEPHASIS:
« POLITICAL AND ADMINISTRATIVE »
ggsoukcas:
1. Chiefs and Councils
2. Administrators
3. DIAND (Districts)
Through extensive interviews
obtain individual perspec-
tives on:
– present delivery system(s)
– suggestions for improvement
Compile findings
JULY 1 – AUGUST 31, 1983:
EMPHASIS:
« RESEARCH“
MATERIAL:
l. Departmental Policy
Documents
2. Programme Dollar
Breakdowns
3. Treaty #7 Amalgamation
Study (1981)
Positive response to a Joint
Band Council Resolution wil]
Provide government dollars for
employing students.
working with one High School,
or Post—Secondary student per
Band, the Committee will study
analyze and critique all
documents.
SEPTEMBER 1 – DECEMBER 31,1983:
EMPHASIS:
« GOALS AND OBJECTIVES THROUGH
OUTREACH »
RESOURCES:
1. General Band Memberships
— Elders
– Students
— Parents
– Employed
– Unemployed
2. other structures
— Tribal Councils
– outside Organizations
Through development of a sys-
tem of statistical compilation
opinions and/or ideas from
individual interviews will
provide the very necessary
input from local Band member-
ships.
other Organizations dependent
on « Service Delivery » systems
will be investigated and
« good points“ will be incor-
porated.
32A ; 76 lndian ScllïGovcrnmcnt 2-6-198 l
TIME SCHEDULE (Con ‘ t) :
.._
JANUARY 1 – MARCH 31, 1984:
EMPHASIS :
« DEVELOPMENT AND NEGOTIATION » — Committee to finalize
report on findings.
PARTICIPANTS: – Committee to obtain
-——————————— professional assessment
1. Committee Members Of report’
2. Professional Resources — Committee to present re-
3. Chiefs and Councils port to Chiefs and
4. DIAND Senior Personnel Councils, at a Joint
meeting.
— Committee to redraft or
amend according to
recommendations received
from Chiefs and Councils.
– Chiefs and Councils to
negotiate with DIAND.
2.64983 l’Autonomie politique des lndiens 32A : 77
BUDGET PROPOSAL
APRIL 1, 1983 — MARCH 31, 1984
Showing Totals per Category
OPERATIONS: s 18,000
STIPENDS: 76,050
TRAVEL: 43,200
SPECIAL TRAVEL: 15,458
PROFESSIONAL SERVICES: 10,500
CONSULTATION: 18,075
TOTAL s 181,283
ADD: Administrative fee payable to
the INDIAN ASSOCIATION OF ALBERTA
@ 10% of total budget. 18,128
TOTAL BUDGET SUBMISSION S 199.411
32A ; 78 lndian Self-Government 2-6-1983
BUDGET BREAKDOWN
APRIL 1, 1983 — MARCH 31, 1984 (12 months)
Allowing for (6) Six Committee Members
OPÉRATIONS:
Secretary (full time) – 12 @ 51,500 S 18,000
* It is assumed that other operating
costs can be covered through IAA
allotments to the Treaty #7 office.
(if approved)
S 18,000
COMMITTEE STIPENDS AND TRAVEL:
STIPEND:
6 @ 12 @ S100 for 10 days 72,000
* it is estimated that each
member will work a minimum
of 10 days in a month.
OTHER STIPENDS:
I. BRIEFING WORKSHOP (April)
6 @ 5 (days) @ S75 2,250
2. REVIEW WORKSHOP (September)
6 @ 2 (days) @ S75 900
3. DEVELOPMENT WORKSHOP (January)
6 @ 2 (days) @ S75 900 76,050
* this allows for work in
excess of 10 working days.
g3AvEL:
6 @ 12 @ S600 43,200
* based on 2,000 estimated
miles per month @ .30 for
on-Reserve travel and in
attending area meetings,
workshops, etc.
* this amount is not an
automatic payout 43,200
2-6-1983 l‘Aut0nomie politique des lndiens 32A :79
PAGE 2 of BUDGET BREAKDOWN « B »
sgEcIAL TRAVEL:
AIR PARE:
6 @ 3 (trips) @ S600 S 10,800
AQCOMODATIONS & MEALS:
6 @ 3 (trips) @ 3 (days) @ S75 4,050
INCIDENTALS:
15% of Meals and Accomodations 608
*this type of travel will be prior
approved by Chiefs and Councils
through assessment of « benefits »
to the Study. S 15,458
PROFESSIONAL SERVICES:
Includes: Legal, Management, and
Statistical Analysts;
and an Audit. 10,500
*based on 3 persons working for
5 days @ S500
*audit estimate @ 53,000 10.500
ÈQNSULTATION:
* Estimated cost for 3 specified
workshops with Chiefs and
Councils as per separate
proposals 12,675
estimated cost for Information
Seminars to be conducted by
Committee members with res-
pective Band Memberships.
(September – December)
9 (Bands) @ S150 @ 4 (sessions) 5,400
* will cover costs for facilities
and amenities for one day
Seminars. __ 18,075
TOTAL S 181.283
32A :80 lndian Self-Government 2-6-1983
APPENDICE « SEND—4l »
CONSTITUTION ET STATUTS DE LA TRIBU DES GENS-DU-SANG
Préambule
Nous, les membres de la Tribu des Gens-du-Sang du pays des
Pieds-Noirs, désireux de respecter les désirs de notre Créateur, de
développer un sentiment de responsabilité envers notre peuple et notre
collectivité, de continuer ä rechercher de meilleurs moyens de survie,
d’instituer une façon ordonnée et acceptée de maintenir notre culture, de
permettre la liberté d’expression de nos membres et en général de promouvoir
les droits et le bien-être de notre peuple en vertu des privilèges et des
pouvoirs que nous détenons ä titre de peuple souverain et des pouvoirs et
des droits qui nous sont accordés par notre Créateur, ordonnons et
înstîtuons la présente constitution.
Article I — Territoire
La juridiction de la Tribu des Gens-du-Sang s’étend a la totalité
des terres, des eaux et de l’air dans les limites de la Réserve des Gens-du-
Sang et à toutes autres terres qui peuvent ä l’avenir s’y ajouter, ä toutes
les terres cédées et ä toutes autres terres qui pourraient de temps à
autre appartenir ou autrement entrer en possession de la Tribu des
Gens-du-Sang.
2-6-1983
ARTICLE Il –
l‘Autonumie politique des lndiens 32A : 8l
Membres
Sont membres de ‘la Tribu des Gens-du-Sang:
a)
b)
c)
d)
e).
toutes Ies personnes dont 1e nom figure a 1a liste de 1a bande
à ‘la date de Padoption en bonne et due forme de 1a présente
constitution;
toutes îes personnes descendantes des personnes visées par
Pahnéa a), nées après Padopti on de 1a présente constitution,
ä condition qu’e’|1es soient au moins pour moitié (1/2) de
sang indien (Gens-du-Sang) et qu’e11es ne soient pas membres
d’une autre tribu indienne (du Canada);
toute autre personne que 1a Tribu des Gens-du-Sang peut
décider d’admettre en vertu d’un régïement d’app1ication
uniforme, a ‘la condition que cette personne descende directe-
ment d’un membre de ‘la Tribu des Gens-du-Sang.
Aucune ordonnance d’un tribunai extérieur déterminant
Pappartenance a 1a Tribu des Gens-du-Sang ne sera reconnue.
Le tribunaî tribal constitue Pautorité définitive à Pégard
de 1’appartenance.
Le fardeau de 1a preuve pour toutes ies questions touchant
l’appartenance a ‘la tribu incombe a la personne qui demande
1e statut de membre, ou a ses parents ou tuteurs dans 1e cas
d’un mineur.
32A :82
f)
Indian Self-Government 2-0 W9”
La tribu dresse et tient ä jour la liste de tous les membres.
Tout membre peut contester l’addition d’un nom ä la liste des
membres.
Toute personne dont le nom est omis ou radié de la liste des
membres a droit ä une audition impartiale.
Le Conseil tribal peut adopter des règlements ä l’égard de
tout ce qui précède.
Circonscriptions
La Réserve des Gens-du-Sang se divise en trois (3) districts
électoraux: celui du Nord, celui du Centre et celui du Sud. Dans la
mesure du
possible, chaque district a une population égale ä celle des
deux autres districts. Les frontières des districts sont revues tous
les huit (8) ans.
Pouvoir législatif
Le
principal organisme de gouvernement de la Tribu des Gens-du-
Sang est le Conseil tribal qui comprend un (l) Chef et douze (I2)
conseillers, élus comme suit:
A)
B)
Quatre conseillers sont élus au vote populaire par les
électeurs du district du Nord.
Quatre conseillers sont élus au vote populaire des
électeurs du district du Centre.
2-6-1983 FAulonomic politique des Indiens 32A : 83
C) Quatre conseillers sont élus au vote populaire des
électeurs du district du Sud.
D) Le Chef est élu au vote populaire des électeurs de la
Réserve des Gens-du-Sang.
Conseil consultatif
Il sera créé un Conseil consultatif du Conseil tribal, comprenant
au plus douze (12) membres nommés par les sociétés indiennes tradition-
nelles (Corne, Pie, etc.). Un membre du Conseil tribal ne peut en même
temps être membre du Conseil consultatif ou vice-versa.
Pouvoir judiciaire
Il sera créé un organisme judiciaire chargé de l’interprétation
de la constitution et de la législation dûment adoptée par le Conseil
tribal, du règlement des litiges découlant de la présente constitution
ou de textes législatifs dûment adoptés par le Conseil tribal ainsi
que des litiges relevant du droit civil, de la responsabilité
délictuelle ou du droit pénal.
La magistrature comprend trois juges nommés par le Conseil
consultatif panni les membres admissibles de la tribu. Chaque cause
est entendue et jugée par un seul juge.
Les trois juges réunis constituent une cour d’appel. Le jugement
de la cour d’appel est définitif et ne peut être renversé que par un
referendum ä l’égard d’un cas donné.
32A : 84 lndian Self-Government 2-64983
Pouvoirs
l. Le Chef
Le Chef détient le pouvoir exécutif suprême de la Tribu des Gens-du-
Sang et du Conseil tribal. Les dispositions suivantes s’appliquent
au Chef, en plus des pouvoirs et fonctions de conseiller:
l. Aucun texte de loi ne prend effet sans l’endossement du Chef.
2. Cependant, le non—endossement d’un texte législatif par le Chef
peut être renversé par une majorité des cinq sixièmes (5/6) ou
des dix douziëmes (l0/l2) du Conseil tribal.
3. Le Chef préside toutes les réunions du Conseil tribal.
4. Le Chef est membre ex officio de tous les comités de la Tribu.
5. Le Chef a l’équivalent de trois (3) voix aux réunions du Conseil
tribal.
6. Le Chef n’a qu’une seule voix aux comités du Conseil tribal.
7. Le Chef ne doit pas agir comme président d’un comité du Conseil
tribal.
8. Le mandat du Chef est de quatre(4) ans.
2. Conseil
Nous, les membres de la Tribu des Gens-du-Sang, donnons par les
présentes au Conseil, composé de nos représentants dûment élus,
le pouvoir d’adopter des lois dans les domaines suivants:
2-6-1983
l)
2)
3)
l0)
ll)
l2)
l3)
l4)
l‘/\u1onomic politique dcs lndicns 32A : 85
Le droit de vote et la résidence à l’égard des élections de la
bande
La fiscalité
La création et la direction de bureaux de la bande et de leur
personnel
La gestion des ressources naturelles
La création et la gestion des prisons
œcmætwnetlagætwndœlfimtwx
Les institutions municipales dans les limites de la Réserve
L’octroi de permis aux boutiques, tavernes et magasins ainsi
qu’aux autres commerces afin de recueillir des fonds ä l’avantage
de la communauté
Les travaux publics locaux
L’incorporation de sociétés dont les objectifs ont trait ä la
bande
La célébration et la dissolution du mariage des membres;
l’adoption
La propriété et les droits civils dans la Réserve
La mise sur pied d’un corps policier
L’imposition d’amendes, de sanctions, de peines de prison pour
l’application des lois tribales ä l’égard de ces pouvoirs.
32A : se lndian Self-Government 2-6-l983
l5) La législation sur toutes les questions de nature purement
locale ou privée dans la Réserve
l6) L’éducation, la santé et le bien-être social
l7) La qualité de la terre, de l’eau et de l’air, sauf en ce qui
concerne la vente de terres ä des intérêts de l’extérieur
l8) L’adoption de règlements en vertu de textes législatifs dûment
adoptés par le Conseil
l9) Les règles de preuve ä l’intention de la magistrature.
Nous, les membres de la Tribu des Gens-du-Sang, nous réservons
les pouvoirs suivants:
l. L’aliénation et la vente de terres ä des intérêts de
l’extérieur
2. La modification de la constitution.
2. Conseil consultatif
a) Nomme les juges tribaux conformément aux règles et règlements
adoptés par le Conseil tribal.
b) Le Conseil consultatif n’a pas le pouvoir de présenter des projets
de législation ni d’opposer son veto ä un texte de loi adopté par
le Conseil tribal. Cependant, aucun texte législatif ne prend effet
s’il n’a été soumis au Conseil consultatif à des fins de consulta-
tion. Si le Conseil consultatif donne un avis négatif à l’égard
2-6-1983 |’Autonomie politique des Indiens 32A : 87
de tout texte législatif dont il est saisi, une seconde adoption
du texte législatif suffit par la suite a renverser cet avis
négatif.
3. La magistrature
– Interprète les textes législatifs adoptés par le Conseil tribal
— Interprète la constitution
– Règle les litiges de nature pénale et civile découlant de la présente
constitution, des lois et règlements adoptés par le Conseil tribal
ainsi que les litiges de nature délictuelle.
Fonctions
A. Conseil tribal:
Le Conseil tribal a, en général, le devoir d’exercer judicieusement
ses fonctions pour l’avantage et le bien—être des membres de la Tribu
des Gens-du-Sang et, dans la mesure du possible, de façon ä se
confonner â la culture des Gens-du-Sang; plus précisément, le Conseil
doit:
l) Exercer les pouvoirs qui lui sont conférés par la présente
constitution
2) Demander conseil au Conseil consultatif et tenir compte de ses
avis
3) Tenir la population au courant des affaires de la Tribu
4) Etablir la politique
32A:88
si
5)
7)
8)
9)
1o)
B)
lndian Self-Government 2.6.1933
Assiter a toutes les réunions dûment convoquées
Créer des comités et en nomner les membres
Mettre sur pied l’administration des affaires quotidiennes de la
Tribu
Engager des employés, établir des échelles de salaire et des
avantages sociaux
Etablir des règles et des règlements pour la conduite du Conseil
Etablir le règlement interne du Conseil
Conseil consultatif:
En général, le Conseil consultatif a le devoir de conseiller le
Conseil tribal sur les textes législatifs dont il est saisi, de
sorte que ces textes se confonnent dans la mesure du possible à la
culture des Gens-du-Sang et aux désirs et aux aspirations de la
population de la Réserve des Gens-du-Sang; en particulier, le Conseil
doit:
l) Tenir des réunions régulières au fins de conseiller le Conseil
tribal
2) Etablir des règles et des règlements pour la conduite du Conseil
3) Etablir le règlement interne du Conseil consultatif
4) Tenir les membres de la Tribu des Gens-du-Sang au courant des
affaires de la Tribu
5) Etablir des règles et règlements pour la conduite des juges.
2-6-[983
l’Autonomie politique des lndiens 32A ; 39
C. Magistrature:
C’est le devoir des juges, en général, d’être justes et
impartiaux dans leurs décisions; en particulier, ils doivent:
l) Tenir des auditions régulières
2) Etablir les règles et les procédures de la cour
3) Etablir les règles de preuve
4) Etablir une procédure d’appel.
Elections
l. Conseil tribal:
Dans les trente (30) jours suivant l’approbation de la présente
constitution, il y aura une élection générale en vertu d’une
ordonnance adoptée par le Conseil en fonction pour le poste de
Chef et douze (l2) sièges au Conseil tribal. Lors de la première
élection, les deux candidats de chaque district recevant le plus
grand nombre de vote sont élus pour un mandat de quatre (4) ans.
Les deux candidats de chaque district se plaçant au troisième
(3e) et au quatrième (4e) rangs seront élus pour un mandat de
deux (2) ans. Par la suite, il y aura une élection générale à
tous les deux(2) ans pour les deux(2) sièges vacants de chaque
district. A tous les quatre(4) ans, l’élection générale comprendra
l’élection au poste de Chef.
32A :90 lndian Self-Government 2.64m“
Mandat
l. Conseil tribal:
Quatre ans, sauf les membres élus pour deux ans 3 la première
élection.
2. Conseil consultatif:
A la discrétion de chaque société.
3. guggs:
A vie.
Nominations
Il doit y avoir une réunion de nomination au moins deux (2) semaines
civiles avant une élection générale.
Tout électeur peut présenter une (l) nomination au cours de cette
réunion.
Qualités
l. Conseil tribal:
Personne ne doit être élu ä un siège du Conseil ä moins:
l) D’être membre de la Tribu des Gens-du-Sang
2) D’avoir au moins vingt—cinq (25) ans
3) D’avoir habité la Réserve du Gens-du-Sang pendant un (l) an
avant la date de l’élection générale
4) De n’avoir jamais été trouvé coupable d’un acte criminel et
de n’avoir pas été trouvé coupable d’infraction sommaire au
2-6-l983
l‘/\ulonumic politique dcs lndicns 32A :91
2.
3.
cours des cinq (5) années précédant l’élection générale ä
laquelle il se porte candidat.
Conseil consultatif:
A déterminer pour chaque membre conformément aux coutumes et usages
traditionnels de la société en cause.
J_us1<ä= Personne ne peut être nommé juge ä moins: a) D’être un Indien b) D’avoir au moins trente (30) ans c) De n’avoir pas été trouvé coupable d’un acte criminel d) D’avoir une bonne maîtrise de la langue anglaise e) D’avoir des antécédents para—juridiques, Révocation l. Conseil tribal: a) Tout conseiller élu qui, pendant son mandat, est trouvé coupable par un tribunal compétent d’un acte criminel quelconque perd automatiquement son poste. 4 b) Tout conseiller élu qui, pendant son mandat, est trouvé coupable par un tribunal compétent d’une infraction sommaire impliquant turpitude morale, perd automatiquement son siège. c) Tout conseiller qui, pendant son mandat, est trouvé coupable de négligence de ses fonctions, de malversation ou d’inconduite 32A :92 lndian Self-Government 2-64933 susceptible de rejaillir sur la dignité et l’intégrité du gouvernement tribal, peut être révoqué par vote majoritaire du Conseil tribal avec le consentement du Conseil consultatif. Cependant, avant le vote de révocation, la personne en cause reçoit un énoncé écrit des accusations pesant contre elle, au moins cinq (5) jours avant la réunion oü doit avoir lieu le vote de révocation, et elle aura l’occasion de répondre ä toutes les accusations. La décision du Conseil tribal et du Conseil consultatif est définitive. Conseil consultatif: a) Les membres du Conseil consultatif peuvent être révoqués pour les mêmes raisons que les membres du Conseil tribal. Cependant, ils ne peuvent être révoqués que par les membres de la société qui les a nommés. La décision de la société est définitive. 111995 a) Les juges sont révoqués s’ils sont trouvés coupables de l’un quelconque des motifs permettant de révoquer un membre du Conseil tribal. b) Tout juge qui, pendant son mandat, est trouvé coupable par un tribunal compétent d’un acte criminel quelconque perd automati- quement son poste. c) Tout juge qui, pendant son mandat, est trouvé coupable par un 2-6-l983 |‘Aulonomic politique des lndicns 32A : 93 d) tribunal compétent d’une infraction sommaire impliquant turpitude morale perd automatiquement son poste. Tout juge qui, pendant son mandat, est trouvé coupable de négligence de ses fonctions, de malversation ou d’inconduite susceptible de rejaillir sur l’intégrité de la cour tribale peut être révoqué par vote majoritaire du Conseil tribal et du Conseil consultatif. Cependant, avant le vote de révocation, la personne en cause reçoit un énoncé écrit des accusations pesant contre elle, au moins cinq (5) jours avant la réunion oü doit avoir lieu le vote de révocation, et elle aura l’occasion de répondre â toutes les accusations. La décision du Conseil tribal et du Conseil consultatif est définitive. Vacances l. Conseil tribal S’il se produit une vacance, pour quelque cause que ce soit, au Conseil tribal, cette vacance sera comblée par une élection partielle conformément aux règles et rèqlementsdes élections, s’il reste six (6) mois ou plus au mandat avant la prochaine élection générale régulière. Si le mandat qui reste ä écouler est inférieur ä six (6) mois, le siège demeure vacant pour le reste du mandat. . Conseil consultatif: En cas de vacance au Conseil consultatif, pour tout cause que ce soit, la société qui nome le membre remplit la vacance selon la 32A : 94 lndian Self-Government 2-6-1983 coutume traditionnelle et les usages de la société. 3. Juges: En cas de vacance, pour toute cause que ce soit, le Conseil consultatif nomme un autre juge. Déclaration des droits l. . Tout membre a le droit de parler, Peronne ne sera privée de sa vie, de sa liberté ou de ses biens, ni ne sera expulsé de la Tribu des Gens-du-Sang sans l’application régulière de la loi. . Le droit de pétition et le droit des membres de s’assembler pacifi- quement ne seront jamais abrogés. d’écrire et de publier librement sur n’importe quel sujet; cependant, chaque membre est responsable de l’abus de ce droit. . Aucun membre ne doit être dérangé dans ses affaires privées ni subir la violation de son domicile sans autorité légale. . Aucune loi accordant irrévocablement un privilège, une franchise ou une immunité ne doit être adoptée. . Personne ne doit être forcé à témoigner contre soi-même dans une affaire criminelle, ni être accusé deux fois de la même infraction. . La liberté de conscience garantie par les dispositions de la présente constitution et les présents statuts ne doit pas s’interpréter de façon ä excuser des actes licencieux, ni ä justifier des usages 2-6-1983 l’Aulonomie politique des lndicns 32A :95 incompatibles avec la paix et la sécurité de la Tribu des Gens-du- Sang. Des personnes qui ne sont pas membres de la Tribu des Gens-du- Sang ne peuvent agir comme missionnaires ou ministres du culte dans les limites du territoire des Gens-du-Sang sans preuve acceptable au Conseil tribal ä l’effet qu’elles sont de bonnes moeurs et que leur présence ne troublera pas la paix et l’ordre. Il ne doit y avoir aucune exigence religieuse pour les postes ou emplois publics, et personne ne sera incompétent ä agir comne témoin ou juré par suite de son opinion sur des questions religieuses ni ne sera interrogé ä l’égard de ses croyances religieuses dans une cour de justice dans le but d’évaluer le poids de son témoignage. 8. On n’exigera pas de cautions excessives, on n’imposera pas d’amendes excessives et on n’infligera pas de châtiments cruels et inusités. 9. Les biens privés ne peuvent être pris qu’ä des fins publiques. Une juste indemnité doit être versée au propriétaire d’un bien privé pris ä des fins publiques. l0. Toute personne accusée d’un crime sera remise en liberté provisoire, si elle dépose une caution suffisante. ll. Dans toutes les poursuites visant des infractions contre la Tribu des Gens-du-Sang, le prévenu aura le droit de comparaître et de se défendre en personne ou de recourir aux services d’un avocat membre de la Tribu des Gens-du-Sang. L’accusé a le droit d’être informé I2A :96 Indian Self-Government 2-6-1983 de la nature et du motif de l’accusion qui pèse contre lui, de témoigner pour sa propre défense et de bénéficier rapidement d’un procès public. Aucun décret de mise hors la loi, aucune loi ex post facto ni aucune loi empêchant l’obligation d’un contrat ne doit être adopté. l3. L’énumération de certains droits a la présente constitution ne doit pas s’interpréter de façon ä nier les autres droits conservés par le peuple. Modifications La présente constitution et les présents statuts peuvent être modifiés par un vote majoritaire des électeurs de la Réserve des Gens-du-Sang au moyen d’un referendum à cet effet. Le referendum pœut coincider avec l’élection du Chef et du Conseil tribal. Avis de la modification constitutionnelle doit être donné au moins trois (3) mois avant le referendum. Tout membre de la Tribu des Gens-du-Sang peut proposer un amendement, mais il doit faire preuve de l’appui de trois cents (300) personnes au moyen d’une pétition-pour que le Conseil tribal procède au referendum. Les pétitions d’amendement constitutionnel doivent être adressées au Chef et au Conseil tribal. Transition Toutes les lois, les ordonnances, les résolutions et les règlements 2-6-1983 |‘Autonomie politique des lndiens 32A :97 adoptés par le gouvernement du Canada et la Tribu des Gens-du-Sang demeurent en vigueur dans la mesure ou ils ne sont pas incompatibles avec la présente constitution et les présents statuts a moins d’être dûment et officiellement rescindés ou abrogés conformément aux dispositions de la présente constitution et des présents statuts. Le Chef et le Conseil tribal demeurent en fonction jusqu’à ce que leurs successeurs soient élus conformément ä la présente constitution et aux présents statuts et jusqu’à leur entrée en fonction. Adoption de la constitution et des statuts La présente constitution et les présents statuts, une fois adoptés par une majorité des électeurs admissibles de la Tribu des Gens-du- Sang au moyen d’un referendum visant expressément l’adoption de la présente constitution, entrent en vigueur trente (30) jours après le referendum. 2A :98 lndian Self-Government 24H98} APPENDICE « SEND—42 » Ë B A U c H E le 5 avril 1982 RAPPORT D’EXPERTS-CONSEILS AU SUJET DE LA LOI SUR L’ADMINISTRATION LOCALE DES BANDES INDIENNES Â: M. J.C. TAIT Sous-ministre adjoint Orientations générales Ministère des Affaires indiennes et du Nord DE: JOE MATHIAS, LEROY LITTLEBEAR, ANDREW F. RICKARD ET HARRY S. LaFORMŒ I Introduction Dès le départ, nous tenons â souligner de nouveau notre attitude â l’effet que la Loi sur l’administration locale des bandes indiennes doit comprendre les dix aspects suivants: a) Un engagement du gouvernement ä accorder l’autodétermination politique et constitutionnelle aux Indiens. h) La confirmation par le gouvernement des droits ancestraux ou issus des traités des Indiens ä l’autodétermination et ä la justice sociale. c) La reconnaissance par le gouvernement de sa relation particu- lière avec les Indiens et de ses responsabilités administra- tives historiques et juridiques ä leur endroit. d) La confirmation du droit des Indiens ä leur propre culture au sein de la société canadienne. 2-6-1983 Ifiulonomie polinquevdî‘ lndicns 32A : 99 e) La confirmation du droit de toutes les bandes indiennes à définir et exprimer leur nature indienne. f) La confirmation des droits de toutes les bandes indiennes â prendre leurs propres décisions ä l’intérieur de leurs propres collectivités â l’égard de questions d’ordre culturel, de propriété, de réglementation et judiciaire. g) La reconnaissance du besoin chez les collectivités indiennes de financement suffisant et constant des institutions et des services des administrations indiennes. h) La souplesse qui permettra d’accommoder ä l’intérieur de la Loi sur l’administration locale des bandes les différents besoins de diverses bandes et les différentes solutions qui convien- dront ä chacune. i) La reconnaissance du droit de chaque administration locale de bande ä déterminer les pouvoirs qu’elle exercera et le moment où elle les assumera. j) La reconnaissance du droit de toutes les bandes indiennes ä participer â toutes les étapes du processus législatif qui touche l’administration locale des bandes indiennes. C’est ä partir de ce fondement que nous présentons ce rapport en vue d’améliorer l’actuel Document de travail sur la Loi sur l’administra- tion locale des bandes indiennes et aux fins également de suggérer des 32A : l00 lndian Self-Government Z-(m-Wäig stratégies de communication, de consultation et de mise en oeuvre. Dans sa forme actuelle, le Document de travail a la double fonction d’expliquer et de définir une Loi sur l’administration locale des bandes indiennes. Sauf erreur, on s’affaire présentement ä traduire ces proposi- tions législatives en un projet de loi. Nous sommes donc d’avis que le Document de travail doit maintenant mettre l’accent sur l’explication des origines, des buts, des concepts et des stratégies relatifs â la proposi- tion, et qu’il doit réduire son emphase sur la production même de la loi. C’est dans ce contexte que nous formulons nos observations et recommanda- tions générales dans le chapitre suivant. II Observations générales I. Origines de la proposition Si la fonction du Document de travail doit être explicative, alors la proposition doit être expliquée dans le contexte d’un processus. Les bandes voudront connaître la source de la proposition, l’identité de ses parrains, l’identité des bandes que la proposition a pour but de toucher et la justification de son apparition en ce moment et dans cette forme. L’un des problèmes que pose la proposition dans sa forme actuelle, c’est que dans beaucoup trop de domaines elle ressemble trop aux disposi- tions actuelles de la Loi sur les Indiens. Le Document de travail devrait 2-6-1983 l‘Autonomie politique des lndiens 32A : l0! devrait signaler de manière positive que le gouvernement adopte une nouvelle attitude ä l’égard de l’administration locale des bandes indien- nes et que la proposition renferme de nouveaux pouvoirs et offre de plus grandes possibilités que l’ancienne loi. On présume que la nouvelle loi en fera montre. De la façon que les origines de la proposition paraissent dans le Document de travail, elles semblent fondées sur des faiblesses connues de la présente Loi et sur la frustration qu’éprouvent certaines bandes ä l’esprit d’initiative qui exploitent leurs présentes ressources dans son contexte. Cela ne veut pas dire que le gouvernement a changé d’attitude ou qu’il propose quelque chose de particulièrement nouveau. Cela signifie que quelques bandes favorisées jouiront d’un traitement de faveur sans qu’il soit nécessaire de réviser en profondeur la Loi sur les Indiens. Pour être plus positif, on devrait appuyer sur la relation étroite entre la proposition et la reconnaissance constitutionnelle des droits ancestraux et issus de traités. Chez les Indiens, l’autodétermination est perçue fort généralement comme un droit ancestral renforcé par les traités. De même, le pouvoir législatif fédéral sur les Indiens et sur les terres réservées aux Indiens devrait être expliqué et souligné comme étant un pouvoir qui permet au Parlement d’établir un cadre législatif en vue de l’autodétermination des collectivités indiennes. 32A: 102 lndian Self-Government 2-6-1983 _i,,ii_,iflj_î_î_îî Sur le plan législatif, le Document de travail devrait expliquer que la présente Loi sur les Indiens n’offrait pas beaucoup de latitude de fonctionnement aux administrations indiennes. Par opposition, la proposi- tion renferme beaucoup de pouvoirs nouveaux, offre un cadre de travail beaucoup plus large et démontre chez le gouvernement une attitude sensi- blement différente de celle qu’il a toujours eue. Nous croyons que si la proposition était ainsi expliquée, elle serait bien accueillie chez les Indiens et dans la société canadienne en général. Encore une fois, cependant, il faudrait que les dispositions de la nouvelle loi correspondent aux explications qu’on en aura donné. Mais l’explication seule ne pourrait suffire si la loi n’en tient pas compte. Le fait est, c’est bien simple, que dans le domaine des relations entre le gouvernement et les Indiens, toute initiative du gouvernement sera reçue avec beaucoup de scepticisme par les Indiens. Le Document de travail et la loi elle-même devront surmonter ces doutes naturels et justifiables. Ce sera une tâche difficile là ou la loi créera, de fait, toute une catégorie nouvelle de « super bandes” qui fonctionneront dans un régime distinct. Les bandes qui ne s’attendent pas d’être assujetties â la nouvelle loi dans un avenir prévisible devront obtenir l’assurance que les dispositions projetées seront éventuellement autant ä leur avantage qu’à celui des « quelques bandes favorisées ». L’explication de la proposi- tion en termes de processus et de changement d’attitude est, ä notre avis, 2-6-1983 I’Autonomic politique des lndiens 32A : 103 le meilleur moyen d’assurer ces bandes qu’elles ne seront pas reléguées dans l’oubli. Par la même occasion, toutes les bandes se demanderont pourquoi la loi est présentée dans sa forme actuelle et non pas dans l’une des formes de rechange qui leur viennent naturellement ä l’esprit. Dans un document précédent, nous avons mentionné les solutions de rechange suivantes: (i) conserver la loi actuelle; (ii) réviser la loi actuelle; (iii) attendre les propositions des Indiens; (iv) adopter une loi sur l’administration locale. C’est par une explication efficace de la proposition actuelle qu’on dira pourquoi on a choisi la dernière solution plutôt que les autres. Il faut signaler que depuis les consultations nationales relatives ä la Loi sur les Indiens, au milieu des années 1960, on a institué plusieurs méca- nismes en vue de l’élaboration de nouvelles modifications ä la loi. Ces mécanismes et les raisons de leur échec devraient être longuement expli- qués. Il faudrait aussi mettre l’accent sur les cas où les présentes propositions renferment des suggestions qui avaient été formulées lors de ces tentatives antérieures. De plus, dans les cas où la nouvelle loi fera état de problèmes généralement familiers aux bandes, on devrait s’en servir comme exemple pour démontrer que la proposition s’inspire de la réalité indienne. 32A : 104 Indian Self-Government 2-6-1983 2. Buts de la proposition Le Document de travail devra répondre ä la question fondamentale que les bandes poseront: quel est le but premier d’une loi sur l’adminis- uumnhœhdæbmœsmflmœü Müämœsmmæpœumth question de manières différentes. Les bandes qui s’attendent d’être régies par la nouvelle loi voudront être informées des pouvoirs, droits et avantages qu’ils obtiendront et dont ils ne jouissent pas ou ne peuvent pas jouir aux termes de la présente Loi sur les Indiens. Les bandes qui s’attendent d’être exclues de l’application de la nouvelle loi voudront savoir quelle sera leur position juridique, financière et politique lorsque cette nouvelle loi sera en vigueur. Idéalement, la nouvelle loi reconnaîtra que toutes les bandes éprouvent au moins certains problèmes ax termes de la loi actuelle et wïlfinawuœrœnnmcuœdüqmsäwuwmtämuæ.Il faudra donc que la proposition renferme quelque chose pour chacune des bandes du pays. Mais cela soulève deux problèmes. Le premier, c’est que l’application universelle de la nouvelle loi équivaudrait ä une modifica- tion de la loi actuelle, solution qui a été écartée. L’autre, c’est que le regroupement actuel des pouvoirs généraux rend peu probable que toutes les bandes voudraient être assujetties ä la nouvelle loi. Il faudra s’attendre aussi que les bandes veulent s’assurer que le gouvernement ne poursuit pas un but caché. Par exemple, de nombreuses 2-6-1983 l‘Autonomie politique des lndicns 32A: [05 bandes se méfieront des vastes pouvoirs qui seront accordés ax bandes de permettre ä des non-Indiens d’occuper des terres de réserve. Ceci pourrait être perçu comme l’abandon par le gouvernement de sa responsabi- lité la plus ancienne et la plus souhaitable. Le Document de travail doit s’arrêter ä cette préoccupation et la dissiper efficacement. Nous recommandons d’y arriver en identifiant, toujours à titre d’exemple, les bandes qui ont demandé ces pouvoirs, les raisons de cette demande et les initiatives que ces bandes se proposent de prendre. Nul doute qu’on pourra apporter un certain réconfort en s’inspirant de l’expé- rience de ces bandes. L’autre point qu’il faudrait souligner pour ce qui est des terres de réserve, c’est que, même aux termes de la nouvelle loi, il ne sera pas possible de les aliéner de façon permanente. Nous croyons que si ce point est expliqué efficacement et que les possibilités qu’exploitent présente- ment certaines bandes sont présentées de manière positive, on aura dissipé une bonne part de cette inquiétude au sujet de l’intégrité des terres de réserve. Autre point qui a trait aux buts de la proposition, c’est qu’il doit y avoir ä l’intérieur de la nouvelle loi des différences et des améliorations importantes en comparaison de la loi actuelle. Le Document de travail doit aussi les souligner afin de démontrer que la proposition est une tentative sincère de transférer le plus possible de pouvoirs 23140-6 32A: l06 lndian Sclf-Govcrnmenl 241-1983 décisionnels du ministère aux administrations locales de bande. De toute évidence, si les bandes soupçonnent que tel n’est pas le but véritable de la proposition, le Document de travail et le projet de loi ne franchiront pas l’étape de la consultation. Enfin, le Document de travail doit traiter de toutes les inquiétu- des des bandes qui se croiront laissées de côté. Ce groupe comprend la grande majorité des bandes et celles-ci voudront savoir, comme elles en ont le droit, quelle sera leur position juridique et financière et où elles se situeront au niveau des priorités du gouvernement après qu’une petite minorité de bandes aura été assujettie â la nouvelle loi. Leur inquiétude immédiate sera que la nouvelle loi créera une situation de « bons » et de « méchants » et que les premiers seront assujettis à la nouvelle loi et auront la priorité sur les nouveaux programmes et les fonds de formation.  notre avis, c’est une préoccupation légitime que le Document de travail doit dissiper. Nous recommandons que la loi prévoie et engage des fonds autant pour les bandes qui ne seront pas assujetties è la nouvelle loi que pour celles qui le seront. Si on ne le fait pas, on rencontrera une opposition importante de la plupart des bandes du pays. De manière générale, nous recommandons que le Document de travail souligne bien davantage et de manière beaucoup plus positive les origines et les buts de la proposition. Pour que la proposition soit généralement acceptée par la collectivité indienne, les bandes doivent être pleinement 2.6.1983 l‘Aul0nomic politique des lndicns 32A I 107 renseignées sur les origines et les buts de la nouvelle loi et cette loi devra correspondre honnêtement aux explications qu’on aura données. 3. Concepts de la proposition Depuis u an environ que nous nous intéressons au Document de travail et aux propositions législatives, il nous est apparu que les bandes qui seront régies par la nouvelle loi deviendront des sociétés constituées dont les conseils seront des bureaux de direction. Disons que ce concept de société est nouveau dans la proposition et qu’ä maints égards, il constitue un changement important par rapport ä la loi actuel- le.  maints égards, nous sommes favorables ä ces changements, mais il faut dire que la démocratie des corps constitués n’est pas la même que la démocratie politique. Nous ne voulons pas, aux fins de la présente, discuter des mérites relatifs des sociétés constituées et autres formes d’organisation, mais nous croyons que le choix du modèle corporatif est une mesure bien pesée qui vaut d’être étudiée et expliquée. Nous recommandons donc que le Document de travail souligne cet aspect conceptuel et explique les dispo- sitions qui sont conformes au modèle corporatif, pourquoi ce modèle convient aux buts de ces dispositions et pourquoi, pour d’autres aspects, on a utilisé des concepts différents. 32A : 108 lndian Self-Government 242-1983 Il est ëvident que les bandes hêsiteront à assumer une nouvelle identité juridique ä moins qu’on leur explique clairement ce qu’implique ce choix pour elles et ä moins aussi qu’elles soient convaincues que les concepts en cause sont les meilleurs. En même temps, les bandes qui resteront assujetties ä la présente loi voudront qu’on clarifie davantage leur position, chose qu’on pourra faire de manière efficace en êtablissant une comparaison détaillée de la nouvelle loi et de l’ancienne. Nous recommandons aussi d’inclure dans le Document de travail une comparaison illustrant les aspects du concept proposê d’administration locale par rapport aux concepts de rechange qu’on aurait pu utiliser mais qu’on a êcartês. Le but de la présente recommandation est d’aider les bandes ä voir si le modèle utilisé dans la loi est, en fait, le meilleur. Notre deuxième préoccupation ä l’égard des concepts a trait â l’énumération des pouvoirs gënêraux. Nous voulons signaler en particulier que la proposition donne â entendre, entre autres choses, qu’il sera plus facile aux bandes de remettre des terres indiennes aux mains de non- Indiens en l’absence des procédures protectrices additionnelles. Et ce n’est qu’un seul des aspects de tout le régime foncier. Les autres sont, dans la plupart des cas, des adaptations du régime de la prêsente loi. Il faut noter que beaucoup même des bandes qui s’attendent d’être assujetties 2-6-1983 lflulonomic politique dcs lndicns 32A : 109 ä la nouvelle loi ne tiennent pas compte des dispositions de la Loi sur les Indiens pour répartir les terres de réserve. Pour ce groupe de bandes, le régime foncier prévu par la nouvelle mesure législative ne sera pas plus attrayant que celui de l’ancienne et pourrait, en fait, les dissuader d’accepter la proposition. Nous recommandons que le Document de travail établisse une nette distinction entre les pouvoirs qui sont essentiels ä la nouvelle identité juridique des bandes et ceux qui, bien que souhaitables, ne sont pas essentiels. Le Document de travail et la nouvelle loi seront plus accep- tables, croyons-nous, si le régime foncier n’est pas classé parmi les « pouvoirs généraux ». En résumé, nous recommandons de manière générale que le Document de travail mette l’accent sur les concepts d’administration indienne qui seront intégrés dans la nouvelle loi, qu’il les compare aux concepts de la loi actuelle et qu’il les compare aussi ä d’autres concepts qu’on aurait pu utiliser mais qu’on a écartés. Encore une fois, si le Document de travail n’aide pas les bandes ä se faire une idée précise des nouvelles propositions, il est peu probale qu’elles les acceptent. h. Omissions de la proposition Tout comme on a fait des choix conceptuels en élaborant la propo- sition, on a aussi choisi consciemment d’omettre certains aspects qui, 32A : l l0 Indian Self-Government 2-6-1983 croyons-nous, intéressent directement les bandes. Nous croyons que le Document de travail serait plus efficace s’il renfermait quelques mentions de ces omissions, soit aux fins de leur inclusion éventuelle dans la loi ou simplement aux fins d’expliquer pourquoi ces aspects ne sont pas retenus â l’heure actuelle. L’une de ces omissions dont nous avons déjà parlé est l’absence de liens entre la proposition et la nouvelle constitution. Nous présumons que notre recommandation antérieure ä cet égard sera adoptée et qu’il est inutile d’en reparler comme d’une omission. Une autre omission frappante est l’absence de disposition relative ä l’établissement de systèmes judiciaires tribaux. Nous recommandons qe le Document de travail s’y arrête et nous recommandons aussi d’ajouter quelques dispositions relatives ä des systèmes judiciaires tribaux, même si ce n’était qu’une disposition habilitante permettant au gouverneur en conseil de faire des nominations et d’adopter des règlements. Un autre sujet qui, â notre avis, ne reçoit pas une attention suffisante, c’est le domaine du mécanisme d’appel. Nous recommandons que le Document de travail s’arrête ä cette question et établisse aux fins de la consultation certaines des possibilités d’appel qui seront offertes aux bandes et ä leurs membres. 2-6-1983 l’Autonomicpoli1iqucdcs lndicns K» 32A: Il] Nous remarquons partout dans le Document de travail l’absence de discussion de solutions de rechange. C’est un point que nous avons soule- vé et que nous voulons relever ici comme étant une omission grave. Bien qu’il soit certes plus simple de décrire le nouveau système sans élaborer, nous sommes d’avis que les bandes ne trouveront pas acceptables semblables descriptions arides. Nous estimons que le processus de consultation sera un exercice utile è moins qu’on propose clairement des solutions de rechange ä des fins de discussion et d’étude. Des bandes considèrent d’importance vitale la question de l’imposi- tion des biens et des revenus. Bien que la proposition semble perpétuer la présente politique d’exemption, il est certain que les membres voudront que cette politique soit élargie et que cela se fasse dans le cadre de la nouvelle Loi sur l’administration locale des bandes. Pour cette raison, nous recommandons que le Document de travail renferme, sous une rubrique distincte, une discussion de l’imposition des Indiens.  titre de dernière observation générale au présent chapitre, le Document de travail ne s’arrête pas ä la question de l’extraterritoria— lité. Sauf erreur, les bandes n’auront d’autres pouvoirs au—delä des limites de la réserve que ceux qui ont trait ä l’inscription des membres. Il y a souvent d’autres domaines où les bandes voudront exercer quelque autorité. Par exemple, ce pourrait être la désignation de zones de chasse pour les membres de la bande 1a oü les lois provinciales ne s’appliquent 32A : 112 Indian Self-Government 2-6-1983 pas. Il pourrait s’agir des domaines des services d’orientation et des services sociaux ä l’intention des membres qui vivent hors de la réserve et de la désignation des conseils de bande comme « personnes aptes » ä la surveillance des jeunes délinquants et autres personnes en liberté surveillée. Nous ne prévoyons pas que des dispositions semblables puissent être incluses dans la proposition ä l’heure actuelle, mais nous recommandons qu’on y traite de la juridiction territoriale et extraterri— toriale. Quelques-uns des points que nous avons soulevés dans ce chapitre ont trait ä des omissions qu’on peut facilement corriger, tandis que d’autres ont trait ä des omissions délibérées. Nous croyons que certaines de ces dernières sont aussi importantes que certains des points qui ont été inclus et nous pensons que le Document de travail devrait en faire état. 5. Considérations d’ordre stratégique Dans nos discussions et nos lettres antérieures, nous avons déjä convenu que la meilleure façon pour le gouvernement fédéral de prendre l’initiative de ces propositions est de présenter un projet de loi et de déposer en même temps un Document de travail pour expliquer les projets et faciliter la consultation. 2-6-1983 l‘/\utonomic püllllqllc «lcs Ixnlicm 32A : | I3 Nous désirons signaler, cependant, que semblable procédure suscite- ra des inquiétudes chez les bandes et associations indiennes. Ils n’oublieront pas, et vous ne devrez pas l’oublier non plus, le bruit qu’a soulevé un Livre blanc bien connu qui n’était, bien entendu, qu’une étape préliminaire de la loi. Nous recommandons donc que le ministre informe prochainement les bandes et les associations que cette procédure a été arrêtée et qu’il en explique les raisons et les étapes. On devrait solli- citer fortement des suggestions et commentaires. De même, nous croyons que le Document de travail devrait souligner les aspects de la procédure qui donneront ä la loi sa forme définitive et la mèneront ä son adoption. Peu de Canadiens ä l’extérieur d’Ottawa sont au courant du processus parlementaire, même dans les termes les plus géné- raux, et, comme toujours, ce qu’on ignore nous paraît suspect. Une fois que le projet de loi et le Document de travail auront été distribués, on se propose, semble-t-il, de les renvoyer ä une commission indépendante pour étude et consultation ou au Comité permanent des Affai- res indiennes et du développement du Nord canadien. Nous croyons en ce moment que ces deux organismes ne devraient pas être envisagés comme des solutions de rechange mais qu’on devrait plutôt leur assigner la tâche de la manière suivante. Nous songeons ä une commission indépendante composée en grande partie d’Indiens et de personnes de l’extérieur du gouvernement qui 32A : l I4 lndian Self-Government 2-6-1983 procéderaient ä la consultation à travers le pays et feraient rapport, en commission, au Comité permanent. Par la même occasion, les bandes et les associations pourraient présenter des mémoires au Comité permanent même si elles avaient déjà comparu devant la Commission. Cette procédure peut sembler faire double emploi, mais nous croyons qu’elle serait, de fait, plus rapide, plus juste et moins coûteuse qu’une commission rogatoire du Parlement. Nul doute que beaucoup de bandes et d’associations voudront profiter de cette double occasion de se faire entendre mais, ä notre avis, c’est un avantage plutôt qu’un désavantage. Nous espérons que cette suggestion sera prise en sérieuse considé- ration et que, si elle est jugée opportune, on en exposera le processus dans le Document de travail. Vous pourrez compter sur notre appui si vous décidez de donner suite â notre proposition. Le repatriement de la Constitution est une autre considération d’ordre stratégique dont il faut tenir compte.  l’heure actuelle, beaucoup de bandes poursuivent leur argumentation juridique dans les tribunaux britanniques; la plupart voit tout ce processus d’un mauvais oeil. Et pourtant, il incombe au gouvernement de convoquer une conférence des premiers ministres et de s’assurer d’une participation importante des Indiens. Il y a donc un danger que la Loi sur l’administration locale des bandes indiennes soit perçue comme étant distincte de l’exercice constitu- tionnel et, pour cette raison, inopportune. On pourrait compenser ce 2-6-1983 l‘Aulonomie politique des lndicns 32A: 115 danger en donnant suite ä notre recommandation antérieure qui consiste ä rattacher cette proposition ä la reconnaissance dans la Constitution des droits ancestraux et issus de traité. L’envers de la médaille, c’est qu’il y a un réel danger que beau- coup de bandes et d’associations boycottent le processus constitutionnel et que, si cette proposition y était reliée trop intimement, elle soit rejetée elle aussi. Il n’y a probablement aucun moyen d’écarter ces deux dangers. Cependant, nous avons soigneusement réfléchi aux deux et nous croyons que le lien constitutionnel que nous recommandons sera plus avan- tageux ä la longue pour la proposition qu’un boycottage constitutionnel pourrait lui être néfaste. Par conséquent, nous recommandons fortement de nouveau que la Loi sur l’administration locale des bandes indiennes soit présentée comme étant la reconnaissance des droits constitutionnels des Indiens ä l’autodétermination. Bien entendu, cette solution suscite un autre danger. Si l’admi- nistration locale des bandes indiennes est un droit constitutionnel, c’est un droit qui appartient ä toutes les bandes et non pas simplement ä quelques bandes favorisées.  notre avis, le Document de travail doit comprendre une stratégie â l’égard de la participation éventuelle de toutes les bandes aux avantages de la loi proposée. Cela implique une planification et des prévisions â plus long terme, une plus grande participation des petites bandes, des engagements financiers envers toutes 32A: 116 lndian Self-Government 2-6-1983 les bandes et des consultations ä l’échelle nationale à l’égard de la proposition. Nous reconnaissons que cette méthode constitue une plus grande entreprise que ce qu’on prévoit ä l’heure actuelle, mais nous vous recom- mandons fortement de prendre cette décision et de l’inclure dans le Document de travail. Autrement, nous croyons qu’il sera impossible d’obtenir dans un avenir prévisible un appui général de la collectivité indienne pour la proposition. III Observations et recommandations particulières Nous nous proposons dans le présent chapitre de notre rapport de faire une revue du Document de travail et de formuler des observations et des recommandations particulières sur des points qui, selon nous, seront des sujets d’inquiétude pour les bandes. Nous formulerons aussi des observations et des suggestions ä l’égard des structures et des fonctions et, au besoin, des solutions de rechange qui pourraient être étudiées dans le cadre général des propositions. 1. Le problème immédiat que soulèvent les premières parties du Docu- ment de travail est celui des droits issus des traités et de la responsa- bilité particulière du ministre dont on parle de manière négative: la loi n’abroge ni ne refuse. Ce n’est pas un libellé qui soit de nature ä rassurer les bandes; bien au contraire, il retient l’attention et éveille 2-6-1983 [Wutonomic politique des lndiens 32A : 117 des soupçons. Les bandes s’attendront plutôt ä une confirmation positive de leurs droits ancestraux et issus des traités et des rapports de respon- sabilité administrative. De plus, les bandes ne rechercheront pas l’assu- rance qu’elles ne perdront rien dans la nouvelle loi. Elles chercheront des gains importants ä l’égard du contrôle de leurs droits issus des traités et une reconnaissance accrue des responsabilités administratives du gouvernement.  titre d’exemple de ce que les bandes voudront voir dans la loi, signalons les droits de chasse et de pêche issus de traités et dont beau- coup échappent ä la juridiction provinciale. Les bandes voudront obtenir dans la nouvelle législation le pouvoir de réglementer les activités d’exploitation des ressources de leurs membres malgré les lois provincia- les et, de plus, exigeront le droit de faire fi des lois fédérales lorsqu’elles jugeront qu’elles ne sont pas conformes au traité pertinent. Il y a aussi un aspect d’extraterritorialité ä cette question dont nous avons traité plutôt dans notre rapport. Pour ce qui est des responsabilités administratives du ministre, il faudrait énumérer clairement les pouvoirs qui lui seront réservés et indi- quer ceux dont il doit politiquement rendre compte au Parlement et ceux dont il devra rendre compte aux Indiens eux-mêmes s’il devait les exercer ä mauvais escient. 32A : 1 l8 lndian Self-Government 2-6-1983 2. Le processus d’assujettissement à la nouvelle loi nous inquiète. Le Document de travail dit que la loi donnera la définition d’un membre de bande « admissible ä voter », qu’il faudra 50 Z des électeurs pour permettre â un conseil de bande de se rédiger une constitution, et qu’il faudra que 66 2/3 Z de ces électeurs approuvent la constitution de la bande avant que le ministre en recommande l’adoption au gouverneur en conseil. Ces dispo- sitions nous paraissent lourdes. Il serait beaucoup plus facile de permettre au conseil de bande d’adopter une résolution demandant que la bande soit assujettie ä la nouvelle loi. Pareille résolution désignerait ä cette fin les membres de la bande que celle-ci considère aptes à voter. Si la résolution paraît acceptable au ministre, on pourrait alors commencer ä rédiger une consti- tution de bande qui, en fin de compte, serait soumise aux électeurs habi- lités de la bande, dont il faudrait que 50 Z l’approuvent pour qu’elle soit recommandée au gouverneur en conseil. La raison pour laquelle nous proposons une majorité de 50 Z ä cette fin est simplement qu’à l’échelle nationale, près de la moitié des effectifs actuels des bandes ne vivent pas dans les réserves et pourraient ne pas être disposés â y retourner pour voter. Bien entendu, il y a d’autres façons de solutionner ce problème, â savoir tenir un scrutin par la poste ou par quelque autre moyen, ce qui ajoute la difficulté supplémentaire de ne pas savoir si 2-6-1983 l’Autonomie politique des lndicns 32A: l l9 l’électeur a eu l’occasion de se renseigner pleinement sur les implica- tions de la constitution de la bande. Il y a un autre aspect ä cette question: celui du régime de la bande. Bien que nous ayons déjà recommandé que cela ne soit pas obliga- toire, il faudrait déterminer si les électeurs habilités qui habitent dans la réserve devraient exercer une plus grande influence que les électeurs absents quant ä l’adoption d’un nouveau régime. Il n’y a pas de réponse parfaite ä cette question. Nous recommandons que soient fournis aux bandes des exemples de résolutions visant l’assujettisement ä la nouvelle loi et que ces exemples renferment une bonne variété de dispositions spéciales relatives ä la majorité et ä l’admissibilité des électeurs afin d’assurer que les bandes possèdent, et savent qu’elles possèdent, une grande liberté de décision sur la façon de s’inscrire au nouveau régime. 3. Les bandes qui veulent s’assujettir â la nouvelle loi seraient tenues de faire la preuve qu’elles répondent ä certains critères. Nous croyons que les bandes ne voudront pas se livrer â pareil exercice avec le ministre, surtout qu’il ne semble y avoir aucun moyen d’appeler de sa décision. Voilà certes un domaine où l’Autorité de l’administration locale des bandes indiennes pourrait intervenir en effectuant une vérification 32A : 120 »___ Indian Self-Government 2-6-1983 indépendante de l’administration de la bande et en faisant rapport au ministre. Cela enlëverait â la bande le fardeau de la preuve de sa propre compétence. De cette façon également, cela tiendrait le ministre ä l’écart du bureau de la bande. De fait, la proposition indique que le ministre exercerait plus de contrôles sur l’accès ä la nouvelle loi qu’il n’en exerce sur les divers programes d’administration locale aux termes de la présente Loi sur les Indiens. Nous recommandons en outre que la loi proposée et le Document de travail n’insiste pas sur la notion de critères d’accessibilité. Ce qu’on devrait indiquer, ce sont certains critères qui permettraient au ministre de rejeter une demande d’accès â la nouvelle loi. Ces critères devraient être exhaustifs et si l’on devait refuser l’accès ä une bande, il faudrait s’appuyer sur un ou plus de ces critères établis. Semblables procédures nécessiteraient aussi comme l’indique seulement la présente proposition, qu’il y ait un organisme auquel les bandes qui désirent s’assujettir a nouveau régime législatif d’administration locale pourraient s’adresser pour interjeter appel de la décision du ministre. 4. La procédure référendaire que propose le Document de travail nous paraît plus qu’inut1le puisque, sous réserve des détails que le conseil de bande pourrait lui—même arrêter ä sa guise, il existe déjà des règlements tout ä fait suffisants concernant les référendums dans les bandes. 2-6-1983 i‘Autonomie politique des indiens 32A: l2l Il y a un autre point ä signaler au sujet des référendums: les bandes seront appelées ä voter leur propre constitution. C’est une procé- dure qu’on n’a pas jugée nécessaire ni souhaitable dans le cas de leurs compatriotes dont la constitution fut récemment rapatriée. 5. Il semble qu’une fois que la constitution d’une bande aura été approuvée par décret du conseil, c’est cet instrument qui régira les rapports entre les membres de la bande et leur administration. Nous croyons fortement qu’il devrait aussi régir les rapports entre l’adminis- tration de la bande et le gouvernement du Canada. Ensuite, il semble que la constitution de la bande aura pour effet de soustraire les affaires de la bande de la juridiction de la loi actuelle pour les assujettir ä la seule compétence de la Loi sur l’admi- nistration locale des bandes indiennes. La seule exception signalée dans le Document de travail veut que les dispositions relatives aux effectifs soient maintenues. Cela ne nous paraît pas conforme à la logique de la proposition dont l’un des aspects fondamentaux est que les bandes aient le contrôle de leur propre effectif. Nous recommandons que la constitution de bande établisse les règles relatives aux effectifs de chaque bande et qu’il n’y ait plus ä cet égard de référence â la loi actuelle. 32A: 122 lndian Self-Government 2-6-1983 La principale possibilité d’abus dans ce domaine serait que les bandes pourraient, pour diverses raisons, décider de rayer certains membres de leurs listes et nous croyons qu’il faudrait inclure dans la nouvelle loi, plutôt que par référence ä l’ancienne, quelques mesures nécessaires de protection pour les membres des bandes. Sur le plan de la structure, il y a une autre fonction qui pourrait être dévolue ä 1’Autorité de l’administration locale des bandes indiennes, savoir entendre les requêtes d’Indiens particuliers ä l’égard de décisions des bandes concernant leurs effectifs. Pour ce qui est de savoir si c’est ä cette Autorité que reviendrait la décision finale ou le soin de recom- mander une décision au ministre, on devrait ä tout événement pouvoir s’adresser aux tribunaux. Comme solution de rechange ä la révision par 1’Autorité de l’admi- nistration locale des bandes des décisions relatives aux effectifs, la Commission canadienne des droits de la personne pourrait s’occuper de cette fonction; cette possibilité devrait être énoncée dans le Document de travail. La nouvelle législation devrait aussi renfermer une disposition nette et sans équivoque â l’effet qu’un membre d’une bande assujettie ä cette loi est ä toutes fins un Indien. Le but de semblables dispositions serait d’assurer que la protection que d’autres statuts et règlements 2-6-1983 lflulonomie politique des lndicns 32A : 123 fédéraux, etc., accordent aux Indiens s’applique ä tous les membres des bandes. 6. Il y a plusieurs points ä établir au sujet des constitutions des bandes. Le premier, peut-être, serait que beaucoup de bandes ne trouve- ront pas heureux le choix de l’expression « constitution ». De plus, le mot constitution implique une grande permanence, ce qui pourrait être trompeur ä mesure que des règlements s’ajouteront ä la nouvelle loi et que, en temps opportun, des modifications y seront apportées. Nous vous recomman- dons de choisir une autre expression. Notre préoccupation suivante est ä l’effet que beaucoup des dispo- sitions énumérées qui seront incluses dans la constitution de bande, docu- ment que le bande négociera selon ses propres références, ne paraissent pas vraiment négociables. Par exemple lorsqu’on dit qu’il faudra prévoir les conflits d’intérêt au conseil de bande, nous ne croyons pas vraiment qu’il y ait place ä la négociation; il nous paraît évident qu’un conseil- ler qui se trouve en pareille situation doit déclarer ses intérêts et s’abstenir de voter, et nous sommes sûrs que c’est è cela que songe le gouvernement. Notre recommandation est ä l’effet que, lorsque semblables dispositions qui paraissent dans le Document de travail comme devant être incluses dans la constitution de bande, on les en retire, en fait, et qu’on les place simplement ä un endroit approprié de la loi ou qu’on les 32A: l24 Indian Self-Government 2-6-1983 inclue dans les pouvoirs de réglementation du conseil nouvellement consti- tué. Dans ce contexte, nous tenons ä signaler que beaucoup des procédures et pouvoirs indiqués ici, qu’ils soient ou non négociables, sont déjà exercés par les bandes de façon coutumière. Un domaine où semble régner une grande confusion conceptuelle est celui où l’on dit que les membres de la bande pourraient intenter une poursuite pour compte d’autrui contre une administration locale en cas d’abus de confiance en matière de dépense ou des deniers de la bande. Le Document de travail ne dit pas clairement si la bande dans son ensemble et l’administration de la bande ont des identités juridiques distinctes ou si l’une est le fiduciaire de l’autre. Même si c’était le cas, la poursuite, si elle avait trait à l’abus de confiance, devrait être intentée contre les membres de l’administration de la bande et non contre l’administration elle-même. Nous désirons signaler également que les poursuites pour compte d’autrui sont très compliquées et que le droit canadien ne les favorise pas de manière générale. Pour cette raison, il serait peut-être préférable d’accorder simplement ä un membre de la bande le droit de poursuivre et ne pas compliquer la question en suggérant une poursuite pour compte d’autrui. Autre point conceptuel, si, comme nous l’avons déjà dit, la bande doit devenir une société constituée, il faudrait songer è accorder aux membres individuels de la bande le droit d’intenter des poursuites au nom 2-64983 |‘Au1onomic politique des lndicns 37A : 125 de l’ensemble de la bande lorsque l’administration locale n’est pas dispo- sée ä le faire. En droit des sociétés, on appelle cela une action déri- vée: le droit de l’actionnaire de poursuivre dérive du droit d’action non exercé de la société elle-même.  notre avis, une fois qu’on aura aplani les difficultés concep- tuelles de l’identité juridique de la bande et de la société constituée, on verra peut-être que la constitution de bande n’est pas u document aussi vaste ni aussi vital qu’on le dépeint aujourd’hui. Pour cette raison, on ajoute à notre préoccupation antérieure ä l’effet que les dispositions devraient être disponibles ä toutes les bandes, nous estimons qu’on devrait songer sérieusement ä incorporer les propositions dans le cadre même de la présente Loi sur les Indiens. Cela serait peut-être plus acceptable aux bandes du fait que le cadre leur est plus familier, les solutions de rechange plus claires, qu’il n’est pas si évident que certai- nes bandes jouiront d’un traitement préférentiel et parce qu’on retrouve déjà le même genre de dispositions entre les articles 81 et 83 de la présente Loi sur les Indiens. Pour ce qui est de l’acceptabilité des propositions, le fait de les incorporer dans la loi actuelle aurait aussi l’effet souhaitable de ne pas avoir è légiférer de nouveau pour des dispositions que les bandes jugent résentement u im ortantes comme r exem le le contrôle et la régle- P Pe P 7 P3 P y mentation de l’apiculture. Ce ne serait pas des arguments bien forts 32A: 126 lndiun Self-Government 2-64983 lorsqu’on dira aux membres que leurs pouvoirs seront considérablement rehaussés par une loi nouvelle et distincte. Avant qu’une décision soit prise à cet égard, nous recommandons de plus qu’un groupe de travail réaménage la proposition en termes d’une modification ä l’actuelle Loi sur les lndiens afin de déterminer la mesure exacte que devraient prendre ces amendements, et d’étudier la question de savoir s’ils seraient plus ou moins acceptables aux bandes. 7. Pour ce qui est des pouvoirs et responsabilités des administrations locales de bandes indiennes, nous avons déjà recommandé que les pouvoirs des bandes qu’on appelle “pouvoirs généraux » soient réétudiés de façon à rendre la loi accessible ä beaucoup plus de bandes.  plusieurs points de l’énumération de ces pouvoirs, on fait mention d’une loi générale en vigueur dans les provinces, expression que la plupart des bandes jugeront offensante et qu’on devrait éliminer, ä moins qu’il soit impossible de faire autrement. En fait, beaucoup de bandes soutiendront que la loi devrait comprendre une disposition qui exclurait toutes les lois provinciales, sauf celles qui pourraient être incorporées par référence dans les règlements statutaires des bandes. C’est une question légale difficile â trancher mais, sur le plan politique et comme question de procédure, le Document de travail devrait plutôt favoriser cette dernière position plutôt que la précédente. 2-6-[983 l’/\ulonomic politique dcs lndicns 32A: 127 Remarquons également que la bande aura le pouvoir de dispenser les services d’éducation dans la réserve pour le bénéfice des membres rési- dents de la bande.  deux égards, ce pouvoir est défini trop étroite- ment. Tout d’abord, si la bande doit administrer des écoles dans la réserve, ces écoles devraient être accessibles ä tous les résidents de la réserve et non pas simplement aux membres de la bande. Ensuite, il n’y a aucune raison apparente pour que la bande ne puisse pas administrer une école ä l’extérieur de la réserve, soit seule ou de concert avec d’autres administrations scolaires. Il s’agit simplement d’un autre aspect de la question que nous avons déjà signalée au sujet de l’extraterritorialité de la juridiction de la bande, non seulement sur l’éducation, mais aussi sur les services sociaux et sur la chasse et la pêche. Nous croyons que cette juridiction devrait être accordée et que son omission pourrait sérieuse- ment compromettre l’acceptabilité des propositions. 8. Le chapitre suivant du Document de travail porte sur la gestion des terres. Nous avons déjà exprimé la crainte que beaucoup de bandes, y compris bon nombre de celles qui devraient être assujetties ä la nouvelle loi, s’opposent traditionnellement et présentement è l’imposition, par une loi, d’un régime foncier. Il faudrait donc songer ä rendre facultatif le régime foncier proposé aux bandes qui seront assujetties ä la nouvelle 32A: 128 lndian Self-Government 2-6—l983 loi. Nous sommes d’avis qu’au moins quelques bandes refuseront d’adopter la proposition si elles ne peuvent conserver leur juridiction coutumière sur la répartition des terres de réserve. Nous voyons qu’il est proposé, comme partie du nouveau régime foncier, que les terres qui seraient assujetties ä l’article 36 de la loi actuelle ne seraient pas assujetties â la nouvelle loi. Il s’agit donc de savoir si, nonobstant la proposition antérieure qui veut que les bandes assujetties â la nouvelle loi n’aient aucun recours aux termes de la loi actuelle, il y aurait quelque loi fédérale qui régirait ces terres. De plus, sur le plan politique, la proposition serait inacceptable è beaucoup de bandes et particulièrement ä bon nombre de bandes qui seraient assujet- ties ä la nouvelle loi qui se fonde présentement sur l’article 36 pour ajouter des terres ä leurs réserves actuelles. Nous reconnaissons que semblables lois préoccupent les gouvernements fédéral et provinciaux; cependant, les Indiens s’en soucient fort peu. Le Document de travail dit aussi que les bandes auront le statut juridique nécessaire pour appuyer certaines actions légales au sujet des terres de réserve. Nous entretenons des doutes quant è savoir si ce pouvoir devrait être accordé Ë toutes les bandes indépendamment qu’elles adoptent ou non le régime foncier de la nouvelle loi. Autrement dit, ce pouvoir de la bande ne devrait pas être relié au régime foncier mais devrait être généralement accordé â toutes les bandes aux termes de la 2-6-1983 l’Au1onomic politique des lndicns 32A : l2‘) nouvelle loi ou de toute autre loi. De plus, nous reprenons nos commen- taires antérieurs au sujet de la possibilité que des membres d’une bande intentent des poursuites judiciaires au nom de la bande lorsque le conseil de bande refusera de le faire (action dérivée).  notre avis, la proposition visant ä donner un autre nom aux terres de réserve dans la nouvelle loi ne sera pas bien accueillie et il ne nous apparaît pas non plus que cette nouvelle désignation soit néces- saire. Nous vous recomandons de vous pencher davantage sur cette question. Beaucoup de bandes s’inquiéteront aussi de l’élimination des dispo- sitions relatives aux cessions de terres que renferme la loi actuelle. De tout temps, ces dispositions ont protégé les intérêts des membres des bandes contre les abus de pouvoirs possibles de leur conseil et ont de plus protégé la bande contre des transactions indues du gouvernement ä l’occasion d’une cession. Encore là, nous reconnaissons que beaucoup de bandes ont demandé précisément ce genre de mesure pour leur permettre de développer leurs terres de façon innovatrice. Nous ne voulons pas dire qu’il n’y a pas de mal ä ce que ces bandes obtiennent ce qu’elles deman- dent, mais nous croyons devoir signaler qu’il y a d’autres bandes qui verront les choses différemment et cela devrait suffire ä faire pencher la balance en faveur du régime foncier facultatif. 32A: l30 m’,klnzÿnäcllïGovcrnmcnl 2-6-1983 Il existe aussi une ligne imprécise entre les intérêts dans des terres de réserve que les bandes pourraient octroyer et celles qui requiè- rent l’assentiment du ministre. On voit que l’aliénation permanente ne s’applique pas simplement â la vente. Les bandes voudront savoir oü tirer la ligne et si elles peuvent avoir leur mot è dire quant au genre de transactions qui seront considérées comme des aliénations permanentes. Nous recommandons que le Document de travail traite de cette question et propose les paramètres ä l’intérieur desquels les bandes pourront détermi- ner les limites de leurs propres pouvoirs d’aliénation.  ce même sujet, nous vous renvoyons è nos observations précédentes au sujet de l’inclusion d’un processus référendaire dans les constitutions de bande. Encore une fois, nous estimons que c’est une mesure superflue et inutile. Pour ce qui est des pouvoirs du ministre d’émettre des lettres patentes en vue de l’aliénation permanente de terres de réserve, nous sommes d’avis qu’il faudrait établir clairement que le ministre n’a pas le pouvoir, ni la discrétion de refuser d’agir. Si tel n’est pas le cas, le Document de travail devrait établir les termes et conditions selon lesquels le ministre exercera ses pouvoirs. Le Document de travail devrait aussi dire clairement si le ministre conservera certaines de ces responsabilités administratives supplémentaires relatives ä la disposition permanente des terres de réserve. Nous devons signaler que beaucoup de 2-6-1983 |’Aulonomie politique des lndiens 32A: 131 bandes voudront que le ministre conserve ses responsabilités en pareil cas et voudront qu’il leur rende compte de ses actes. Dans le cas de l’aliénation permanente de terres de réserve, nous estimons qu’il s’agit d’un autre domaine où l’Autorité de l’administration locale des bandes indiennes aura un rôle ä jouer ä la fois pour conseiller la bande, au besoin, et pour faire rapport de la transaction au ministre. Bien entendu, il faudra une autre structure où l’on pourra appeler de toute décision que le ministre aurait pu prendre è l’encontre des voeux connus de la bande. De même, è l’intérieur des limites de la réserve, les conflits de propriété entre les membres des bandes ou entre un membre d’une bande et un occupant non-Indien pourront être soumis ä l’Autorité de l’administra- tion locale des bandes indiennes ou, en l’absence de l’Autorité, il devrait certes y avoir quelques autres mécanismes en place. Nous ne voulons pas nous étendre sur la question des bandes qui n’utilisent pas présentement un régime foncier prévu par une loi, mais nous devons signaler que la proposition visant ä transposer les intérêts indiens actuels et les intérêts des non-Indiens dans le nouveau régime législative non seulement leur répugnera-t-il, mais il coûtera un prix exhorbitant. Le Document de travail ne dit pas si le régime foncier général s’appliquera aux intérêts de propriété tels que le sable, le gravier, les 32A: 132 lndian Self-Government 2—(>—l‘!Hl
<__ ,,_,{/__/Ï} _ _ _ minéraux et autres intérêts immobiliers de la bande sur ses propres terres. Si tel est le cas, nous croyons que le concept « d’aliénation permanente » doit être changé pour tenir compte de certaines choses comme _la vente de gravier sans qu’il soit nécessaire de tenir un référendum. Ce genre de transactions aussi inquiétera les bandes indiennes, qu’elles décident d’adopter ou non le régime foncier proposé. La perspective de l’expropriation sera une grande cause d’inquié- tude pour toutes les bandes et nous recommandons que le Document de travail s’y arrête et prévoie des structures de rechange pour l’autorisa- tion et la révision de ces transactions. Nous remarquons aussi la possi- bilité que l’indemnisation puisse être révisée par un organisme provincial et nous recommandons d’éliminer cette question qui sera inacceptable pour la plupart des bandes. L’imposition de taxes provinciales sur les intérêts non-indiens dans les terres de réserve est une question fort litigieuse et on peut s’attendre que presque toutes les bandes s’opposent è ce qu’elle soit maintenue. Nous reconnaissons qu’il n’est peut-être pas possible â une loi fédérale d’exclure entièrement semblable imposition, mais nous recom- mandons que le Document de travail s’arrête ä cette question et qu’il l’explique le plus complètement possible. Nous sommes confiants que les bandes ne s’opposeront pas è une disposition qui s’approcherait ou irait 2-6-l983 [Wulonomic politique des lndiens 32A: 133 même au-delà des limites de la compétence fédérale pour exclure l’imposi- tion provinciale. Nous sommes incapables de commenter en détail les dispositions relatives ä l’enregistrement étant donné que le Document de travail, dans sa forme actuelle, n’indique pas vraiment ce qu’elles seront. Nous recom- mandons que toute cette question de régime foncier soit éclaircie et que les fonctions et responsabilités qui seront dévolues aux bandes soient clairement énoncées et expliquées. 9. Nous avons déjä discuté assez longuement des répercussions des dispositions proposées ä l’égard des effectifs et nous avons souligné les inquiétudes que pourraient avoir les bandes ä ce sujet. De manière géné- rale, nous nous contenterons de souligner que les bandes voudront la plus grande mesure possible d’autodétermination en ce qui a trait ä leurs effectifs, sous réserve d’une révision raisonnable par ue autorité appro- priée, et qu’elles voudront qu’on attache moins d’importance que ne le fait le Document de travail aux dispositions relatives aux membres que renferme la loi actuelle. 10. Pour ce qui est des pouvoirs financiers qui seront octroyés aux administrations locales de bandes indiennes, nous estimons que la majorité d’entre eux sont des pouvoirs que les bandes s’attendent normalement 32A : 134 lndian Self-Government 2vô-l983 d’obtenir; cette question ne devrait donc pas soulever de problème. Cependant, le Document de travail pourrait être plus clair sur certaines questions. Une de ces questions est la disposition qui permet de remettre des ressources d’une réserve à des personnes qui ne sont pas membres de la bande. Le Document de travail devrait préciser s’il s’agit simplement dans ce cas des aspects financiers des transactions foncières ou s’il y a un pouvoir distinct pour régir des transactions comme la vente de sable et de gravier dont on a parlé précédemment. Autrement dit, on ne dit pas clairement si l’expression « ressources de réserve » signifie les terres, les ressources non renouvelables autres que les terres ou les ressources renouvelables comme le bois, etc. Il se peut aussi que le mot « ressour- ces » utilisé dans ce contexte ait trait simplement aux actifs et atres biens de la bande et, si tel est le cas, il faudrait aussi le préciser. Il ne semble y avoir aucune autre disposition qui permettrait une vente du genre. Le Document de travail ne précise pas non plus si le pouvoir de la bande d’établir d’autres entités et sociétés dérivées vise simplement les organismes inférieurs tels qu’une commission scolaire, par exemple, ou si plusieurs bandes pourraient conjointement créer une société dérivée qui pourrait dispenser des services ä plus d’une bande et ä plus d’une réserve ä leur avantage commun et en vue de réaliser des économies d’échelle. 2-64983 |‘Autonomie politique des lndiens 32A : 135 Nous pensons que ce genre d’initiatives conjointes est è la fois souhai- table en soi et souhaité par de nombreuses bandes. Nous recommandons qu’une disposition expresse soit prévue pour ce genre d’entreprises et qu’on y joigne les pouvoirs, procédures et dispositifs de contrôle appro- priés. Le Document de travail propose également que les bandes gèrent leurs propres deniers de fiducie. Nous voyons là une mesure positive mais nous reconnaissons que certaines bandes peuvent vouloir qu’une tierce partie indépendante gère leurs deniers de fiducie; nous pensons donc qu’il devrait leur être possible de choisir entre l’administration de la bande, un fiduciaire indépendant ou le maintien du pouvoir actuel du ministre. Semblables dispositions devraient s’appliquer au compte de capital de la bande, ä son compte de revenu ou aux deux, au choix de la bande inté- ressée. Nous appuyons fortement la proposition voulant que les sociétés de développement économique des bandes soient expressément reconnues dans la loi et qu’elles soient exemptées d’imposition. Le Document de travail ne va pas cependant jusqu’à donner lieu à pareille exemption; il fait simple- ment mention d’amendements ä d’autres lois fédérales. Nous croyons que les bandes insisteront pour que cette exemption soit incluse dans la nouvelle loi et recommandons fortement qu’il en soit ainsi. Nous recom- mandons aussi que les exemptions d’impôt dont jouissent les membres indi- 32A : 136 lndian Self-Government 2-6-1983 viduels des bandes soient incluses dans la Loi sur l’administration locale des bandes indiennes et qu’on profite de cette occasion pour corriger bon nombre d’injustices et dissiper beaucoup d’incertitudes. 11. Pour ce qui est de l’exécution des lois dans les réserves, nous sommes particulièrement d’accord avec l’idée de nommer des membres des bandes è des postes de juges de paix; nous recommandons que le Document de travail fasse voir cette disposition comme l’une des plus positives de la proposition. Par la même occasion, le Document de travail devrait renfer- mer un engagement de la part du gouvernement ä se prévaloir de cet article pour nommer un nombre important de membres de bandes aptes ä occuper ces fonctions. Une question ä considérer serait de savoir si des règlements comme ceux qui régissent la circulation dans les réserves indiennes demeu- reront dans la nouvelle loi. Si non, et s’ils demeurent en vigueur, les juges de paix devraient être nantis du pouvoir de juger les infractions ä ce règlement et â d’autres du genre. Il n’apparaîtra pas clairement ä bien des bandes que la juridiction d’un juge de paix en vertu du Code criminel est fort limitée; le Document de travail devrait le signaler clairement de façon que les bandes sachent précisément è quoi s’attendre et soient informées de la juridiction qui sera effectivement confiée â ces juges. Il se peut également que certai- nes bandes désirent un seul juge de paix pour plus d’une réserve ou pour 2-6-1983 l‘Auionomie politique des lndiens 32A : 137 un groupe de réserves, et cette situation devrait être prévue également dans le Document de travail. Une disposition qui semble absente du Document de travail et que les bandes voudront y voir, est celle qui ordonnerait que les amendes imposées en vertu de cette disposition de la loi par un juge de paix local ou par quelque autre moyen soient versées dans les fonds de la bande ä titre de source de revenus pour défrayer le coût de l’exécution des lois. Il y a un autre aspect que les bandes voudront voir en rapport avec leur système judiciaire: c’est le droit des Indiens è être jugés en anglais, en français ou dans la langue autochtone couramment utilisée dans leurs réserves. Nous serions très favorables è l’inclusion de cette disposition. 12. Le concept de l’Autorité de l’administration locale des bandes indiennes nous a donné beaucoup de mal. Il ne nous apparaît pas ä l’heure actuelle qu’il y ait dans la collectivité indienne quelque courant favora- ble â l’établissement d’un organisme semblable et il est tout ä fait possible que cette proposition ne franchisse pas l’étape de la consulta- tion. Nous ne nions pas les mérites possibles d’un organisme semblable, mais nous recommandons qu’il soit proposé dans le Document de travail comme une option au sens qu’elle fonctionnera pour toutes les bandes qui seront assujetties ä la loi ou qu’elle n’existera pas du tout. 23140-7 32A: 138 Indian sclîïGovcrnment 2-6-|983 La proposition actuelle semble présenter l’Autorité comme ue option au sens que les bandes pourraient soit y référer leurs conflits ou s’adresser aux tribunaux. Il n’est pas clair cependant que l’Autorité ait des pouvoirs judiciaires pour trancher semblables conflits. C’est un autre domaine qu’il faut clarifier et nous recommandons que ce soit fait par la présentation de pouvoirs de rechange variant d’un simple rôle consultatif ä un rôle quasi-judiciaire. Nous, nous croyons que les bandes rejetteront le concept d’une autortié qui paraît être indépendante du gouvernement mais qui n’a pas de véritables pouvoirs pour régler les problèmes des Indiens d’une manière sympathique et efficace. Comme dernière observation ä cet égard, nous croyons que l’obliga- tion qu’on veut imposer aux administrations locales de mettre le rapport annuel de l’Autorité ä la disposition des membres de la bande est ä la fois maladroite et paternaliste. Toute autorité digne de ce nom pourrait, à notre avis, s’occuper efficacement de la distribution de ces rapports. 13. Le concept de l’administrateur public est du genre que les bandes pourraient juger acceptables, croyons-nous, mais pas dans les termes où il paraît dans le Document de travail. Dans sa forme actuelle, la proposi- tion permettrait facilement ä l’administrateur de s’ingêrer dans les affaires des bandes et il semble que les bandes n’aient pas ä leur 2-6-1983 l‘Aulonomic politique des lndicns 32A: 139 disposition de moyen de s’en défaire. Nous recommandons fortement que les critères de base d’intervention de l’administrateur soient énoncés claire- ment dans le Document de travail et dans la nouvelle loi, que les fonctions qui lui seront attribuées soient clairement énoncées et que les bandes aient ä leur disposition un mcanisme qui leur permettrait de le contester et de mettre un terme ä son mandat. Encore là, c’est une fonction qu’on pourrait confier ä l’Autorité de l’administration locale des bandes indiennes. On pourrait songer également â des interventions d’administrateurs pour des périodes fixes et limitées, comme trois mnis, par exemple, après quoi il y aurait révision obligatoire de la nécessité de prolonger sa participation. 14. Le contrôle et la planification des immobilisations est un autre concept qui suscite des difficultés. Il nous est très évident que les bandes seront quasi-unanimes ä s’opposer ä toute forme d’organisme de contrôle qui aurait les pouvoirs mentionnés dans le Document de travail et qui serait, même en partie seulement, constitué par une province. Certains des domaines où il pourrait surgir des conflits sont des questions auxquelles, ä notre avis, les provinces n’ont rien ä voir à l’heure actuelle et nous ne pouvons prévoir le jour où les bandes seraient disposées ä concéder semblables pouvoirs aux provinces. Par exemple, les 32A; 140 lndian Self-Government 22-6-1983 bandes n’accepteront simplement pas la proposition qui permettrait d’appliquer les statuts administratifs municipaux aux terres de réserve. D’autre part, nous ne sommes pas sûrs que les provinces elles-mêmes accepteraient ce genre de juridiction conjointe ä des conditions qui seraient acceptables aux bandes. Ce qu’on semble vouloir proposer ici, c’est une harmonie imposée par la loi entre les bandes et les municipali- tés voisines. D’accord, c’est un but souhaitable, mais nous ne pouvons pas recommander cette façon de l’atteindre.  notre avis, c’est par la médiation qu’on réussira le mieux ä établir des relations harmonieuses et c’est un rôle dont pourrait s’acquitter l’Autorité de l’administration locale des bandes indiennes dans ses fonctions consultatives; ä notre avis, c’est de cette manière qu’il faudrait procéder. 15. Nous devons souligner que la dérogation fédérale est tout è fait incompatible avec la reconnaissance constitutionnelle des droits ances- traux et issus de traité et on peut s’attendre que les bandes s’y opposent vigoureusement. Par conséquent, nous recommandons que la dérogation soit limitée dans le Document de travail aux domaines qui n’empiètent d’aucune façon sur les droits issus des traités des bandes indiennes. 2-6-1983 l’Autonomie politique des lndicns 32A : l4] APPENDICE « SEND-43 » IŒMOIRE AU SOUS-COMITÉ SUR L’AUTONOMIE pourrons mas INDIENS nu COMITÉ PERMANENT DES AFFAIRES INDIENNES ET DU DËVELOPPEMŒNT DU NORD CANADIEN PRÉPARE PAR: Le Bureau des projets des Indiens du Traité n° 7 au nom des dirigeants et des Indiens du Traité n° 7 et des bandes Sunchild et 0’Chiese. PRËSENTË PAR: M. Les Healy, conseiller, Conseil de la bande Blood le 2 juin 1983 32A: 142 Indian Self-Government 24H98} HONORABLES DÉPUTËS, « C’EST UN LIEU COMUN QUE DE DIRE QUE LE 20eme SIÈCLE A FAIT L’OBJET DE PROGRÈS SANS PRÉCÉDENT POUR LE GENRE HUMAIN, ET CE A L’ËCHELLE MONDIALE. MALGRÊ L’OPINION A LA MODE FORMULËE PAR CERTAINS, L’AUTODËTERMINATION S’EST RËVÉLÉE L’UN DES MOTEURS DE CE PROGRÈS DANS LE MONDE ENTIER. IL EST POURTANT TRAGIQUE DE CONSTATER QUE LE PEUPLE INDIEN AU CANADA S’EST TOUJOURS vU REFU- SER CETTE AUTODÉTERMINATION. NOUS NOUS TROUVONS AU CONTRAIRE ENFERMES DANS UN DËDALE INFINI DE RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS, DE COMITÉS LOINTAINS, DE CHANGEENTS POLITIQUES INEXPLIQUËS ET DE PRIORITÉS POLITIQUES QUI NOUS ËCHAPPENT. CETTE ABSENCE DE VÉRI- TABLES POUVOIRS ET DE VËRITABLES RESPONSABLITÊS NOUS PRIVE DE NOTRE DIGNITË ET REPRËSENTE EN SOI L’UNE DES CAUSES PREMIÈRES POUR LESQUELLES NOUS NOUS TROUVONS ACTUELLEMNT DANS CET ÉTAT DE SOUS-DÉVELOPPEMENT ET DE MISÈRE. » Vous avez tous déjà entendu cette déclaration; elle est extraite du mémoire que le CHEF ROY LITTLECHIEF, de la TRIBU DES BLACKFOOT, a présenté è votre comité 1e 29 novembre 1982. Si nous la répétons ici, c’est qu’elle décrit fort éloquemment la cause sous-jacente de la frustra- tion des dirigeants des Indiens du Traité n° 7 è l’égard d’un « changement de politique inexpliqué » qu’on impose à neuf bandes indiennes de la région. PCSO/ul/‘on Piovlnclal CIMS Solvmon Gender l First NamelAmanda Mid Name ‘R Last Narne lHarcourt E-Mail l Print Me Some Scan Codes New Persan, same Household ________._ Others in this Household ________ create a New Household PK House # Street Name |2431 [Hanowe Rural Route r—__—_————__ Town [ms——‘— Postal Code Phone ñ 2-6-1983 l‘Aulonomic politique des Indiens 32A: 143 Le directeur général régional de la région de 1’Alberta du minis- tère des Affaires indiennes et du Nord a mis en oeuvre un concept unilaté- ral de fusion des bureaux des districts de Calgary et de Lethbridge sans avoir pleinement consulté les bandes qui devaient en être touchées. Les chefs de ces neufs bandes, au moyen d’une résolution de conseil de banda du 17 février 1983, ont demandé qu’on leur accorde un délai d’un an pour étudier et évaluer les répercussions de cette décision et formuler des recommandations visant â améliorer la PRESTATION DES SERVICES DU MAIN par ces deux bureaux. Lors d’une rencontre avec le directeur général régional, ce même 17 février 1983, les chefs des neuf bandes touchées se sont opposés ä l’imposition de cette mesure pour les raisons suivantes: 1. L’imposition de ce procédé est perçue comme la mise en oeuvre des PLANS DIRECTEURS DES ANNÉES 1980 DU MAIN et de l’APERÇU STRATÉGIQUE que les chefs indiens de l’ensemble du Canada ont rejetés en 1982. 2. L’obstination ä mettre en oeuvre les concepts et les program- mes du PLAN DIRECTEUR (secteur de l’Alberta) démontre bien l’absence totale de respect à l’égard des chefs indiens de l’Alberta qui ont collectivement rejeté ce plan en 1982. 32A : 144 lndian Self-Government 2-6-1983 3. La mise en oeuvre des politiques et concepts ministériels pendant que les dirigeants indiens s’occupaient â rechercher des solutions aux questions plus fondamentales de la Constitu- tion fait dégénérer davantage les rapports de « CONFIANCE » entre le Ministère et les Indiens. Les allusions â l’acquiescement aux recommandations que renferme une étude faite en 1981 sur la fusion dans la région du Traité n° 7 sont inacceptables du fait que ces recommanda- tions n’ont pas été étudiées ni ratifiées par les chefs et les conseils des bandes qui avaient commandé l’étude. NOTA: En 1980, les chefs et les Conseils des bandes Blood, Peigan, Blackfoot, Stoney, Sarcee, Sunchild et O’Chiese ont commandé une étude des services du MAIN dispensés par les bureaux des districts de Calgary et de Lethbridge. L’étude fut achevée en 1981 mais les dirigeants indiens n’ont pas eu le temps d’évaluer, ni d’étudier les recommandations qu’elle renfermait, tout absorbés qu’ils étaient à se préparer â la Conférence constitutionnelle prévue au paragraphe 2 de l’article 37 de la Constitution. 2-6-1983 |‘AulOnomiC politique des lndiens 32A : 145 Sous prétexte d’accorder des fonds supplémentaires pour l’exploitation du bureau de la région du Traité n° 7, le directeur général régional a demandé et reçu un exemplaire de l’étude, même si les chefs et les conseils n’en avaient ratifié ni sanctionné la teneur. Inutile de dire que le directeur général régional n’a pas tenu sa promesse financière, disant ä l’occasion d’une rencontre avec les Indiens du Traité n° 7 que selon lui, il n’existait pas d’étude de la région du Traité n° 7. Pourtant, lorsqu’il fut prié de justifier sa décision de mettre en oeuvre la fusion des deux bureaux de district, il se reporta â l’étude en question et signala qu’il ne faisait que donner suite aux recommandations des dirigeants indiens de la région. 5. L’échange de conversations téléphoniques entre le directeur général régional et les chefs de deux des neuf bandes touchées ne constitue pas une consultation. NOTA: Il semble que le directeur général régional ne sait pas ce qu’est un CONSENSUS MAJORITAIRE. 32A: l46 lndian Self-Government 2-64983 6. La mise en place d’une personne choisie unilatéralement pour surveiller le nouveau SUPER DISTRICT est inacceptable parce que certaines des bandes avaient demandé de manière spécifique par des RÉSOLUTIONS DE CONSEIL DE BANDE que le DIRECTEUR DE DISTRICT d’alors, avec qui elles avaient établi d’étroites relations de travail, demeure â son poste. régional aurait décidé de faire accepter de force le nouveau directeur et la fusion en général. Pleinement conscients de cette possibilité, les chefs des bandes touchées ont alors adopté une résolution, encore ce même 17 février 1983, et l’ont fait parvenir au directeur général régional. Sans méchanceté et sans vouloir nous excuser, plus de cent années de mauvaises expériences avec le Ministère ont aiguisé l’instinct de nos dirigeants â un point tel qu’ils prennent toutes les déclarations des gouvernements avec « un grain de sel ». Les soupçons de nos dirigeants se sont toujours révélés justes. 2-6-1983 l’AutOnomic politique des lndicns 32A : [47 En dépit de cette mesure « défensive », le Ministère a retenu les fonds d’au moins une des neuf bandes qui s’opposaient ä la « FUSION » en lui imposant ses plus récentes lignes directrices relatives ä la dépense des deniers de capital des bandes. La CIRCULAIRE H-12 du Programme des affaires indiennes et inuit, intitulée « AUTORISATION ET PRESCRIPTION DE LA DEPENSE DE DENIERS AU COMPTE DE CAPITAL D’UNE BANDE: LOI SUR LES INDIENS – ARTICLE 64 », fit surface lorsque la bande Sarcee présenta une RÉSOLUTION DE CONSEIL DE BANDE par laquelle elle demandait la libération d’une partie de ses deniers de capital. Était-ce simplement par coïncidence que la bande Sarcee a été la cible du Ministère ou était-ce une forme de punition imposée au chef et au conseil de la bande pour avoir refusé de rencontrer le directeur de district qui avait été nommé unilatéralement? Quoi qu’il en soit, il est intéressant de noter que ce n’est qu’après avoir rencontré le nouveau fonctionnaire, et l’avoir ainsi « accepté », qu’ils réussirent ä obtenir une partie de leur demande initiale. Ces événements démontrent clairement que le Ministère a recours è des moyens de « COERCITION » pour forcer les admi- nistrations indiennes ä entrer dans son « dédale sans issue de règles admi- nistratives et de changements de politiques inexpliqués ». 32A : 148 lndian Self-Government 2-64983 Nous prions respectueusement les membres du sous-comité de donner suite aux recommandations qui paraissent è la suite du bref exposé relatif ä la CIRCULAIRE H-12. Les dirigeants de la région du Traité n° 7 appuient entièrement les mesures que prend la bande Sarcee pour faire abroger ou abolir le document offensant. Les dirigeants de la région du Traité n° 7 sont unanimes ä dire que ce document est « DICTATORIAL » et « RÉPRESSIF ». Les dirigeants de la région du Traité n° 7 dénoncent catégorigement les libertés que se permettent les bureaucrates du Ministère en « s’appro- priant » les pouvoirs « autoritaires » que renferme la CIRCULAIRE H-12. Bien que le document soit fondé sur l’ARTICLE 64 de la LOI SUR LES INDIENS, il ne lui est pas conforme comme en font foi les paragraphes qui suivent: L’ARTICLE 64 de la LOI SUR LES INDIENS dit ce qui suit: Avec le consentement du conseil d’une bande, le Ministre peut autoriser et prescrire la dépense de deniers au compte de capital de la bande… 2-6-1983 [Autonomie politique des lndiens 32A z 149 Les PARAGRAPHES 1 et 2 de L’ARTICLE 2 de la CIRCULAIRE se lisent comme il suit: 2.1 L’autorisation et la prescription de la dépense de deniers au compte de capital d’une bande seront exécu- tées en conformité des dispositions de la Loi sur les lndiens et autres directives appropriées. 2.2 La responsabilité de l’autorisation ou du rejet des demandes concernant des projets ou des sujets de dépense de deniers au compte de capital d’une bande appartient au Ministre ou ä son représentant. 1 Voilà qui démontre que le document n’est pas conforme ä la loi. La CIRCULAIRE est è notre avis DICTATORIALE parce qu’elle vise è réglemen- ter la dépense de deniers qui appartiennent légalement aux bandes. Elle est RÊPRESSIVE parce qu’elle appuie les attitudes paternalistes de non- Indiens qui se prétendent les plus aptes ä juger les besoins réels des Indiens. Chose plus importante encore, c’est que la « conception » même de ce document est la négation de la déclaration très I. Le souligné est de l’auteur. 32A : 150 lndian Self-Government 2-6-1983 positive que le premier ministre a faite dans son discours d’ouverture ä la Conférence constitutionnelle de mars, â savoir s’engager « dans un nouvel effort en vue de résoudre le dilemme fondamental de nos rapports ». 2 CITATION TIREE DU DISCOURS D’OUVERTURE DU PREMIER MINISTRE: « Au seuil de cette nouvelle étape de nos discussions constitu- tionnelles, comme en 1969, je rejette une fois de plus, au nom du gouvernement et du peuple canadiens, les termes d' »assimila- tion » et d' »extinction » des peuples autochtones. Je les rejette aussi résolument que la notion d’indépendance complète ou de souveraineté absolue comme base des rapports des peuples aœœmmæaœcmmgwœmmætwsdnœnœœfüämmm Ces deux extrêmes se situent au-delà de la gamme des choix que nous sommes disposés ä envisager dans le cadre de ce processus. En disant cela, je ne cherche pas ä fermer la porte à toute discussion libre, mais plutôt ä circonscrire les choix proposés précédemment, et qui se situent entre ces deux extrêmes. » *********** 2. Extrait de la déclaration du premier ministre (Conférence de mars). 2-6-1983 RECOMMANDATIONS l‘AutOnomic politique dcs lndicns 32A : l5l 1. QUE LE SOUS-COMITE SUR L’AUTODETERMINATION DES INDIENS, PAR LES MOYENS « FRANCS » DONT IL DISPOSE, APPORTE SON APPUI A LA RÉSOLUTION SUIVANTE QUI FUT ADOPTÉE LORS DE LA CONFÉRENCE DE TOUS LES CHEFS DE L’ALBERTA, DU 3 AU 5 MAI 1983: ATTENDU QUE ATTENDU QUE ATTENDU QUE le directeur général régional pour l’Alberta du ministère des Affaires indiennes a encore une fois imposé unilatéralement une politique aux bandes Sunchild et O’Chiese du Traité n° 7, malgré le rejet explicite de la fusion des bureaux de district de Lethbrige et Calgary, en effectuant des transferts interministériels, en abolissant des postes clés et en embauchant un haut fonctionnaire pour réunir les fonctions administratives des deux districts; et, les chefs des bandes Sunchild et O’Chiese du Traité n° 7, par une résolution conjointe de conseils de bandes du 17 février, Ont demandé un délai d’un an pour examiner davantage tout le domaine de la prestation de services du MAIN en ce qu’il touche les neuf bandes, et demandé de pouvoir participer pleinement â la décision de mettre en oeuvre ou non semblables politiques; et dans une lettre que le directeur général régional a adressée aux chefs desdites bandes le 16 mars, M. Kohls, au mépris total de la demande exprimée, 32A:l52 ATTENDU QUE lndian Self-Government 2-6-1983 propose une période de quatre mois pour réétudier cette question, et continue d’imposer des change- ments, en contradiction directe de la promesse verbale faite aux chefs lors de la réunion du 17 février, â savoir qu’aucune autre application du concept n’aurait lieu sans le plein consentement des bandes touchées; et l’imposition du processus de fusion par le directeur général régional de l’Alberta est perçue comme l’application continue de son plan opérationnel malgré son rejet par la résolution suivante qui fut unanimement adoptée è la réunion de l’assemblée des Premières nations d’avril 1982, â Penticton, Colombie-Britannique, ä savoir: (citation partielle) « que cette assemblée rejette de façon non équivoque la mise en oeuvre du Plan directeur des années 1980, de l’Aperçu stratégique et des Plans opéra- tionnels; et que nous élaborerions notre propre processus de planification auquel nous pourrons participer complètement et qui sera sous notre contrôle et notre direction ». IL EST RÉSOLU que les chefs de l’Alberta interprètent les actions du directeur général régional comme un affront direct ä leurs qualités de leadership et ä leurs pouvoirs décisionnels, et que, reconnaissant les 2-6-[983 l’Autonomic politique des lndiens 32A : [53 implications de ces actions, ils appuient le rejet du processus de fusion qui touche actuellement les neuf bandes susmentionnées; et, IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE, par une lettre d’appui qu’ils adres- seront au ministre fédéral des Affaires indiennes, les chefs albertains des deux autres régions du traité, ajoutent en signe de solidarité, leur voix à la nôtre pour exiger le délai et les ressources nécessaires pour permettre aux Indiens d’élaborer notre propre processus de planification auquel nous pourrons participer entièrement et qui sera sous notre contrôle et notre direction; et, IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE les chefs de l’Alberta appuient pleinement les neuf bandes dans leurs efforts visant â résoudre la question par tous les moyens ä notre disposition, c’est-ä-dire s’adresser aux groupes suivants: a) le Sous-comité sur l’autonomie politique des Indiens b) le Comité permanent des affaires indiennes c) 1’Assemblée des premières nations d) le parti fédéral de l’Opposition e) le grand public 2. QUE LES MEMBRES DU SOUS-COMITE S’ADRESSENT DIRECTEMŒNT AU MINISTRE DES AFFAIRES INDIENNES ET INUIT POUR OBTENIR, AU NOM 2314043 32A: 154 lndian Self-Government 2-6-1983 DES BANDES SUNCHILD ET 0’CHIESE DE LA RÉGION DU TRAITÉ N° 7 UN ENGAGEMNT INCONDITIONNEL DU MINISTRE D’ARRETER TOUTE MESURE SUPPLEMENTAIRE D’APPLICATION DU PROCESSUS DE FUSION PAR LE DIRECTEUR GÉNÉRAL RÉGIONAL DE L’ALBERTA. QUE LE SOUS-COMITÉ, PAR L’ENTREMISE DU COMITÉ PARLEMENTAIRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADIEN, INTERCEDE AUPRES DU MINISTRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD, L’HONORABLE JOHN MUNRO, POUR QU’IL APPROUVE LA DEMANDE DE REEXAMŒN DU SYSTÈME DE PRESTATION DE SERVICES DU MINISTÈRE Aux NEUF BANDES TOUCHËES PAR LE PROCESSUS DE FUSION QU’ON LEUR IMPOSE PRESENTEMŒNT, ET QU’IL PRIE LE MINISTRE DE RÉPONDRE SANS AUTRE DÉLAI A LA PROPOSITION ET AU BUDGET QUI LUI FURENT PRÉSENTÉS LORS D’UNE RÉUNION  SON BUREAU, A OTTAWA, LE 9 MAI 1983. NOTA: Vous trouverez en annexe une copie de la proposition. QUE LE SOUS-COMITÉ RECOMMANDE AU ŒMITE PERMANENT DES AFFAIRES INDIENNES ET DU DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADIEN QUE DES MESURES SOIENT PRISES IMMÉDIATEMENT POUR ABROGER UOFFENSANTE CIRCULAIRE DE PROGRAMME H-l2 QUI ETABLIT LES LIGNES 26-1983 l‘Autonomie politique dcs lndicns 32A : 155 DIRECTRICES A L’ÉGARD DE LA DÉPENSE DES DENIERS DE CAPITAL DES BANDES INDIENNES. 5. QUE LE SOUS—cOMITÉ, DE CONCERT AVEC LE COMITÉ PERMNANT DES AFFAIRES INDIENNES ET DU DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADIEN PRENNE DES MSURES IMMEDIATES POUR EMPËCHER TOUTE ÉLABORATION ULTÉ- RIEURE DE POLITIQUES NOUVELLES PAR LE MUNISTERE DES AFFAIRES INDIENNES A TITRE DE GESTE DE COURTOISIE A L’ÉGARD DES DIRI- GEANTS INDIENS EN VUE DE PERMETTRE DES DELIBÉRATIONS PLUS EFFICACES ET PLUS SIGNIFICATIVES SUR LES QUESTIONS PLUS FONDA- WENTALES DE LA CONSTITUTION. Au nom des bandes de la région du Traité n° 7 qui subissent éga- lement les répercussions des changements unilatéraux de politique émanant du ministère des Affaires indiennes, le Bureau des projets des Indiens du Traité n° 7 profite de l’occasion pour remercier sincèrement le chef et le conseil de la tribu Blood qui nous ont consenti une partie de leur temps d’audience pour nous permettre de présenter notre mémoire. Aux membres du sous-comité et aux représentants d’office, nous disons merci d’avoir entendu notre exposé. En espérant sincèrement des jours meilleurs, nous terminons par la citation suivante tirée du discours du chef Robert Manuel ä la Conférence de 1979 sur l’administration locale des Indiens: 32A: 156 lndian Self-Government 2-6-1983 « L’ADMINISTRATION INDIENNE EST UNE DÉMOCRATIE NOUVELLE, où LES GENS SONT A L’oRIcINE DU POUVOIR, oû IL EXISTE UNE TERRE QUI OFFRE UNE BASE ÉCONOMIQUE JUSTE ET ËGALE, où LES BESOINS DES ÉLECTEURS ET LA SAGESSE DES ANCIENS EST RESPECTÊE, où L’ÉDUCA- TIoN EST LA RESPONSABILITÉ DE TOUS ET CHACUN, où LA FAUNE ET LA NATURE SONT FLORISSANTES ET OÙ LA SOCIÉTÉ EST GÊRÉE DE FAÇON À DONNER DU TRAVAIL A TOUS. » Respectueusement soumis, Margaret Waterchief Vice-présidente, région du Traité n° 7 ASSOCIATION DES INDIENS DE L’ALBERTA 26-1983 I’Aulonomic politique des lndicns 32A: 157 PROJET D’ÉTUDE SUR LA ŒLLABORATION ENTRE LE MAIN ET LES ADMINISTRATIONS INDIENNES LE PROJET : Recherchant un mécanisme plus efficace et plus approprié pour la prestation des services du MAIN, les bandes Blackfoot, Peigan, Blood, Sarcee, Stoney (3), Sunchild et O’Chiese estiment que grâce ä l’établissement d’un comité choisi ayant pour mandat de réviser, étudier et préparer des recommandations, il sera possible d’établir une meilleure collaboration entre les adminis- trations indiennes et le bureau régional de l’Alberta du ministère des Affaires indiennes. Les chefs des neuf bandes participantes s’opposent â la façon dont le directeur général régional a procédé à la fusion de deux bureaux de district (Lethbridge et Calgary). Les chefs demandent un délai d’un an pour étudier et évaluer les effets de cette fusion. FINANCEMENT ET IMPUTABILITË: Suite à des négociations directes avec le ministre fédéral des Affaires indiennes, 1e directeur général régional devra libérer des fonds pour une période d’un an, selon le budget ci-joint. Bien que les neufs bandes aient déjà fait des études conjointes dans le passé et qu’elles continuent de coordonner leurs activités par l’intermédiaire d’un bureau central, elles demeurent non constituées. Par conséquent, les procédures suivantes assureront Pimputabilité nécessaire: 32A:l58 Indian Sclf-(iovcrnmcnl 2-6-1983 L’Association des Indiens de l’Alberta ouvrira dans sa présen- te institution bancaire et maintiendra dans son service de comptabilité un COMPTE BANCAIRE distinct et séparé au nom de: « TREATY #7 PROJECTS » (PROJET DEs INDIENS DU TRAITÉ N° 7) Aux fins du contrôle budgétaire, l’Association des Indiens du Canada assurera que seuls les articles ayant trait ä 1’ETUDE, et requis par le vice-président des Indiens du Traité n° 7, seront dispensés par le compte des PROJETS DES INDIENS DU TRAITÉ N° 7. Cependant, les articles tels que les salaires seront payables aux tarifs normaux de l’Association des Indiens de l’Alberta. L’Association des Indiens de l’Alberta s’assurera que soient préparés les états financiers mensuels que le vice-président des Indiens du Traité n° 7 présentera aux chefs des bandes participantes; et s’assurera que soient préparés pour le ministère des Affaires indiennes des états financiers trimes- triels vérifiés de toutes les transactions du compte des PROJETS DES INDIENS DU TRAITÉ N° 7. L’Association des Indiens de l’Alberta ne sera soumise et ne reconnaîtra comme signataires que les personnes spécifiquement nommées dans une résolution de conseil de bande appuyée collectivement par les chefs des bandes participantes: ce qui signifie que les chèques tirés au compte des PROJETS DES 2-6-1983 (‘Autonomie politique des lndicns 32A : [59 INDIENS DU TRAITE N° 7 devront porter la signature d’au moins deux des personnes suivantes: – Le vice-président des Indiens du Traité n° 7, ä titre de coordonnateur responsable de l’étude; – Le comptable résident de l’AIA, ä titre d’administrateur financier pour le compte du ministère des Affaires indien- nes; – Une autre personne choisie parmi les chefs des bandes parti- cipantes. BANDES PARTICIPANTES: Les bandes participantes sont toutes les bandes indien- nes qui normalement reçoivent des services du MAIN par l’entremise de l’un ou l’autre des bureaux de district de Lethbridge et de Calgary, à savoir: les bandes BLOOD, PEIGAN, BLACKFOOT, SARCEE, STONEY (3), SUNCHILD et 0’CHIESE. CENTRE DE COORDINATION: En collaboration avec le vice-président des Indiens du Traité n° 7, l’adjoint administratif sera responsable de la coor- dination cohérente des travaux du comité relatifs ä l’étude, et rendra disponible les installations et commodités du: TREATY #7 PROJECTS OFFICE #200, 5920 Macleod Trail South CALGARY, Alberta TZH ÛK2 TÉLÉPHONE: (403) 255-7712 RESPONSABILITÉS: MAIN: LE MINISTÈRE DES AFFAIRES INDIENNES, RÉGION DE L’ALBERTA, RECONNAÎTRA LA SINCËRITË DE L’ETUDE ET soN IMPORTANCE 32A:l60 CHEFS ET CONSEILS: Indian Self-Government 2-6-[983 POUR ETABLIR UNE COLLABORATION COMMUNE, ET « s’ABSTIENDRA » DE TOUTE MISE EN OEUVRE SUPPLÉMENTAIRE DE CHACUN ET TOUS CES CONCEPTS UNILATÉRAUX QUI ONT TRAIT A CES SERVICES ET A LEUR PRESTATION A TOUTES LES BANDES INDIENNES QUI PARTICIPENT A LA PRÉSENTE ÉTUDE. LES CHEFS ET LES CONSEILS DES BANDES PARTI- CIPANTES TËMOIGNERONT DE LEUR VÉRITABLE INTÉRÊT EN INSCRIVANT A LEURS ORDRES DU JOUR RESPECTIFS DES PÉRIODES DE TEMPS POUR L’ÉTUDE DE RAPPORTS PÉRIODIQUES DE LEURS REPRÉSENTANTS AU COMITÉ ET ACCOR- DERONT LE TEMPS NÉCESSAIRE A L’ÉTUDE COLLECTIVE ET POSITIVE D’UN MODE PLUS PRATIQUE ET PLUS EFFICACE DE PRESTATION DES SERVICES DU MAIN. LE COMITÉ: Le chef et le conseil de chaque bande participante, ou les chefs et les conseils de groupes de bandes, désigneront un particulier choisi parmi leurs membres pour siéger au comité conjoint d’étude. Le comité sera formé des représentants suivants: BLOOD PE IGAN BLACKFOOT SARCEE STONEY SUNCHILD/ O’CHIESE 1 ,_.,_.>—,_._.
2-6-1983 FAUwnomic politiquc des lndicns 32A ; 161
Le directeur général régional, en consultation avec les
chefs de la région, nommera un membre du personnel régional qui travaille-
ra avec le comité, et cette personne sera chargée de procurer au comité,
sur demande, tous les documents gouvernementaux ou ministériels et autres
nécessaires au bon achèvement de l’étude. De plus, cette personne manda-
tée assistera â toutes les réunions régulières ou spéciales, ateliers,
etc. du comité ou pour le comité.
ATTRIBUTIONS:
Sous la direction du Centre de coordination, les membres
du comité assumeront les responsabilités suivantes:
– assistance ä toutes les réunions mensuelles;
– assistance ä tout atelier, séminaire, conférence
projetée ou participeront aux travaux de recherche;
– compléteront les tâches assignées dans les délais
fixés;
– respecteront la confidentialité de toutes les informa-
tions recueillies;
– reconnaîtront des chefs et des conseils et organise-
ront toute activité dans les réserves par leur inter-
médiaire et avec leur participation;
– réagiront aux directives et décisions collectives des
chefs et conseils des bandes participantes.
Les autres fonctions spécifiques paraissent dans la
liste ci-jointe des travaux du comité.
LISTE DES TRAVAUX:
La première tâche du projet sera un ATELIER D’INFORMA-
TION oü les membres du comité prendront connaissance du matériel d’étude.
Des personnes-ressources du ministère des Affaires indiennes, de l’Asso-
ciation des Indiens de l’Alberta, de la province de l’Alberta et des admi-
nistrations indiennes de la région seront invitées ä fournir des rensei-
gnements sur les services disponibles ä leurs niveaux respectifs.
32A: 162 lndian Self-Government 2-6-1983
NOTA: On estime qu’une semaine suffira ä informer
complètement le comité:
3 jours de travail en ateliers
2 jours de préparation â l’étude.
L’atelier sera ouvert à tous les chefs, conseils et
administrateurs et autres personnes intéressées des bandes participantes;
cependant, tous les membres du comité devront obligatoirement y assister.
NOTA: Une proposition distincte sera préparée qui
fournira tous les détails sur les genres de
renseignements requis. La participation des
dirigeants dépendra possiblement de cette propo-
sition.
Suite ä l’examen approfondi des documents (Selon le
calendrier ci-joint) il y aura un autre atelier qui mettra l’accent sur
les conclusions qu’auront tirées les membres du comité. Un budget
distinct sera préparé et soumis à l’approbation des chefs et des conseils
avant d’être présenté au ministère des Affaires indiennes pour approbation
des fonds.
Durant toute l’étude, les membres du comité tiendront
leurs chefs et conseils respectifs au courant de tous les événements; ils
tiendront des séances d’information pour les membres de la bande au cours
des mois indiqués au calendrier.
2-6-1983 (‘Autonomie politique des lndiens 32A : 163
CALENDRIER:
let AVRIL AU 30 JUIN 1983:
SUJET PRINCIPAL:
« QUESTIONS POLITIQUES ET ADMINISTRATIVES » Par des interviews approfondies,
PERSONNES-RESSOURCES:
1. Chefs et conseils
2. Administrateurs
3. MAIN (districts)
le comité obtiendra des points
de vue de particuliers sur:
– les systèmes actuels de
prestation
– les moyens d’amélioration.
Compilation des résultats
1er JUILLET AU 31 AOÛT 1983:
SUJET PRINCIPAL:
« RECHERCHE »
MATÉRIEL :
1. Documents de politiques
ministérielles
2. Ëventail des coûts des
programmes
3. Étude sur la fusion de
la région du Traité n° 7
(1981)
Une réponse positive à une
résolution conjointe de conseil
de bande produira des fonds
gouvernementaux pour l’embauche
d’étudiants.
En travaillant avec un étudiant
d’école secondaire ou postsecon-
daire par bande, le comité
étudiera, analysera et fera une
critique de tous les documents.
32A:l64
CALENDRIER (suite):
lndian SCIFGovcrnmCnt 2-6-1983
1er SEPTEMBRE AU 31 DÉCEMBRE 1983:
SUJET PRINCIPAL:
« BUTS ET OBJECTIFS PAR DËPASSEMŒNT »
PERSONNES-RESSOURCES:
1. Les membres des bandes
– anciens
– étudiants
– parents
travailleurs
– chômeurs
2. Autres structures
– Conseils de bande
– Organismes de l’extérieur
Suite â l’élaboration d’un
système de réunion de données
statistiques, les opinions ou
idées émises lors des interviews
particulières constitueront
l’apport très nécessaire des
membres des bandes.
D’autres organismes qui dépen-
dent de systèmes de « prestation
de service » seront étudiés et
leurs « aspects favorables »
seront notés.
ler JANVIER AU 31 MARS 1984:
SUJET PRINCIPAL:
« DÉVELOPPEMENT ET NÉGOCIATION »
PARTICIPANTS:
1. Les membres du comité
2. Des professionnels
3. Les chefs et les conseils
4. Des hauts fonctionnaires du MAIN
– Le comité termine son rapport
sur les constatations.
– Le comité obtient une évalua-
tion professionnelle de son
rapport.
– Le comité présente son rapport
aux chefs et aux conseils lors
d’une réunion conjointe.
– Le comité réécrit ou modifie
son rapport ä la lumière des
recommandations formulées par
les chefs et les conseils.
– Les chefs et les conseils
négocient avec le MAIN.
243-1983 YAUIOnOmiC politique des Indiens 32A : l65
(PROPOSITION)
BUDGET PROPOSÉ
1er AVRIL 1983 — 31 MARS 1984
Dépenses totales par catégorie
OPÉRATIONS: I 18 OOO s
TRAITEMŒNTS: 76 OOO
VOYAGE: 43 200
VOYAGES SPÉCIAUX: 15 458
SERVICES PROFESSIONNELS: 10 500
CONSULTATION: 18 075
TOTAL 181 283 S
AJOUTER: Honoraires administratifs à
verser à l’ASSOCIATION DES
INDIENS de l’Alberta —
1o 7. du budget total 18 12s
TOTAL, BUDGET PROPOSÉ 199 411 S
32A: 166 lndian ScHïGOvernment 2-6-1983
(PROPOSITION)
BUDGET DÉTAILLÉ
15‘ AVRIL 1983 – 31 MARS 1984 (12 mois)
Prévisions pour un comité de six (6) membres
OPÉRATIONS:
Secrétaire (ä plein temps) – 12 ä 1 500 S 18 000 S
* On prévoit que d’autres coûts d’opération
pourront être défrayés par des affectations
de 1’AIA au Bureau de la région du Traité
n° 7 (si approuvé).
18 000 5
TRAITEMENTS ET FRAIS DE VOYAGE DU COMITE:
TRAITEMENTS:
6 par 12 ä 100 S pour 10 jours 72 O00
* On prévoit que chaque membre du comité
travaillera au moins 10 jours par mois.
AUTRES TRAITEMENTS:
1. ATELIER D’INFORMATION (avril)
6 par 5 (jours) â 75 S 2 250
2. ATELIER DE RÉVISION (septembre)
6 par 2 (jours) ä 75 S 900
3. ATELIER D’ËLABORATION (janvier)
6 par 2 (jours) â 75 S 900 76 O50
* ceci prévoit le travail en excédent
de 10 jours de travail.
2-6-1983 Üfliiloriomic politique dcs lndicns 32A: 167
(PROPOSITION)
PAGE 2 DU BUDGET DÉTAILLÉ « B »
VOYAGES:
6 par 12 ä 600 S 43 200 S
* fondé sur un voyage estimatif de
2 000 milles par mois ä 30 cents le
mille pour le voyage dans les réserves
et dans la région pour assister aux
réunions, aux ateliers, etc.
* ce montant n’est pas un déboursé
automatique 43 200 S
VOYAGES SPÉCIAUX:
BILLETS D’AVION:
6 par 3 (voyages) ä 600 S 10 800
LOGEMENT ET REPAS:
6 par 3 (voyages) par 3 (jours) ä 75 S 4 050
FAITS ACCESSOIRES:
15 Z du coût des repas et du logement 608
*les voyages de ce genre devront être
approuvés au préalable par les chefs
et les conseils qui en auront évalué
les « avantages » pour l’étude. 15 458
SERVICES PROFESSIONNELS
Comprenant: Honoraires d’analystes juridiques,
de gestion et de données Statis-
tiques et frais d’une vérification. 10 500
*montant fondé sur 3 personnes
travaillant pendant 5 jours ä 500 S
par jour
*coût estimatif de la vérification, 3 000 S 10 500
32A : 168 Indian Self-Government 2-6-1983
(PROPOSITION)
PAGE 2 DU BUDGET DÉTAILLÉ « B »
CONSULTATION:
* Coût estimatif de 3 ateliers
spécifiés avec les chefs et les
conseils, tel qu’indiqué dans les
propositions distinctes 12 675 S
* Coût estimatif des séminaires
d’information que tiendront les
membres du comité avec les
membres de leurs bandes respectives.
(Septembre – décembre)
9 (bandes) par 150 S par 4 (séminaires) 5 400
* ce montant couvrira le coût des
installations et des commodités
pour des séminaires d’une journée. 18 O75
TOTAL 181 283 S
v
Book Tarif
rate des livres
KlA 0S9
OTTAWA
t/ uttde/tveled return C0 VER ONL V la
Cangtrttaru Government Pubtrsnrng Centre
Suppiy and servrces Canada
Ottawa Canada KlA 0S9
En cas de non ltwatson
retourner celle COUVERTURE SEULEMENT a
Centre (l santon du gouvernement (‘lu Canada
Approvisionnements el SEVWCUS Canada
O!l.aw.: Canada KtA 0S9
WITNESSES——TËMOINS
From lhe Blood Tribe: Dz‘ la tri/m Blood:
Mr. Waync Wells, Councillor. M. Waync Wells. conseiller.
Mr.1,csSliC Healy, Councillor, M. Leslie Heuly, cottsciller.
Mr. Virgil Brave Rock, Councillor. M. Virgil Brave Rock, conseiller.
Mr. Narcisse Blood, Technician. M. Narcisse Blood, technicien.
From lhe Univerriry of Lelhbridge: De Fljniverxi/z? d!‘ LPI/lhril/gl’:
Prolessor Leroy Little Beur. LC professeur Leroy Little Beur.
From Coopers and L ybrand: Do (‘Oopcrs & Lybrzmd:
Mr. Glenn RoSs, Partncr. M. Glenn ROSS, associé.
Mr. Gary Pcall, Manager. M. Gury Petill, directeur.
Available from the Canadian Government Publishing Centre-j; l-în vente: (‘entre d‘éd‘ ‘onfdu gouänäénl duÿfatiada. ‘f I
Supply and Services Canada, Ottawa. (‘anada KlA 0S9 Approvisionnements et Services Canada, (lttavta. Canada KIA 0S9
Cacher